home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Micromanía 92 / CDMM92_1.ISO / Operation Flashpoint Resistance / resistancedemo.exe / OFPResistanceDemo / Bin / stringtable.csv < prev   
Encoding:
Text File  |  2002-07-23  |  279.3 KB  |  2,773 lines

  1. LANGUAGE,English,French,Italian,Spanish,German,Czech
  2.  
  3. COMMENT,Date and Time,Date et heure,Data e ora,Fecha y hora,Datum und Uhrzeit,Datum a Φas
  4. STR_SUNDAY,Sun,Dim,Dom,Dom,So,Ne
  5. STR_MONDAY,Mon,Lun,Lun,Lun,Mo,Po
  6. STR_TUESDAY,Tue,Mar,Mar,Mar,Di,┌t
  7. STR_WEDNESDAY,Wed,Mer,Mer,MiΘ,Mi,St
  8. STR_THURSDAY,Thu,Jeu,Gio,Jue,Do,╚t
  9. STR_FRIDAY,Fri,Ven,Ven,Vie,Fr,Pß
  10. STR_SATURDAY,Sat,Sam,Sab,Sßb,Sa,So
  11.  
  12. STR_JANUARY,Jan,Jan,Gen,Ene,Jan,I
  13. STR_FEBRUARY,Feb,FΘv,Feb,Feb,Feb,II
  14. STR_MARCH,Mar,Mar,Mar,Mar,MΣr,III
  15. STR_APRIL,Apr,Avr,Apr,Abr,Apr,IV
  16. STR_MAY,May,Mai,Mag,May,Mai,V
  17. STR_JUNE,Jun,Jun,Giu,Jun,Jun,VI
  18. STR_JULY,Jul,Juil,Lug,Jul,Jul,VII
  19. STR_AUGUST,Aug,Ao√,Ago,Ago,Aug,VIII
  20. STR_SEPTEMBER,Sep,Sep,Set,Sep,Sep,IX
  21. STR_OCTOBER,Oct,Oct,Ott,Oct,Okt,X
  22. STR_NOVEMBER,Nov,Nov,Nov,Nov,Nov,XI
  23. STR_DECEMBER,Dec,DΘc,Dic,Dic,Dez,XII
  24.  
  25. STR_DATE_FORMAT,"%a, %b %d","%a, %b %d","%a, %b %d","%a, %b %d","%a, %b %d","%a, %d.%b."
  26. STR_DATE_FORMAT_SHORT,%b %d,%b %d,%d %b,%b %d,%b %d,%d.%b.
  27. STR_TIME_FORMAT,% 2d:%02d,% 2d:%02d,% 2d:%02d,% 2d:%02d,% 2d:%02d,% 2d:%02d
  28. STR_MAP_INFO_OLD, Info age: % 2d:%02d, DurΘe infoá: % 2d:%02d, Info etα: % 2d:%02d,Disponible de la informaci≤n: % 2d:%02d, Info-Alter: % 2d:%02d, Stß°φ info.: % 2d:%02d
  29.  
  30. STR_RESOLUTION_FORMAT,%d x %d x %d,%d x %d x %d,%d x %d x %d,%d x %d x %d,%d x %d x %d,%d x %d x %d
  31. STR_REFRESH_RATE_FORMAT,%d Hz,%d Hz,%d Hz,%d Hz,%d Hz,%d Hz
  32. STR_WINDOWED,Windowed,En fenΩtre,Windowed,Dividido en ventanas,Im Fenster,V okn∞
  33.  
  34. COMMENT,Sides,Camps,Fronti,Bandos,Seiten,Strany
  35. STR_WEST,West,Ouest,NATO,Oeste,Westen,Zßpad
  36. STR_EAST,East,Est,Russi,Este,Osten,V²chod
  37. STR_GUERRILA,Resistance,RΘsistance,Resistenza,Resistencia,WiderstandskΣmpfer,Partyzßni
  38. STR_CIVILIAN,Civilian,Civil,Civili,Civiles,Zivilisten,CivilistΘ
  39. STR_LOGIC,Game Logic,Logique de jeu,Logica di gioco,L≤gica del juego,Logik des Spiels,Logika hry
  40. STR_EMPTY,Empty,Vide,Vuoto,Vacφo,Leer,Prßzdn²
  41. STR_NOBODY,Nobody,Personne,Nessuno,Nadie,Niemand,Nikdo
  42.  
  43. COMMENT,Ranks,Grades,Gradi,Graduaci≤n,Dienstgrade,Hodnosti
  44. STR_PRIVATE,Private,Soldat,Soldato,Soldado raso,Soldat,Vojφn
  45. STR_CORPORAL,Corporal,Caporal,Caporale,Cabo,Gefreiter,Svobodnφk
  46. STR_SERGEANT,Sergeant,Sergent,Sergente,Sargento,Feldwebel,╚eta°
  47. STR_LIEUTNANT,Lieutenant,Lieutenant,Tenente,Teniente,Leutnant,PoruΦφk
  48. STR_CAPTAIN,Captain,Capitaine,Capitano,Capitßn,Hauptmann,Kapitßn
  49. STR_MAJOR,Major,Commandant,Maggiore,Comandante,Major,Major
  50. STR_COLONEL,Colonel,Colonel,Colonnello,Coronel,Oberst,Plukovnφk
  51. STR_GENERAL,General,GΘnΘral,Generale,General,General,Generßl
  52.  
  53. STR_SHORT_PRIVATE,Pvt,Sldt,Sold,Sold,Sold,Voj
  54. STR_SHORT_CORPORAL,Corp,Capo,Capor,Cabo,Gefr,Svob
  55. STR_SHORT_SERGEANT,Sgt,Sgt,Serg,Sarg,Feldw,╚et
  56. STR_SHORT_LIEUTNANT,Ltn,Ltn,Ten,Ten,Leutn,Por
  57. STR_SHORT_CAPTAIN,Cpt,Cpt,Capit,Cap,Hptm,Kap
  58. STR_SHORT_MAJOR,Mjr,Cdt,Magg,Com,Ma,Maj
  59. STR_SHORT_COLONEL,Col,Col,Col,Cor,Ob,Pluk
  60. STR_SHORT_GENERAL,Gen,GΘn,Gen,Gen,Gen,Gen
  61.  
  62. COMMENT,Combat modes and Formations,Modes de combat et formations,Modalitα di combattimento e formazioni,Modalidades de combate y formaciones,Kampfmodi und Formationen,Re₧imy a formace
  63. STR_IGNORE,Never fire,Ne jamais tirer,Non sparare mai,No disparar nunca,Nie feuern,St°φlet zakßzßno
  64. STR_BYPASS,Hold fire,Ne pas tirer,Non sparare,Alto el fuego,Feuerpause,Nest°φlet
  65. STR_WHITE,"Hold fire, Engage at will","Ne pas tirer, Feu α volontΘ","Non sparare, Attaccare al momento opportuno","Alto el fuego, atacar a discreci≤n","Feuerpause, EigenstΣndiger Angriff ","Nest°φlet, formace volnß"
  66. STR_CONTACT,Open fire,Ouvrir le feu,Aprire il fuoco,Abrir fuego,Feuer er÷ffnen,St°φlet
  67. STR_ENGAGE,"Open fire, Engage at will","Ouvrir le feu, Feu α volontΘ","Aprire il fuoco, Attaccare al momento opportuno","Abrir fuego, atacar a discreci≤n","Feuer er÷ffnen, EigenstΣndiger Angriff ","St°φlet, formace volnß"
  68. STR_OPEN_FIRE,Open fire,Ouvrir le feu,Aprire il fuoco,Abrir fuego,Feuer er÷ffnen,St°φlet
  69. STR_HOLD_FIRE,Hold fire,Ne pas tirer,Non sparare,Alto el fuego,Feuerpause,Nest°φlet
  70. STR_STEALTH,Stealth,FurtivitΘ,Movimento Furtivo,Sigilo,Tarnung,UKR▌V┴N═
  71. STR_COMBAT,Danger,Danger,Pericolo,Peligro,Gefahr,Nebezpeci
  72. STR_AWARE,Aware,Vigilance,Allerta,Alerta,Wachsam,Opatrne
  73. STR_SAFE,Safe,SΘcuritΘ,Nessun pericolo,A salvo,Sicherheit,BEZPE╚═
  74. STR_COMBAT_MODE,Combat Mode,Mode de combat,Modalitα combattimento,Modalidad de combate,Kampfmodus,REÄIM
  75. STR_POS_UP,Stand Up,Debout,Alzarsi,En pie,Aufstehen,Nelehat si
  76. STR_POS_DOWN,Go prone,CouchΘ,Gettarsi a terra,Reptar,Hinlegen,K zemi
  77. STR_POS_AUTO,Keep low,Imiter,Stare bassi,Copiar,Ducken,Pri zemi
  78.  
  79. STR_COLUMN,Column,Colonne,Colonna,En columna,Kolonne,SLOUPEC
  80. STR_STAGGERED,Staggered Col.,Colonne dΘcalΘe,Colonna a scaglioni,En columna escalonada,Gestaffelte Kol.,Staggered Col.
  81. STR_WEDGE,Wedge,V inversΘ,Cuneo,En cu±a,Keil,Wedge
  82. STR_ECHL,Echelon L.,Diagonale Gche,Scaglione sinistro,En escalaf≤n izquierdo,Staffel links,Echelon L.
  83. STR_ECHR,Echelon R.,Diagonale Dte,Scaglione destro,En escalaf≤n derecho,Staffel rechts,Echelon R.
  84. STR_VEE,Vee,V,V,En V,V-f÷rmig,V╔╚KO
  85. STR_LINE,Line,Ligne,Linea,En lφnea,Reihe,ROJNICE
  86. STR_DISENGAGE,Disengage,Repli,Ritirarsi,Retirada,Zurⁿckziehen,Dr₧et formaci
  87. STR_ENGAGE_AT_WILL,Engage at will,Feu α volontΘ,Attaccare a vista,Atacar a discreci≤n,EigenstΣndiger Angriff,Formace volnß
  88. STR_ENGAGE_NOW,Engage,Engager,Attaccare,Atacar,Angriff,Vyhledat pozici
  89.  
  90. COMMENT,Command State,Etat de commandement,Stato degli ordini,Orden,Befehlsstatus,
  91. STR_STATE_NOCOMMAND,None,NΘant,Nessuno,Ninguna,Keiner,Ä┴DN▌
  92. STR_STATE_WAIT,Ready,PrΩt,Pronto,Preparado,Bereit,HOTOVO
  93. STR_STATE_ATTACK,Engage,Engager,Attaccare,Atacar,Angriff,┌TOCI
  94. STR_STATE_HIDE,Hide,Cacher,Nascondersi,Ocultarse,Verstecken,SKRYVA SE
  95. STR_STATE_MOVE,Move,En marche,Spostarsi,Trasladarse,Bewegen,P╪ESUN
  96. STR_STATE_HEAL,Heal,Soigner,Curarsi,Curarse,Heilen,UZDRAV
  97. STR_STATE_REPAIR,Repair,RΘparation,Ripararsi,Reparar,Reparieren,OPRAV
  98. STR_STATE_REFUEL,Refuel,Ravitaillement,Rifornirsi di carburante,Repostar,Auftanken,DOPL╥ PALIVO
  99. STR_STATE_REARM,Rearm,RΘarmement,Riarmarsi,Rearmar,Neu bewaffnen,DOPL╥ ST╪ELIVO
  100. STR_STATE_SUPPORT,Support,Assistance,Aiutare,Ayudar,Unterstⁿtzen,POM┴HEJ
  101. STR_STATE_JOIN,Follow,Suivre,Seguire,Seguir,Folgen,N┴SLEDUJ
  102. STR_STATE_GETIN,Mount,Monter,Salire su,Montar,Einsteigen,NASTUP
  103. STR_STATE_FIRE,Fire,Feu,Fuoco,Fuego,Feuer,ST╪═LEJ
  104. STR_STATE_GETOUT,Disembark,Descendre,Scendere,Desembarcar,Aussteigen,VYSTUP
  105. STR_STATE_STOP,Stop,ArrΩt,Fermarsi,DetΘnganse,Stop,ZASTAV
  106. STR_STATE_EXPECT,Wait,Attente,Attendere,Esperar,Warten,PO╚KEJ
  107. STR_STATE_ACTION,Action,Action,Azione,Acci≤n,Aktion,AKCE
  108.  
  109.  
  110. COMMENT,Command,Commandement,Comando,Orden,Befehl,
  111.  
  112. STR_NOCOMMAND,None,NΘant,Nessuno,Ninguno,Keine,Ä┴DN▌
  113. STR_WAIT,Wait,Attente,Attendere,Esperar,Warten,╚EKEJ
  114. STR_ATTACK,Engage,Engager,Attaccare,Atacar,Angriff,┌TO╚ NA
  115. STR_HIDE,Find cover,Trouver couverture,Cercare copertura,Ponerse a cubierto,Deckung suchen,SKRYJ SE P╪ED
  116. STR_MOVE,Move,En marche,Spostarsi,Trasladarse,Bewegen,P╪ESUN
  117. STR_HEAL,Heal,Soigner,Curarsi,Curarse,Heilen,UZDRAV
  118. STR_REPAIR,Repair,RΘparation,Ripararsi,Reparar,Reparieren,OPRAV
  119. STR_REFUEL,Refuel,Carburant,Rifornirsi,Repostar,Auftanken,DOPL╥ PALIVO
  120. STR_REARM,Rearm,RΘarmement,Riarmarsi,Rearmar,Neu bewaffnen,DOPL╥ ST╪ELIVO
  121. STR_SUPPORT,Support,Assistance,Aiutare,Ayudar,Unterstⁿtzen,POM┴HEJ
  122. STR_JOIN,Follow,Suivre,Seguire,Seguir,Folgen,N┴SLEDUJ
  123. STR_GETIN,Mount,Monter,Salire su,Montar,Einsteigen,NASTUP
  124. STR_FIRE,Fire,Feu,Fuoco,Fuego,Feuer,ST╪═LEJ
  125. STR_GETOUT,Disembark,Descendre,Scendere,Desembarcar,Aussteigen,VYSTUP
  126. STR_STOP,Stop,ArrΩt,Fermarsi,DetΘnganse,Stop,ZASTAV
  127. STR_EXPECT,Wait for me,Attendez-moi,Aspettami,EspΘrenme,Auf mich warten,PO╚KEJ
  128. STR_ACTION,Action,Action,Azione,Acci≤n,Aktion,AKCE
  129.  
  130. STR_WATCH,Engage,Engager,Attaccare,Atacar,Angriff,POZORUJ
  131. STR_WATCH_AROUND,Watch Around,Observer alentours,Guardarsi intorno,Vigilar alrededor,Gegend ⁿberwachen,ROZHLIZEJ SE
  132. STR_WATCH_AUTO,No target,Pas de cible,Nessun bersaglio,No hay objetivo,Kein Ziel,NEROZHLIZEJ SE
  133. STR_ADVANCE,Advance,Avancer,Avanzare,Avanzar,Vorrⁿcken,VPRED
  134. STR_STAY_BACK,Stay Back,Rester en retrait,Stare indietro,Atrßs,Zurⁿckbleiben,ZUSTAN VZADU
  135. STR_FLANK_LEFT,Flank Left,Attaque latΘrale gauche,Fianco sinistro,Por el flanco izquierdo,Von links nΣhern,Uhni Vlevo
  136. STR_FLANK_RIGHT,Flank Right,Attaque latΘrale droite,Fianco destro,Por el flanco derecho,Von rechts nΣhern,Uhni Vpravo
  137. STR_NEXT_WAYPOINT,Next waypoint,Pt de passage suivant,Prossima tappa,Siguiente punto intermedio,NΣchste Wegmarke,DalÜφ bod trasy
  138.  
  139. STR_AWAY,Away,EloignΘ,Lontano,Lejos,Fort,VZD┴LEN┴
  140. STR_FOLLOW_ME,Return to Formation,Retour en formation,Ricomporre formazione,Volver a la formaci≤n,Zurⁿck in Formation,Jφzda ve formaci
  141. STR_CEASE_FIRE,Cease Fire,Cessez le feu,Cessare il fuoco,Alto el fuego,Feuer einstellen,Zastavit palbu
  142.  
  143. STR_LEADER,Leader,Chef,Comandante,Lφder,Anfⁿhrer,VELITEL
  144.  
  145. STR_RADIO_CUSTOM,Custom,Personnalisation,Personalizzato,Personalizar,Benutzerdefiniert,Custom
  146.  
  147. STR_RADIO,Radio,Radio,Radio,Radio,Funk,Radio
  148. STR_RADIO_ALPHA,Alpha,Alpha,Alfa,Alfa,Alpha,Alfa
  149. STR_RADIO_BRAVO,Bravo,Bravo,Bravo,Bravo,Bravo,Beta
  150. STR_RADIO_CHARLIE,Charlie,Charlie,Charlie,Charlie,Charlie,Gama
  151. STR_RADIO_DELTA,Delta,Delta,Delta,Delta,Delta,Delta
  152. STR_RADIO_ECHO,Echo,Echo,Eco,Eco,Echo,Epsilon
  153. STR_RADIO_FOXTROT,Foxtrot,Foxtrot,Foxtrot,Foxtrot,Foxtrot,Dzeta
  154. STR_RADIO_GOLF,Golf,Golf,Golf,Golf,Golf,Eta
  155. STR_RADIO_HOTEL,Hotel,Hotel,Hotel,Hotel,Hotel,Theta
  156. STR_RADIO_INDIA,India,India,India,India,India,India
  157. STR_RADIO_JULIET,Juliet,Juliet,Juliet,Juliet,Juliet,Juliet
  158.  
  159. COMMENT,InGameUI,InGameUI,InGameUI,Interfaz del juego,InGameUI,
  160. STR_UI_HBAR,Health,SantΘ,Salute,Salud,Gesundheit,ZDRAV═
  161. STR_UI_ABAR,Armor,Blindage,Corazza,Blindaje,Panzerung,èT═T
  162. STR_UI_FBAR,Fuel,Carburant,Carburante,Combustible,Treibstoff,PALIVO
  163. STR_UI_EBAR,Rating,Evaluation,Livello,Clasificaci≤n,Bewertung,ZKUèENOSTI
  164.  
  165. STR_UI_CARGO_INF,Cargo infantry %d,Cargaison infanterie %d,Trasporto fanteria %d,Carga de infanterφa %d,Infanteriefracht %d,N┴KLAD P╠CHOTY %d
  166. STR_UI_CARGO_FUEL,Cargo fuel %.0f,Cargaison carburant %.0f,Trasporto carburante %.0f,Carga de combustible %.0f,Treibstoff-Fracht %.0f,N┴KLAD PALIVA %.0f
  167. STR_UI_CARGO_REPAIR,Cargo repair %.0f,Cargaison rΘparations %.0f,Veicolo riparazioni %.0f,Carga de reparaciones %.0f,Reparaturfracht %.0f,N┴KLAD OPRAV %.0f
  168. STR_UI_CARGO_AMMO,Cargo ammo %.0f,Cargaison munitions %.0f,Trasporto munizioni %.0f,Carga de munici≤n %.0f,Munitionsfracht %.0f,N┴KLAD ST╪ELIVA %.0f
  169. STR_UI_SPEED,Speed %.0f,Vitesse %.0f,Velocitα %.0f,Vel. %.0f,Geschw. %.0f,Rychlost %.0f
  170. STR_UI_ALT,Alt. %.0f,Alt. %.0f,Alt. %.0f,Alt. %.0f,H÷he %.0f,V²Üka %.0f
  171.  
  172. COMMENT,Multiplayer statistics,Statistiques multijoueurs,Statistiche multigiocatore,Estadφstica de varios jugadores,Mehrspieler-Statistiken,
  173. STR_MPTABLE_NAME,Player,Joueur,Giocatore,Jugador,Spieler,HrßΦ
  174. STR_MPTABLE_INFANTRY,Infantry,Infanterie,Fanteria,Infanterφa,Infanterie,P∞chota
  175. STR_MPTABLE_SOFT,Soft,Non blindΘ,Veicoli,Sin blindaje,Ungepanzert,LehkΘ
  176. STR_MPTABLE_ARMORED,Armored,BlindΘ,Blindati,Blindado,Gepanzert,Obrn∞nΘ
  177. STR_MPTABLE_AIR,Air,Air,Aerei,Aire,Luft,VzduÜnΘ
  178. STR_MPTABLE_PLAYERS,Players,Joueurs,Giocatori,Jugadores,Spieler,HrßΦi
  179. STR_MPTABLE_TOTAL,Total,Total,Totale,Total,Gesamt,Celkem
  180. STR_MPTABLE_KILLED,Killed,DΘtruits,Ucciso,Bajas,Get÷tet,Zabit
  181.  
  182. COMMENT,Actions,Actions,Azioni,Acciones,Aktionen,
  183. STR_NO_ACTION,No action available,Pas d'action disponible,Nessuna azione disponibile,Ninguna acci≤n disponible,Keine Aktion verfⁿgbar,Äßdnß akce nenφ dostupnß
  184. STR_ACTION_GETIN_COMMANDER,Get in %s as commander,Entrer dans %s en tant que commandant,Salire su %s come comandante,Subirse a %s como comandante,Steigen Sie als Kommandant im %s ein.,Nastup do %s jako velitel
  185. STR_ACTION_GETIN_DRIVER,Get in %s as driver,Entrer dans %s en tant que conducteur,Salire su %s come autista,Subirse a %s como conductor,Steigen Sie als Fahrer im %s ein.,Nastup do %s jako °idiΦ
  186. STR_ACTION_GETIN_PILOT,Get in %s as pilot,Entrer dans %s en tant que pilote,Salire su %s come pilota,Subirse a %s como piloto,Steigen Sie als Pilot im %s ein.,Nastup do %s jako pilot
  187. STR_ACTION_GETIN_GUNNER,Get in %s as gunner,Entrer dans %s en tant que tireur,Salire su %s come tiratore,Subirse a %s como artillero,Steigen Sie als Schⁿtze im %s ein.,Nastup do %s jako st°elec
  188. STR_ACTION_GETIN_CARGO,Get in %s ride in back,Entrer dans %s α l'arriΦre,Salire su %s come passeggero,Subirse a %s como pasajero,Steigen Sie im %s auf dem Rⁿcksitz ein.,Nastup do %s dozadu
  189. STR_ACTION_HEAL,Heal at %s,Soigner α %s,Curarsi da %s,Curarse en %s,Heilen bei %s,Uzdrav se u %s
  190. STR_ACTION_REPAIR,Repair at %s,RΘparer α %s,Ripararsi da %s,Reparar en %s,Reparieren bei %s,Oprav se u %s
  191. STR_ACTION_REFUEL,Refuel at %s,Ravitaillement α %s,Rifornirsi di carburante da %s,Repostar en %s,Auftanken bei %s,Dopl≥ palivo u %s
  192. STR_ACTION_REARM,Rearm at %s,RΘarmement α %s,Riarmarsi da %s,Rearmarse en %s,Neu bewaffnen bei %s,Dopl≥ st°elivo u %s
  193. STR_ACTION_GETOUT,Get out,Sortir,Scendere,Salir,Aussteigen,Vystup
  194. STR_ACTION_LIGHTON,Light on,Phares allumΘs,Fari accesi,Encender la luz,Licht an,Rozsvφtit sv∞tla
  195. STR_ACTION_LIGHTOFF,Light off,Phares Θteints,Fari spenti,Apagar la luz,Licht aus,Zhasnout sv∞tla
  196. STR_ACTION_ENGINEON,Engine on,Allumer moteur,Motore acceso,Arrancar motor,Motor an,Zapnout motor
  197. STR_ACTION_ENGINEOFF,Engine off,Eteindre moteur,Motore spento,Apagar motor,Motor aus,Vypnout motor
  198. STR_ACTION_WEAPON,Weapon %s,Arme %s,Impugnare %s,Arma %s,Waffe %s,Zbra≥ %s
  199. STR_ACTION_MAGAZINE,Reload %s,Recharger %s,Ricaricare %s,Recargar %s,Nachladen %s,Nabij %s
  200. STR_ACTION_TAKEWEAPON,Take %s,Prendre %s,Prendere %s,Tomar %s,%s aufnehmen,Vezmi si %s
  201. STR_ACTION_DROPTAKEWEAPON,Take %s (drop %s),Prendre %s (laisser %s),Prendere %s (lasciare %s),Tomar %s (soltar %s),%s aufnehmen (%s ablegen),Vezmi si %s (polo₧ %s)
  202. STR_ACTION_TAKEMAGAZINE,Take %s,Prendre %s,Prendere %s,Tomar %s,%s aufnehmen,Vezmi si %s
  203. STR_ACTION_DROPTAKEMAGAZINE,Take %s (drop %s),Prendre %s (laisser %s),Prendere %s (lasciare %s),Tomar %s (soltar %s),%s aufnehmen (%s ablegen),Vezmi si %s (polo₧ %s)
  204. STR_ACTION_TAKEFLAG,Take Flag,Prendre drapeau,Prendere bandiera,Tomar la bandera,Fahne aufnehmen,Seber vlajku
  205. STR_ACTION_RETURNFLAG,Return Flag,Ramener drapeau,Restituire bandiera,Restituir la bandera,Fahne zurⁿckbringen,Vra¥ vlajku
  206. STR_ACTION_TURNIN,Turn in,Entrer - lunette,Entrare,Acostarse,Wieder einsteigen,Zalez
  207. STR_ACTION_TURNOUT,Turn out,Sortir - lunette,Uscire,Levantarse,Ausschau halten,Vylez
  208. STR_ACTION_WEAPONINHAND,%s in hand,%s aux mains,Imbracciare %s,%s en la mano,%s in der Hand,%s do ruky
  209. STR_ACTION_WEAPONONBACK,%s on back,%s sur le dos,%s sulle spalle,%s a la espalda,%s auf dem Rⁿcken,%s na zada
  210. STR_ACTION_SITDOWN,Sit down,S'asseoir,Sedersi,Sentarse,Hinsetzen,Sednout si
  211. STR_ACTION_EJECT,Eject,S'Θjecter,Lanciarsi,Expulsar,Abspringen,Vyskocit
  212. STR_ACTION_LAND,Landing autopilot,Atterrissage auto,Pilota automatico per atterraggio,Encender piloto automßtico,Autopilot fⁿr die Landung,Pristat
  213. STR_ACTION_CANCEL_LAND,Landing autopilot off,Atterrissage auto dΘsactivΘ,Pilota automatico per atterraggio disattivato,Apagar piloto automßtico,Autopilot fⁿr die Landung abstellen,Zrusit pristavani
  214. STR_ACTION_TO_DRIVER,To driver's seat,SiΦge du conducteur,Al sedile dell'autista,Al asiento del conductor,Zum Sitz des Fahrers,Na pozici ridice
  215. STR_ACTION_TO_PILOT,To pilot's seat,SiΦge du pilote,Al sedile del pilota,Al asiento del copiloto,Zum Sitz des Piloten,Na pozici pilota
  216. STR_ACTION_TO_GUNNER,To gunner's seat,SiΦge du tireur,Al sedile del tiratore,Al asiento del artillero,Zum Sitz des Schⁿtzen,Na pozici strelce
  217. STR_ACTION_TO_COMMANDER,To commander's seat,SiΦge du commandant,Al sedile del comandante,Al asiento del comandante,Zum Sitz des Kommandanten,Na pozici velitele
  218. STR_ACTION_TO_CARGO,To back seat,SiΦge arriΦre,Al sedile posteriore,Al asiento de atrßs,Zum Rⁿcksitz,Na pozici vzadu
  219. STR_ACTION_HIDE_BODY,Hide body,Cacher corps,Nascondere corpo,Esconder cuerpo,Leiche verbergen,Schovat mrtvolu
  220. STR_ACTION_TOUCH_OFF,Touch Off %d bomb(s),DΘclencher %d bombe(s),Fare esplodere %d bomba/e,Hacer estallar %d bombas,%d Bomb(en) zⁿnden,Odpßlit %d bomb(u/y)
  221. STR_ACTION_START_TIMER,Set timer on (%.0f seconds),RΘgler le minuteur sur (%.0f secondes),Impostare timer (%.0f secondi),Fijar el temporizador en %.0f segundos,ZΣhler auf (%.0f Sekunden) setzen,Nastav ΦasovaΦ na %.0f vte°in
  222. STR_ACTION_SET_TIMER,Set timer +%.0f sec. (%.0f remaining),RΘgler le timer +%.0f sec. (%.0f restantes),Impostare timer +%.0f sec. (%.0f rimanenti),Fijar el temporizador en +%.0f segundos (quedan %.0f),ZΣhler auf +%.0f Sek. setzen. (es verbleiben %.0f),Nastav ΦasovaΦ +%.0f vte°in (%.0f zb²vß)
  223. STR_ACTION_DEACTIVATE,Deactivate bomb,DΘsamorcer bombe,Disattivare bomba,Desactivar bomba,Bombe deaktivieren,Deaktivovat bombu
  224.  
  225. STR_ACTION_TAKEOFF_GOGGLES,Take off NV goggles,Enlever lunettes VN,Togliere occhiali visione notturna,Quitarse las gafas-visi≤n nocturna,Nachtsichtbrille abnehmen,Sundat NV br²le
  226. STR_ACTION_TAKEON_GOGGLES,Put on NV goggles,Mettre lunettes VN,mettere occhiali visione notturna,Ponerse las gafas-visi≤n nocturna,Nachtsichtbrille aufsetzen,Nasadit NV br²le
  227. STR_ACTION_MANUAL_FIRE,Manual fire,Tir manuel,Fuoco manuale,Disparo manual,Manuelles Feuer,Manußlnφ ovlßdßnφ zbran∞
  228. STR_ACTION_MANUAL_FIRE_CANCEL,Cancel manual fire,Annuler tir manuel,Annullare fuoco manuale,Cancelar disparo manual,Manuelles Feuer abbrechen,ZruÜit manußlnφ ovlßdßnφ zbran∞
  229. STR_ACTION_HOVER,Auto-hover,Auto-stationnaire,Volo stazionario automatico,Mantenerse inm≤vil en el aire,Automatischer Schwebeflug,Autopilot visu
  230. STR_ACTION_HOVER_CANCEL,Cancel Auto-hover,Annuler auto-stationnaire,Annullare volo stazionario automatico,Cancelar mantenerse inm≤vil en el aire,Automatischen Schwebeflug abbrechen,Vypnout autopilot visu
  231. STR_ACTION_STROKEFIST,Strike with fist,Frapper du poing,Colpire con pugno,Golpear con el pu±o,Mit Faust zuschlagen,Uder pesti
  232. STR_ACTION_STROKEGUN,Strike with gun,Frapper avec arme,Colpire con arma,Golpear con el arma,Mit Gewehr zuschlagen,Uder puskou
  233.  
  234. STR_ACTION_LADDERUP,Climb Ladder Up,Monter Θchelle,Salire la scala,Subir la escalera,Leiter hochsteigen,Vylezt po zebriku
  235. STR_ACTION_LADDERDOWN,Climb Ladder Down,Descendre Θchelle,Scendere la scala,Bajar la escalera,Leiter herabsteigen,Slezt po zebriku
  236. STR_ACTION_LADDERON,Grasp Ladder,Saisir Θchelle,Afferrare la scala,Tomar la escalera,Leiter greifen,Chytit zebrik
  237. STR_ACTION_LADDEROFF,Drop Ladder,LΓcher Θchelle,Lasciare la scala,Soltar la escalera,Leiter ablegen,Pust zebrik
  238.  
  239. STR_ACTION_FIRE_INFLAME,Light fire,Allumer feu,Accendere il fuoco,Encender un fuego,Feuer entzⁿnden,Zapßlit ohe≥
  240. STR_ACTION_FIRE_PUT_DOWN,Put out fire,Eteindre feu,Spegnere il fuoco,Apagar el fuego,Feuer l÷schen,Uhasit ohe≥
  241. STR_ACTION_GEAR_UP,Gear up,Rentrer train,Carrello dentro,Subir tren de aterrizaje,Fahrgestell einziehen,Zatßhnout podvozek
  242. STR_ACTION_GEAR_DOWN,Gear down,Sortir train,Carrello fuori,Bajar tren de aterrizaje,Fahrgestell ausfahren,Vysunout podvozek
  243. STR_ACTION_FLAPS_UP,Flaps up,Sortir volets,Flaps su,Subir alerones,Klappen ausfahren,Zatßhnout klapky
  244. STR_ACTION_FLAPS_DOWN,Flaps down,Rentrer volets,Flaps gi∙,Bajar alerones,Klappen einziehen,Vysunout klapky
  245.  
  246. STR_USRACT_MOVE_FORWARD,Move forward,Avancer,Spostarsi in avanti,Avanzar,VorwΣrts bewegen,Pohyb vp°ed
  247. STR_USRACT_MOVE_BACK,Move back,Reculer,Arretrare,Retroceder,RⁿckwΣrts bewegen,Pohyb zp∞t
  248. STR_USRACT_TURN_LEFT,Strafe left,DΘplacement gauche,Spostarsi a sinistra,Andar hacia la izda.,Nach links bewegen,Posun vlevo
  249. STR_USRACT_TURN_RIGHT,Strafe right,DΘplacement droite,Spostarsi a destra,Andar hacia la dcha.,Nach rechts bewegen,Posun vpravo
  250. STR_USRACT_MOVE_UP,Move up,Monter,Spostarsi verso l'alto,Subir,AufwΣrts bewegen,Pohyb nahoru
  251. STR_USRACT_MOVE_DOWN,Move down,Descendre,Spostarsi verso il basso,Bajar,AbwΣrts bewegen,Pohyb dol∙
  252. STR_USRACT_FAST_FORWARD,Fast forward,Avancer rapidement,Avanti veloce,Avanzar rßpidamente,Schnell vorwΣrts,Rychle vp°ed
  253. STR_USRACT_SLOW_FORWARD,Slow forward,Avancer lentement,Avanti lentamente,Avanzar lentamente,Langsam vorwΣrts,Pomalu vp°ed
  254. STR_USRACT_MOVE_LEFT,Turn left,Tourner α gauche,Girare a sinistra,Girar a la izquierda,Nach links drehen,OtoΦenφ vlevo
  255. STR_USRACT_MOVE_RIGHT,Turn right,Tourner α droite,Girare a destra,Girar a la derecha,Nach rechts drehen,OtoΦenφ vpravo
  256. STR_USRACT_TOGGLE_WEAPONS,Toggle weapons,Faire dΘfiler les armes,Cambiare arma,Cambiar de arma,Waffe waehlen,Zm∞na zbran∞
  257. STR_USRACT_FIRE,Fire,Tirer,Fuoco,Fuego,Feuer,Pal
  258. STR_USRACT_RELOAD_MAGAZINE,Reload magazine,Recharger,Ricaricare,Recargar,Magazin neu laden,V²m∞na zßsobnφku
  259. STR_USRACT_LOCK_TARGETS,Next target,Cible suivante,Bersaglio successivo,Blanco siguiente,NΣchstes Ziel,DalÜφ cφl
  260. STR_USRACT_LOCK_TARGET,Lock target,Verrouiller cible,Bloccare bersaglio,Fijar el blanco,Ziel aufschalten,Vybrat cφl
  261. STR_USRACT_REVEAL_TARGET,Reveal target,RΘvΘler cible,Rivelare bersaglio,Destapar el blanco,Ziel aufdecken,Prozradit cφl
  262. STR_USRACT_PREV_ACTION,Previous action,Action prΘcΘdente,Azione precedente,Acci≤n anterior,Vorherige Aktion,P°edeÜlß akce
  263. STR_USRACT_NEXT_ACTION,Next action,Action suivante,Azione successiva,Acci≤n siguiente,NΣchste Aktion,DalÜφ akce
  264. STR_USRACT_ACTION,Perform action,RΘaliser action,Eseguire azione,Ejecutar acci≤n,Aktion ausfⁿhren,Vyvolßnφ akce
  265. STR_USRACT_HEADLIGHTS,Headlights on/off,Phares allumΘs/Θteints,Luci accese/spente,Encender/apagar faros,Scheinwerfer ein/aus,Rozsvφtit / zhasnout sv∞tla
  266. STR_USRACT_NIGHT_VISION,Night vision,Vision nocturne,Visione notturna,Visi≤n nocturna,Nachtsicht-Geraet,NoΦnφ vid∞nφ
  267. STR_USRACT_BINOCULAR,Binocular,Jumelles,Binocolo,Prismßticos,Fernglas,Dalekohled
  268. STR_USRACT_COMPASS,Compass,Boussole,Bussola,Br·jula,Kompass,Kompas
  269. STR_USRACT_WATCH,Watch,Montre,Orologio,Reloj,Armbanduhr,Hodinky
  270. STR_USRACT_MAP,Map,Carte,Mappa,Mapa,Karte,Mapa
  271. STR_USRACT_HELP,Last help,Dernier conseil,Ultimo aiuto,┌ltima ayuda,Letzte Hilfe,Poslednφ nßpov∞da
  272. STR_USRACT_TIME_INC,Time acceleration,AccΘlΘrer temps,Accelerazione temporale,Acelerar el tiempo,Zeitraffer,Zrychlenφ Φasu
  273. STR_USRACT_TIME_DEC,Time deceleration,Ralentir temps,Decelerazione temporale,Retardar el tiempo,Zeitverlangsamung,Zpomalenφ Φasu
  274. STR_USRACT_OPTICS,Optics,SystΦmes optiques,Ottica,Punto de vista,Waffen-Ansicht,Optika
  275. STR_USRACT_PERSON_VIEW,1st / 3rd person view,Vue 1Φreá/á3Φme personne,1a/3a persona,Vista en 1a y 3a persona,1st/3rd person Ansicht,Pohled z prvnφ / t°etφ osoby
  276. STR_USRACT_TACTICAL_VIEW,Tactical view,Vue tactique,Visuale tattica,Vista tßctica,Taktische Perspektive,Taktick² pohled
  277. STR_USRACT_ZOOM_IN,Zoom in,Zoom avant,Zoom avanti,Acercar,Vergr÷▀ern,P°iblφ₧enφ pohledu
  278. STR_USRACT_ZOOM_OUT,Zoom out,Zoom arriΦre,Zoom indietro,Alejar,Verkleinern,Oddßlenφ pohledu
  279. STR_USRACT_LOOK_ARROUND,Look around,Regard alentours,Guardarsi intorno,Mirar alrededor,Umschauen,Rozhlφ₧enφ
  280. STR_USRACT_LOOK_ARROUND_TOGGLE,Free-look,Regard libre,Vista libera,Mirar en todas direcciones,Gesamtⁿberblick,VolnΘ rozhlφ₧enφ
  281. STR_USRACT_LOOK_LEFT_DOWN,Look left down,Regarder gauche-bas,Guardare in basso a sin.,Mirar abajo y a la izda.,Nach links unten blicken,Pohled vlevo dol∙
  282. STR_USRACT_LOOK_DOWN,Look down,Regarder en bas,Guardare in basso,Mirar abajo,Nach unten blicken,Pohled dol∙
  283. STR_USRACT_LOOK_RIGHT_DOWN,Look right down,Regarder en bas-droite,Guardare in basso a des.,Mirar abajo y a la dcha.,Nach rechts unten blicken,Pohled vpravo dol∙
  284. STR_USRACT_LOOK_LEFT,Look left,Regarder α gauche,Guardare a sinistra,Mirar a la izda.,Nach links blicken,Pohled vlevo
  285. STR_USRACT_LOOK_CENTER,Center look,Regarder au centre,Guardare al centro,Mirar al frente,Mittiger Blick,Vyst°edit pohled
  286. STR_USRACT_LOOK_RIGHT,Look right,Regarder α droite,Guardare a destra,Mirar a la dcha.,Nach rechts blicken,Pohled vpravo
  287. STR_USRACT_LOOK_LEFT_UP,Look left up,Regarder α gauche-haut,Guardare in alto a sin.,Mirar arriba y a la izda.,Nach links oben blicken,Pohled vlevo nahoru
  288. STR_USRACT_LOOK_UP,Look up,Regarder en haut,Guardare in alto,Mirar arriba,Nach oben blicken,Pohled nahoru
  289. STR_USRACT_LOOK_RIGHT_UP,Look right up,Regarder α droite-haut,Guardare in alto a des.,Mirar arriba y a la dcha.,Nach rechts oben blicken,Pohled vpravo nahoru
  290. STR_USRACT_PREV_CHANNEL,Previous channel,Canal prΘcΘdent,Canale precedente,Canal anterior,Vorheriger Kanal,P°edchozφ kanßl
  291. STR_USRACT_NEXT_CHANNEL,Next channel,Canal suivant,Canale successivo,Canal siguiente,NΣchster Kanal,Nßsledujφcφ kanßl
  292. STR_USRACT_CHAT,Chat,Discussion,Chat,Chat,Chat,Chat
  293. STR_USRACT_VOICE_OVER_NET,Voice Over Net,Voix sur Internet,Voce su Internet,Voz en Red,Stimme ⁿber Netzwerk,Voice Over Net
  294. STR_USRACT_NETWORK_STATS,Multiplayer statistics,Statistiques multijoueurs,Statistiche Multiplay,Estadφs. multi-jugadores,Mehrspieler-Statistiken,Statistiky sφ¥ovΘ hry
  295. STR_USRACT_NETWORK_PLAYERS,List of players,Liste de joueurs,Elenco dei giocatori,Relaci≤n de jugadores,Spielerliste,Seznam hrßΦ∙
  296. STR_USRACT_SELECT_ALL,Select all units,SΘlectionner UnitΘs,Selez. Tutte le unitα,Selecc. todas las unidades,Alle Einheiten auswΣhlen,Vybrat vΦechny jednotky
  297. STR_USRACT_TURBO,Turbo,Turbo,Sprint,Turbo,Turbo,Turbo
  298.  
  299. STR_DIFF_ARMOR,Extended armor,Blindage Θtendu,Blindatura rafforzata,Blindaje adicional,VerstΣrkte Panzerung,Zv²ÜenΘ obrn∞nφ
  300. STR_DIFF_FRIENDLY_TAG,Friendly TAG,Etiquette alliΘe,TAG alleati,Consigna aliada,Eigene taktische Angriffsgruppe,Info o p°ßtelφch
  301. STR_DIFF_ENEMY_TAG,Enemy TAG,Etiquette ennemie,TAG nemici,Consigna enemiga,Taktische Angriffsgruppe der Gegner,Info o nep°ßtelφch
  302. STR_DIFF_HUD,Extended HUD info,Infos VTH Θtendues,HUD esteso,Informaci≤n ampliada de los monitores HUD,Erweiterte HUD-Informationen,RozÜφ°en² HUD
  303. STR_DIFF_AUTO_SPOT,Auto report,Rapport auto,Rapporto automatico,Informe automßtico,Automatische Meldung,Auto report
  304. STR_DIFF_MAP,Extended map info,Infos carte Θtendues,Mappa con informazioni aggiuntive,Informaci≤n ampliada sobre el mapa,Erweitere Karteninformationen,RozÜφ°enß mapa
  305. STR_DIFF_WEAPON_CURSOR,Weapon crosshair,RΘticule d'arme,Mirino arma,Mira del arma,Fadenkreuz der Waffe,Kurzor zbran∞
  306. STR_DIFF_AUTO_GUIDE_AT,Auto guide AT,Guidage auto Anti-Char,Razzi anticarro autoguidati,Proyectil teledirigido,Automatische Steuerung der Panzerabwehr,Samonavßd∞nφ AT
  307. STR_DIFF_CLOCK_INDICATOR,Clock indicator,Horloge,Indicatore orologio (ORE X),Reloj,Uhranzeige,Indikßtor hodin
  308.  
  309.  
  310. COMMENT,Currency format,Format monnaie,Formato valuta,Formato monetario,WΣhrungsformat,
  311. STR_CURRENCY_NONE,NOTHING,NEANT,NESSUNO,NADA,NICHTS,NIC
  312. STR_CURRENCY_LOT,UNLIMITED,SANS LIMITE,ILLIMITATO,ILIMITADO,UNBEGRENZT,MOC
  313. STR_CURRENCY_BLANK,.,.,.,.,., 
  314. STR_CURRENCY_FORMAT,$%s,$%s,$%s,$%s,%sáUS$,%s KΦ
  315.  
  316. COMMENT,Default values for displays,Valeur des affichages par dΘfaut,Valori di visualizzazione predefiniti,Nombres predeterminados de las pantallas,Standardwerte fⁿr Anzeigen,
  317. STR_NEW_GAME,*** New Game ***,*** Nouvelle partie ***,*** Nuova partita ***,*** Nueva partida ***,*** Neues Spiel ***,*** Novß hra ***
  318. STR_PLAY_WEST,Play west,Faire partie des forces de l'Ouest,Gioca come NATO,Jugar con el Oeste,Westen spielen,Hrßt za zßpad
  319. STR_PLAY_EAST,Play east,Faire partie des forces de l'Est,Gioca come Russia,Jugar con el Este,Osten spielen,Hrßt za v²chod
  320. STR_PLAY_GUERRILA,Play resistance,Faire partie de la rΘsistance,Gioca come Resistenza,Jugar con la Resistencia,WiderstandskΣmpfer spielen,Hrßt za partyzßny
  321. STR_ARCUNIT_TITLE2,Insert unit,InsΘrer unitΘ,Inserisci unitα,Insertar unidad,Einheit einfⁿgen,Vlo₧ jednotku
  322. STR_ARCUNIT_TITLE4,Edit unit,Editer unitΘ,Modifica unitα,Modificar unidad,Einheit bearbeiten,Uprav jednotku
  323. STR_ARCWP_TITLE1,Insert waypoint,InsΘrer point de passage,Inserisci tappa,Insertar punto intermedio,Wegmarke einfⁿgen,Vlo₧ bod trasy
  324. STR_ARCWP_TITLE2,Edit waypoint,Editer point de passage,Modifica tappa,Modificar punto intermedio,Wegmarke bearbeiten,Uprav bod trasy
  325. STR_ARCSENS_TITLE1,Insert trigger,InsΘrer dΘclencheur,Inserisci trigger,Insertar desencadenante,Ausl÷ser einfⁿgen,Vlo₧ senzor
  326. STR_ARCSENS_TITLE2,Edit trigger,Editer dΘclencheur,Modifica trigger,Modificar desencadenante,Ausl÷ser bearbeiten,Uprav senzor
  327. STR_ARCMARK_TITLE1,Insert marker,InsΘrer marqueur,Inserisci marcatore,Insertar marcador,Markierung einfⁿgen,Vlo₧ znaΦku
  328. STR_ARCMARK_TITLE2,Edit marker,Editer marqueur,Modifica marcatore,Modificar marcador,Markierung bearbeiten,Uprav znaΦku
  329. STR_ARCMARK_TYPE1,Icon:,Ic⌠neá:,Icona:,Icono:,Symbol:,Obrßzek:
  330. STR_ARCMARK_TYPE2,Fill:,Remplirá:,Riempire:,Rellenar:,Fⁿllung:,V²pl≥:
  331. STR_MAIN_PLAYER,PLAYER: %s,JOUEURá: %s,GIOCATORE: %s,JUGADOR: %s,SPIELER: %s,HrßΦ: %s
  332. STR_MAIN_RANK,%s Ian Gastovski,%s Ian Gastovski,%s Ian Gastovski,%s Ian Gastovski,%s Ian Gastovski,%s Ian Gastovski
  333. STR_MAIN_MISSION,Mission: %s,Missioná: %s,Missione: %s,Misi≤n: %s,Einsatz: %s,Mise: %s
  334. STR_NONPLAYABLE,Non Playable,Non disponible,Non giocabile,No jugable,Nicht spielbar,Nemu₧e hrßt hrßΦ
  335. STR_PLAYER,Player,Joueur,Giocatore,Jugador,Spieler,HrßΦ
  336. STR_PLAYER_COMMANDER,Player as commander,Joueur en commandant,Giocabile come comandante,Jugador en calidad de comandante,Spieler als Kommandant, HrßΦ jako velitel
  337. STR_PLAYER_DRIVER,Player as driver,Joueur en conducteur,Giocabile come autista,Jugador en calidad de conductor,Spieler als Fahrer, HrßΦ jako °idiΦ
  338. STR_PLAYER_PILOT,Player as pilot,Joueur en pilote,Giocabile come pilota,Jugador en calidad de piloto,Spieler als Pilot, HrßΦ jako pilot
  339. STR_PLAYER_GUNNER,Player as gunner,Joueur en tireur,Giocabile come tiratore,Jugador en calidad de artillero,Spieler als Schⁿtze, HrßΦ jako st°elec
  340. STR_PLAYABLE,Playable,Ouverte,Giocabile,Jugable,Spielbar,HratelnΘ
  341. STR_PLAYABLE_C,Playable as commander,Ouverte α un commandant,Giocabile come comandante,Jugable en calidad de comandante,Als Kommandant spielbar,HratelnΘ jako velitel
  342. STR_PLAYABLE_D,Playable as driver,Ouverte α un conducteur,Giocabile come autista,Jugable en calidad de conductor,Als Fahrer spielbar,HratelnΘ jako °idiΦ
  343. STR_PLAYABLE_P,Playable as pilot,Ouverte α un pilote,Giocabile come pilota,Jugable en calidad de piloto,Als Pilot spielbar,HratelnΘ jako pilot
  344. STR_PLAYABLE_G,Playable as gunner,Ouverte α un tireur,Giocabile come tiratore,Jugable en calidad de artillero,Als Schⁿtze spielbar,HratelnΘ jako st°elec
  345. STR_PLAYABLE_CD,"Playable as commander, driver",Ouverte α un commandant ou un conducteur,"Giocabile come comandante, autista",Jugable en calidad de comandante y conductor,"Als Kommandant, Fahrer spielbar",HratelnΘ jako velitel a °idiΦ
  346. STR_PLAYABLE_CP,"Playable as commander, pilot",Ouverte α un commandant ou un pilote,"Giocabile come comandante, pilota",Jugable en calidad de comandante y piloto,"Als Kommandant, Pilot spielbar",HratelnΘ jako velitel a pilot
  347. STR_PLAYABLE_CG,"Playable as commander, gunner",Ouverte α un commandant ou un tireur,"Giocabile come comandante, tiratore",Jugable en calidad de comandante y artillero,"Als Kommandant, Schⁿtze spielbar",HratelnΘ jako velitel a st°elec
  348. STR_PLAYABLE_DG,"Playable as driver, gunner",Ouverte α un conducteur ou un tireur,"Giocabile come autista, tiratore",Jugable en calidad de conductor y artillero,"Als Fahrer, Schⁿtze spielbar",HratelnΘ jako °idiΦ a st°elec
  349. STR_PLAYABLE_PG,"Playable as pilot, gunner",Ouverte α un pilote ou un tireur,"Giocabile come pilota, tiratore",Jugable en calidad de piloto y artillero,"Als Pilot, Schⁿtze spielbar",HratelnΘ jako pilot a st°elec
  350. STR_PLAYABLE_CDG,"Playable as commander, driver, gunner","Ouverte α un commandant, un conducteur ou un tireur","Giocabile come comandante, autista, tiratore",Jugable en calidad de comandante conductor y artillero,"Als Kommandant, Fahrer, Schⁿtze spielbar","HratelnΘ jako velitel, °idiΦ a st°elec"
  351. STR_PLAYABLE_CPG,"Playable as commander, pilot, gunner","Ouverte α un commandant, un pilote ou un tireur","Giocabile come comandante, pilota, tiratore",Jugable en calidad de comandante piloto y artillero,"Als Kommandant, Pilot, Schⁿtze spielbar","HratelnΘ jako velitel, pilot a st°elec"
  352. STR_STAT_MISSION,Mission statistics:,Statistiques de missioná:,Statistiche missione:,Estadφstica de la misi≤n:,Einsatzstatistiken:,Statistika mise:
  353. STR_STAT_TOTAL,Total statistics:,Statistiques totalesá:,Statistiche totali:,Estadφstica global:,Gesamtstatistiken:,Celkovß statistika:
  354. STR_STAT_YOU,YOU WERE KILLED %d TIMES.,VOUS AVEZ ETE TUE %d FOIS.,SEI STATO UCCISO %d VOLTE.,LO HAN MATADO %d VECES.,SIE SIND %d MAL GET╓TET WORDEN.,BYL JSI ZABIT %d KR┴T.
  355. STR_STAT_GRP,YOUR GROUP LOST %d UNITS.,VOTRE GROUPE A PERDU %d UNITES.,IL TUO GRUPPO HA PERSO %d UNIT└.,SU EQUIPO HA PERDIDO %d UNIDADES.,IHRE GRUPPE HAT %d EINHEITEN VERLOREN.,TV┴ SKUPINA ZTRATILA %d JEDNOTEK.
  356. STR_TEMPL_MERGE,Merge mission,Fusionner mission,Unisci missione,Combinar misi≤n,Einsatz zusammenfⁿgen,P°ipojit misi
  357. STR_SOUND_NONE,No sound,Pas de son,Niente effetti sonori,Apagar el sonido,Kein Sound,Äadn² zvuk
  358. STR_MUSIC_NONE,No music,Pas de musique,Niente musica,Apagar la m·sica,Keine Musik,Äadnß hudba
  359. STR_MUSIC_SILENCE,Silence,Silence,Silenzio,Silencio,Stille,Ticho
  360. STR_NO_CHANGE,No change,Pas de changement,Nessuna modifica,No cambiar,Keine VerΣnderung,Beze zm∞ny
  361. STR_CAMPAIGN_NEW,New campaign,Nouvelle campagne,Nuova campagna,Nueva campa±a,Neue Kampagne,Novß kampa≥
  362. STR_CAMPAIGN_MIS_TITLE,%s - %s - Mission Statistics,%s - %s - Statistiques de mission,%s - %s - Statistiche missione,%s - %s - Estadφstica de la misi≤n,%s - %s - Einsatzstatistiken,%s - %s - statistika mise
  363. STR_SURE,Are you sure?,Etes-vous s√rá?,Sei sicuro?,┐Estß seguro?,Sind Sie sicher?,Jsi si jist?
  364. STR_HOUSE_POSITION,Position #%d,Position #%d,Posizione #%d,Posici≤n #%d,Position #%d, Pozice Φ.%d
  365. STR_SENSOR,TRIGGER,DECLENCHEUR,TRIGGER,DESENCADENANTE,AUSL╓SER,SENZOR
  366. STR_RADIO_UNASSIGNED
  367. STR_CAMPAIGN_START,Start campaign,Lancer campagne,Inizia campagna,Comenzar campa±a,Kampagne beginnen,Spustit kampa≥
  368. STR_CAMPAIGN_RETRY,Retry mission,RΘessayer,Riprova missione,Jugar la misi≤n de nuevo,Einsatz erneut versuchen,Opakovat misi
  369. STR_CAMPAIGN_CONTINUE,Continue,Continuer,Continua,Continuar,Weiter,PokraΦovat
  370. STR_MULTI_LAN,LAN,LAN,LAN,Red local,LAN,LAN
  371. STR_MULTI_REMOTE,Remote,A distance,Remoto,Remoto,Entfernt,Remote
  372. STR_SESSION_NAME_FORMAT,%s on %s,%s sur %s,%s su %s,%s en %s,%s auf %s,%s na poΦφtaΦi %s
  373. STR_PLAYER_AI,AI,IA,IA,Inteligencia artificial,KI,UI
  374. STR_PLAYER_NONE,NOBODY,PERSONNE,NESSUNO,NADIE,NIEMAND,NIKDO
  375. STR_POSITION_COMMANDER, commander, commandant, comandante, comandante, Kommandant, velitel
  376. STR_POSITION_DRIVER, driver, conducteur, autista, conductor, Fahrer, °idiΦ
  377. STR_POSITION_PILOT, pilot, pilote, pilota, piloto, Pilot, pilot
  378. STR_POSITION_GUNNER, gunner, tireur, tiratore, artillero, Schⁿtze, st°elec
  379. STR_POSITION_LEADER,", group leader",", chef de groupe",", comandante di un gruppo",", lφder",", Anfⁿhrer der Gruppe",", velitel skupiny"
  380. STR_DIFF_CADET,Difficulty: Cadet,DifficultΘá: ElΦve,Difficoltα: Cadetto,Dificultad: cadete,Schwierigkeit: Kadett,Obtφ₧nost: Kadet
  381. STR_DIFF_VETERAN,Difficulty: Veteran,DifficultΘá: VΘtΘran,Difficoltα: Veterano,Dificultad: Veterano,Schwierigkeit: Veteran,Obtφ₧nost: Veterßn
  382. STR_EXPORT_NONE,User mission,Mission utilisateur,Missione utente,Misi≤n del usuario,Benutzerdefinierter Einsatz,Soukromß mise
  383. STR_EXPORT_SINGLE,Export to single missions,Exporter vers les missions uniques,Esporta in missioni singole,Exportar a misiones para un solo jugador,Export zu EinzeleinsΣtzen,Publikuj jako ve°ejnou misi
  384. STR_EXPORT_MULTI,Export to multiplayer missions,Exporter vers les missions multijoueurs,Esporta in missioni multiplay,Exportar a misiones para varios jugadores,Export zu Mehrspieler-EinsΣtzen,Publikuj jako sφ¥ovou misi
  385. STR_EXPORT_MAIL,Send by e-mail,Envoyer par e-mail,Invia tramite e-mail,Enviar por correo electr≤nico,Per E-Mail versenden,PoÜli e-mailem
  386. STR_VERSION_INFO,Version: %s,Versioná: %s,Versione: %s,Versi≤n: %s,Version: %s,Verze: %s
  387. STR_EDITOR_EASY,Easy,Facile,Passa ad avanzato,Fßcil,Leicht,Jednoduch²
  388. STR_EDITOR_ADVANCED,Advanced,AvancΘ,Passa a semplice,Difφcil,Fortgeschritten,PokroΦil²
  389. STR_EMPTY_SLOT,Empty,Vide,Vuoto,Vacφo,Leer,Nic
  390. STR_NOT_ASSIGNED,<Unassigned>,<Non assignΘ>,<Non assegnato>,<Sin asignar>,<Nicht zugeordnet>,<Nep°i°azeno>
  391. STR_MPROLE_TITLE_WEST,West setup,Configuration Ouest,Configura NATO,Configurar Oeste,West-Setup,P°φprava zßpadu
  392. STR_MPROLE_TITLE_EAST,East setup,Configuration Est,Configura Russi,Configurar Este,Ost-Setup,P°φprava v²chodu
  393. STR_MPROLE_TITLE_RESIST,Resistance setup,Configuration rΘsistance,Configura Resistenza,Configurar resistencia,WiderstandskΣmpfer-Setup,P°φprava partyzßn∙
  394. STR_MPROLE_TITLE_CIVIL,Civilians setup,Configuration civils,Configura Civili,Configurar civiles,Zivilisten-Setup,P°φprava civilist∙
  395. STR_MPROLE_ENABLE,Enable,Activer,Attiva,Activar,Aktivieren,Povolit
  396. STR_MPROLE_DISABLE,Disable,DΘsactiver,Disattiva,Desactivar,Deaktivieren,Zakßzat
  397. STR_NEWUSER_TITLE1,New player,Nouveau joueur,Nuovo giocatore,Nuevo jugador,Neuer Spieler,Nov² hrßΦ
  398. STR_NEWUSER_TITLE2,Edit player,Editer joueur,Modifica giocatore,Modificar jugador,Spieler bearbeiten,Uprav hrßΦe
  399. STR_CONFIG_YNORMAL,Y axis normal,Axe Y normal,Asse Y normale,Eje Y normal,Y-Achse normal,Osa Y standardnφ
  400. STR_CONFIG_YREVERSED,Y axis reversed,Axe Y inversΘ,Asse Y invertito,Eje Y invertido,Y-Achse gespiegelt,Osa Y p°evrßcenß
  401. STR_CONFIG_JOYSTICK_DISABLED,Joystick disabled,Joystick activΘ,Joystick attivato,Desactivar joystick,Joystick deaktiviert,Joystick zakßzßn
  402. STR_CONFIG_JOYSTICK_ENABLED,Joystick enabled,Joystick dΘsactivΘ,Joystick disattivato,Activar joystick,Joystick aktiviert,Joystick povolen
  403. STR_OPT_SUBTITLES_DISABLED,Subtitles disabled,Sous-titres activΘs,Sottotitoli disattivati,Subtφtulos - desactivado,Untertitel deaktiviert,Titulky zakßzßny
  404. STR_OPT_SUBTITLES_ENABLED,Subtitles enabled,Sous-titres dΘsactivΘs,Sottotitoli attivati,Subtφtulos - activado,Untertitel aktiviert,Titulky povoleny
  405. STR_OPT_RADIO_DISABLED,Radio subtitles disabled,Sous-titres radio dΘsactivΘs,Sottotitoli radio disattivati,Subtφ. (mens. por radio) desact.,Funkuntertitel deaktiviert,Titulky rßdia zakßzßny
  406. STR_OPT_RADIO_ENABLED,Radio subtitles enabled,Sous-titres radio activΘs,Sottotitoli radio attivati,Subtφ. (mensajes. por radio) act.,Funkuntertitel aktiviert,Titulky rßdia povoleny
  407. STR_SINGLE_PLAY,Play,Jouer,Gioca,Jugar,Spielen,Hrßt
  408. STR_SINGLE_RESUME,Resume (%d/%d/%d %d:%02d),Reprendre (%d/%d/%d %d:%02d),Riprendi (%d/%d/%d %d:%02d),Reanudar (%d/%d/%d %d:%02d),Fortsetzen (%d/%d/%d %d:%02d),PokraΦovat (%d/%d/%d %d:%02d)
  409. STR_SINGLE_RESTART,Restart,Recommencer,Riavvia,Volver a empezar,Neu beginnen,Znovu
  410. STR_CAMPAIGN_BEGIN,Start,DΘmarrer,Inizia,Empezar,Anfangen,ZaΦφt
  411. STR_CAMPAIGN_RESTART,Revert,RΘtablir,Ripristina,Volver,Zurⁿckkehren,Vrßtit se
  412. STR_CAMPAIGN_RESUME,Continue,Continuer,Continua,Continuar,Weiter,PokraΦovat
  413. STR_CAMPAIGN_LB_CONTINUE, - continue (%d/%d/%d %d:%02d), - continuer (%d/%d/%d %d:%02d), - continua (%d/%d/%d %d:%02d), - continuar (%d/%d/%d %d:%02d), - fortfahren (%d/%d/%d %d:%02d), - pokraΦovat (%d/%d/%d %d:%02d)
  414. STR_VEHICLE_UNLOCKED,Unlocked,DΘverrouillΘ,Sbloccato,Desbloqueado,Nicht festgestellt,OdemΦeno
  415. STR_VEHICLE_DEFAULT,Default,Par dΘfaut,Predefinito,Predeterminado,Voreinstellung,Implicitnφ
  416. STR_VEHICLE_LOCKED,Locked,VerrouillΘ,Bloccato,Bloqueado,Festgestellt,ZamΦeno
  417. STR_ENABLED,Enabled,ActivΘ,Attivato,Activado,Aktiviert,Povoleno
  418. STR_DISABLED,Disabled,DΘsactivΘ,Disattiv.,Desact.,Deaktiv.,Zakßzßno
  419. STR_LEFT_BUTTON,Left,Gauche,Sin.,Izquierda,Links,LevΘ
  420. STR_RIGHT_BUTTON,Right,Droite,Des.,Derecha,Rechts,PravΘ
  421. STR_SINGLE_VOICE,Single,Unique,Singolo,Uno,Einzeln,Jeden
  422. STR_ALL_VOICES,All,Tous,Tutti,Todos,Alle,VÜechny
  423. STR_NO_PASSWORD,No password,Pas de mot de passe,Nessuna password settata,Sin contrase±a,Kein Passwort,Bez hesla
  424. STR_PASSWORD,Password: %s,Mot de passeá: %s,Password: %s,Contrase±a: %s,Passwort: %s,Heslo: %s
  425. STR_PLAYER_ID,Player ID: %s,ID joueurá: %s,ID giocatore: %s,Nombre clave del jugador: %s,Spieler-Kennung: %s,ID hrßΦe: %s
  426.  
  427. STR_CHANNEL_GLOBAL,Global channel,Canal gΘnΘral,Canale globale,Canal global,Globaler Kanal,Globßlnφ kanßl
  428. STR_CHANNEL_SIDE,Side channel,Canal de camp,Canale del tuo fronte,Canal del bando,Seitenkanal,Kanßl strany
  429. STR_CHANNEL_GROUP,Group channel,Canal de groupe,Canale del tuo gruppo,Canal del equipo,Gruppenkanal,Kanßl skupiny
  430. STR_CHANNEL_VEHICLE,Vehicle channel,Canal de vΘhicule,Canale del veicolo,Canal del vehφculo,Fahrzeugkanal,Kanßl vozidla
  431. STR_CHANNEL_DIRECT,Direct speaking,Dialogue direct,Discorso diretto,Comunicaci≤n directa,Direktes Sprechen,P°φmo mluvit
  432.  
  433. STR_COMMANDER, Commander, Commandant, Comandante, Comandante, Kommandant, Velitel
  434. STR_DRIVER, Driver, Conducteur, Autista, Conductor, Fahrer, ╪idiΦ
  435. STR_PILOT, Pilot, Pilote, Pilota, Piloto, Pilot, Pilot,
  436. STR_GUNNER, Gunner, Tireur, Tiratore, Artillero, Schⁿtze, St°elec,
  437.  
  438. STR_MAP_NOTES,Notes,Notes,Note,Notas,Notizen,Popis,
  439. STR_MAP_PLAN,Plan,Plan,Programma,Plan,Plan,Plßn,
  440. STR_MAP_GEAR,Gear,Equipement,Armi,Equipo,Ausrⁿstung,V²stroj,
  441. STR_MAP_GROUP,Group,Groupe,Gruppo,Grupo,Gruppe,Skupina,
  442. STR_MAP_DNOTES,Notes,Notes,Note,Notas,Notizen,Popis,
  443. STR_MAP_DLOG,Summary,RΘsumΘ,Riepilogo,Resumen,Zusammenfassung,Shrnutφ,
  444.  
  445. STR_MISSION_COMPLETED,Done,TerminΘ,Fatto,Hecho,Erledigt,Hotovo,
  446. STR_MISSION_INCOMPLETED,Mission is not completed,La mission n'est pas terminΘe,La missione non Φ completa,No ha cumplido la misi≤n,Einsatz nicht abgeschlossen,Mise nebyla ukonΦena,
  447. STR_MISSION_FAILED,Mission failed,Echec de la mission,Missione fallita,Misi≤n fallida,Einsatz gescheitert,Mise byla ne·sp∞Ünß,
  448. STR_MISSION_KILLED,You are dead.,Vous Ωtes mort.,Sei morto.,Ha muerto.,Sie sind tot.,Byl jsi zabit.,
  449. STR_UI_PRESSEND,Press END to exit the mission.,Appuyez sur FIN pour quitter la mission.,Premere FINE per uscire dalla missione.,Pulse FIN para salir de la misi≤n.,"Drⁿcken Sie ENDE, um den Einsatz zu verlassen.",Stiskni klßvesu END pro ukonΦenφ mise.
  450. STR_UI_PRESSENDRETRY,Press END to retry the mission.,Appuyez sur FIN pour rΘessayer la mission.,Premere FINE per riprovare la missione.,Pulse FIN para volver a jugar la misi≤n.,"Drⁿcken Sie ENDE, um den Einsatz erneut zu versuchen.",Stiskni klßvesu END pro opakovßnφ mise.
  451. STR_LIVES_1,Your last chance!!!,C'est votre derniΦre chanceá!!!,La tua ultima possibilitα!!!,íEs la ·ltima oportunidad!,Ihre letzte Chance!!!,Tvß poslednφ Üance!!!
  452. STR_LIVES_3,Only %d attempts left!,Il ne reste plus que %d tentativesá!,Rimangono solo %d tentativi!,S≤lo le quedan %d intentos.,Sie haben nur noch %d Versuche!,Ji₧ jen %d pokus∙!
  453. STR_LIVES_MORE,%d more attempts.,Encore %d tentatives.,Hai altri %d tentativi a disposizione.,%d intentos mßs.,Noch %d Versuche.,Zb²vß %d pokus∙.
  454.  
  455. STR_MIS_STATE_INTERRUPTED,Interrupted,Interruption,Interrotto,Misi≤n interrumpida,Unterbrochen,P°eruÜena
  456. STR_MIS_STATE_COMPLETED,Completed,TerminΘ,Completato,Cumplida,Abgeschlossen,Spln∞na
  457. STR_MIS_STATE_FAILED,Failed,Echec,Fallimento,Fallida,Gescheitert,Nespln∞na
  458. STR_MIS_STATE_ERROR,Error,Erreur,Errore,Error,Fehler,Chyba
  459.  
  460. STR_OBJECTIVE_DONE,Objective completed,Objectif rempli,Obiettivo raggiunto,Objetivo cumplido,Ziel erfⁿllt,Cφl spln∞n
  461. STR_OBJECTIVE_UPDATED,Mission plan updated,Plan de mission mis α jour,Piano della missione aggiornato,Plan de la misi≤n actualizado,Einsatzplan aktualisiert,Plßn mise upraven
  462.  
  463. STR_MSG_SELECT_GAME,Game must be selected here!,Le jeu doit Ωtre sΘlectionnΘ iciá!,Devi selezionare una partita!,Seleccione el juego aquφ.,Das Spiel muss hier ausgewΣhlt werden!,Zvol hru!
  464. STR_MSG_NAME_EMPTY,Game name cannot be empty!,Le nom de jeu ne peut pas Ωtre videá!,Il nome della partita non pu≥ essere vuoto!,Indique el nombre del juego.,Der Name des Spiels darf nicht leer sein!,Nßzev hry je nutnΘ zadat!
  465. STR_MSG_PLAYERNAME_EMPTY,Player's name cannot be empty!,Le nom de joueur ne peut pas Ωtre videá!,Il nome del giocatore non pu≥ essere vuoto!,Indique el nombre del jugador.,Der Spielername darf nicht leer sein!,JmΘno hrßΦe je nutnΘ zadat!
  466. STR_MSG_PLAYER_EXIST,Player already exist!,Le joueur existe dΘjαá!,Il giocatore esiste giα!,Ya existe un jugador con ese nombre.,Spieler besteht bereits!,Takov² hrßΦ jiÜ existuje!
  467. STR_MSG_NETWORK_FAIL,Network services not found!,Services rΘseau introuvablesá!,Impossibile trovare i servizi di rete!,No se encuentran los servicios de red.,Netzwerkdienste nicht gefunden!,ProblΘmy s p°ipojenφm sφt∞!
  468. STR_MSG_NO_PLAYER,No player was selected!,Aucun joueur n'a ΘtΘ sΘlectionnΘá!,Nessun giocatore selezionato!,No ha seleccionado el jugador.,Kein Spieler ausgewΣhlt!,Vyber hrßΦe!
  469. STR_MSG_NO_PLAYERS,Two players are expected!,Deux joueurs sont nΘcessairesá!,Sono necessari almeno due giocatori!,Se precisan dos jugadores.,Zwei Spieler erforderlich!,OΦekßvßm dva hrßΦe!
  470. STR_MSG_ONE_SIDE,Cooperative mode is not supported!,Le mode de coopΘration n'est pas pris en chargeá!,Modalitα cooperativa non supportata!,No se admite el modo de cooperaci≤n.,Co-op-Modus wird nicht unterstⁿtzt!,Kooperativnφ m≤d nenφ podporovßn!
  471. STR_MSG_LOT_UNITS,Only %d units per group are supported!,Seules %d unitΘs sont prises en charge par groupeá!,Solo %d unitα per gruppo sono supportate!,S≤lo se admiten %d unidades por cada grupo.,Es werden nur %d Einheiten pro Gruppe unterstⁿtzt!,Skupina m∙₧e mφt nejv²Üe %d jednotek!
  472. STR_MSG_LOT_GROUPS,Only %d groups per side are supported!,Seuls %d groupes par camp sont pris en chargeá!,Solo %d gruppi per fronte sono supportati!,S≤lo se admiten %d grupos por cada bando.,Es werden nur %d Gruppen pro Seite unterstⁿtzt!,PoΦet skupin je omezen na %d!
  473. STR_MSG_NO_VEH_SELECT,Vehicle must be selected!,Vous devez sΘlectionner un vΘhiculeá!,╚ necessario selezionare il veicolo!,Seleccione un vehφculo.,Es muss ein Fahrzeug ausgewΣhlt werden!,Zvol vozidlo!
  474. STR_MSG_MARKER_EMPTY,Marker name cannot be empty!,Le nom de marqueur ne peut pas Ωtre videá!,Il nome del marcatore non pu≥ essere vuoto!,Indique el nombre del marcador.,Der Markierungsname darf nicht leer sein!,ZnaΦka nemß jmΘno!
  475. STR_MSG_MARKER_EXIST,Marker with this name already exist!,Ce marqueur existe dΘjαá!,Un marcatore con questo nome esiste giα!,Ya existe un marcador con ese nombre.,Eine Markierung mit diesem Namen besteht bereits!,ZnaΦka tohoto jmΘna ji₧ exisuje!
  476. STR_MSG_SELECT_MISSION,"Select campaign, battle or mission!","SΘlectionnez une campagne, une bataille ou une missioná!","Selezionare campagna, battaglia o missione!","Seleccione una campa±a, batalla o misi≤n.","Bitte Kampagne, Gefecht oder Einsatz auswΣhlen!","Vyber kampa≥ bitvu nebo misi!"
  477. STR_MSG_VEH_NAME,Invalid variable name!,Nom de variable non valideá!,Nome di variabile non valido!,Nombre de variable invßlido.,Ungⁿltiger Variablenname!,èpatn² nßzev prom∞nnΘ
  478. STR_MSG_VEH_TEXT_USED,Variable name used!,Cette variable existe dΘjαá!,Nome di variabile giα usato!,Ya existe una variable con ese nombre.,Der Variablenname wird bereits verwendet!,Nßzev prom∞nnΘ ji₧ byl pou₧it!
  479. STR_MSG_LOAD_TEMPL_FAIL,Loading of mission failed!,Echec du chargement de la missioná!,Caricamento della missione non riuscito!,Se ha producido un error al cargar la misi≤n.,Laden des Einsatzes gescheitert!,Nepoda°ilo se naΦφst misi!
  480. STR_MSG_SAVE_TEMPL_FAIL,Saving of mission failed!,Echec de l'enregistrement de la missioná!,Salvataggio della missione non riuscito!,Se ha producido un error al guardar la misi≤n.,Speichern des Einsatzes gescheitert!,Nepoda°ilo se ulo₧it misi!
  481. STR_MSG_TEMPL_READONLY,Warning: File is read only!,Attentioná: ce fichier est en lecture seuleá!,Attenzione: il file Φ a sola lettura!,Advertencia: este archivo es de s≤lo lectura.,Warnung: Datei ist schreibgeschⁿtzt!,Varovßnφ: Soubor jen pro Φtenφ!
  482. STR_MSG_TEMPL_ACCESSDENIED,Access denied! Read only file?,AccΦs refusΘá! Fichier en lecture seuleá?,Accesso negato! File di sola lettura?,Acceso denegado. ┐Archivo de s≤lo lectura?,Zugang verweigert! Schreibgeschⁿtzte Datei?,P°φstup odep°en! Soubor jen pro Φtenφ?
  483. STR_MSG_MP_ASSIGN_PLAYERS,No player assigned!,Pas de joueur assignΘá!,Nessun giocatore assegnato!,No se ha designado el jugador.,Kein Spieler zugeordnet!,P°i°a∩ hrßΦe!
  484. STR_MSG_MP_BAD_ADDRESS,Bad IP address!,Adresse IP non valideá!,Indirizzo IP non valido!,Direcci≤n IP invßlida.,Fehlerhafte IP-Adresse!,èpatnß IP adresa!
  485. STR_MSG_MP_W_ASSIGN,West commander not assigned!,Commandant Ouest non assignΘá!,Comandante NATO non assegnato!,No se ha designado el comandante del Oeste.,West-Kommandant nicht zugeordnet!,Velitel zßpadu nep°i°azen!
  486. STR_MSG_MP_E_ASSIGN,East commander not assigned!,Commandant Est non assignΘá!,Comandante Russi non assegnato!,No se ha designado el comandante del Este.,Ost-Kommandant nicht zugeordnet!,Velitel v²chodu nep°i°azen!
  487. STR_MSG_MP_R_ASSIGN,Resistance commander not assigned!,Commandant de la rΘsistance non assignΘá!,Comandante Resistenza non assegnato!,No se ha designado el comandante de la resistencia.,Kommandant der WiderstandskΣmpfer nicht zugeordnet!!,Velitel partzyßn∙ nep°i°azen!
  488. STR_MSG_MP_C_ASSIGN,Civilians commander not assigned!,Commandant civil non assignΘá!,Comandante Civili non assegnato!,No se ha designado el comandante de los civiles.,Kommandant der Zivilisten nicht zugeordnet!!,Velitel civilist∙ nep°i°azen!
  489. STR_MSG_MP_SERVER_ASSIGN,You must be side commander!,Vous devez Ωtre commandant de l'un des campsá!,Devi essere il comandante di un fronte!,Usted debe ser comandante de un bando.,Sie mⁿssen Seitenkommandant sein!,MusφÜ b²t velitelem strany!
  490. STR_MSG_MP_PASSWORD,Password required.,Mot de passe requis.,Password necessaria.,Se precisa contrase±a.,Passwort erforderlich.,Je vy₧adovßno heslo.
  491. STR_MSG_MP_VERSION,"Bad version, server rejected connection.",Version non valide, le serveur a refusΘ la connexion.,"Versione non valida, il server ha respinto la connessione.",Versi≤n invßlida: el servidor ha rechazado la conexi≤n.,Fehlerhafte Version. Der Server hat die Verbindung abgelehnt.,"èpatnß verze, server odmφtl p°ipojenφ. "
  492. STR_MSG_MP_CONNECT_ERROR,Connecting failed.,Echec de la connexion.,Connessione non riuscita.,No puede establecerse la conexi≤n.,Der Verbindungsvorgang ist gescheitert.,P₧ipojenφ selhalo
  493.  
  494.  
  495. COMMENT,Experience,ExpΘrience,Esperienza,Experiencia,Erfahrung
  496. STR_EXP_MISSION_COMPLETED,MISSION COMPLETED. EXPERIENCE INCREASED.,MISSION ACCOMPLIE. EXPERIENCE ACCRUE.,MISSIONE COMPIUTA. ESPERIENZA AUMENTATA.,MISI╙N CUMPLIDA. EXPERIENCIA AUMENTADA.,EINSATZ ABGESCHLOSSEN. ERFAHRUNG ERWEITERT.,MISE PROVEDENA. ZKUSENOST SE ZVYSILA.
  497. STR_EXP_MISSION_FAILED,MISSION FAILED. EXPERIENCE DECREASED.,ECHEC DE LA MISSION. EXPERIENCE REDUITE.,MISSIONE FALLITA. ESPERIENZA DIMINUITA.,MISI╙N FALLIDA. EXPERIENCIA DISMINUIDA.,EINSATZ GESCHEITERT. ERFAHRUNG VERRINGERT.,MISE NEBYLA DOKONCENA. ZKUSENOST SE SNIZILA.
  498. STR_EXP_COMMAND_COMPLETED,COMMAND COMPLETED. EXPERIENCE INCREASED.,ORDRE ACCOMPLI. EXPERIENCE ACCRUE.,ORDINE ESEGUITO. ESPERIENZA AUMENTATA.,ORDEN CUMPLIDA. EXPERIENCIA AUMENTADA.,KOMMANDO ABGESCHLOSSEN. ERFAHRUNG ERWEITERT.,ROZKAZ PROVEDEN. ZKUSENOST SE ZVYSILA.
  499. STR_EXP_COMMAND_FAILED,COMMAND FAILED. EXPERIENCE DECREASED.,ORDRE NON ACCOMPLI. EXPERIENCE REDUITE.,ORDINE NON ESEGUITO. ESPERIENZA DIMINUITA.,ORDEN FALLIDA. EXPERIENCIA DISMINUIDA.,KOMMANDO GESCHEITERT. ERFAHRUNG VERRINGERT.,ROZKAZ NEBYL DOKONCEN. ZKUSENOST SE SNIZILA.
  500.  
  501. STR_EXP_ENEMY_DESTROYED,ENEMY %s DESTROYED. EXPERIENCE INCREASED.,%s ENNEMI DETRUIT. EXPERIENCE ACCRUE.,%s NEMICO ELIMINATO. ESPERIENZA AUMENTATA.,ENEMIGO %s DESTRUIDO. EXPERIENCIA AUMENTADA.,GEGNER %s ZERST╓RT. ERFAHRUNG ERWEITERT.,NEPRATELSKY %s ZNICEN. ZKUSENOST SE ZVYSILA.
  502. STR_EXP_FRIENDLY_DESTROYED,FRIENDLY %s DESTROYED. EXPERIENCE DECREASED.,%s ALLIE DETRUIT. EXPERIENCE REDUITE.,%s AMICO ELIMINATO. ESPERIENZA DIMINUITA.,ALIADO %s DESTRUIDO. EXPERIENCIA DISMINUIDA.,EIGENE %s ZERST╓RT. ERFAHRUNG VERRINGERT.,PRATELSKY %s ZNICEN. ZKUSENOST SE SNIZILA.
  503. STR_EXP_NEUTRAL_DESTROYED,NEUTRAL %s DESTROYED. EXPERIENCE DECREASED.,%s NEUTRE DETRUIT. EXPERIENCE REDUITE.,%s NEUTRALE ELIMINATO. ESPERIENZA DIMINUITA.,NEUTRAL %s DESTRUIDO. EXPERIENCIA DISMINUIDA.,NEUTRALE %s ZERST╓RT. ERFAHRUNG VERRINGERT.,NEUTRALNI %s ZNICEN. ZKUSENOST SE SNIZILA.
  504. STR_EXP_UNKNOWN_DESTROYED,UNKNOWN %s DESTROYED. EXPERIENCE DECREASED.,%s INCONNU DETRUIT. EXPERIENCE REDUITE.,%s SCONOSCIUTO ELIMINATO. ESPERIENZA DIMINUITA.,DESCONOCIDO %s DESTRUIDO. EXPERIENCIA DISMINUIDA.,UNBEKANNTE %s ZERST╓RT. ERFAHRUNG VERRINGERT.,NEZNAMY %s ZNICEN. ZKUSENOST SE SNIZILA.
  505.  
  506. STR_EXP_UNIT_LOST,%s LOST. EXPERIENCE DECREASED.,%s PERDU. EXPERIENCE REDUITE.,%s PERSO. ESPERIENZA DIMINUITA.,%s PERDIDO. EXPERIENCIA DISMINUIDA.,%s VERLOREN. ERFAHRUNG VERRINGERT.,%s ZTRACEN(A). ZKUSENOST SE SNIZILA.
  507. STR_EXP_FOLLOW_ME,YOU MUST FOLLOW YOUR LEADER. EXPERIENCE DECREASED.,VOUS DEVEZ SUIVRE VOTRE CHEF. EXPERIENCE REDUITE.,DEVI SEGUIRE IL TUO COMANDANTE. ESPERIENZA DIMINUITA.,DEBE SEGUIR A SU L═DER. EXPERIENCIA DISMINUIDA.,SIE M▄SSEN IHREM ANF▄HRER FOLGEN. ERFAHRUNG VERRINGERT.,NEVZDALUJTE SE OD VELITELE. ZKUSENOST SE SNIZILA.
  508.  
  509. STR_STAT_KILL_CIVIL,%s Civilian killed (%s),%s Civil tuΘ (%s),%s civili uccisi (%s),%s civiles muertos (%s),%s Zivilisten get÷tet (%s),%s Zabit civilista (%s)
  510. STR_STAT_KILL_ENEMY_SOLDIER,%s Enemy soldier killed (%s),%s Soldat ennemi tuΘ (%s),%s soldati nemici uccisi (%s),%s soldados enemigos muertos (%s),%s gegnerische Soldaten get÷tet (%s),%s Zabit nep°ßtelsk² vojßk (%s)
  511. STR_STAT_KILL_FRIENDLY_SOLDIER,%s Friendly soldier killed (%s),%s Soldat alliΘ tuΘ (%s),%s soldati amici uccisi (%s),%s soldados aliados muertos (%s),%s eigene Soldaten get÷tet (%s),%s Zabit p°ßtelsk² vojßk (%s)
  512. STR_STAT_KILL_CIVILIAN_UNIT,%s Civilian %s destroyed (%s),%s civil %s dΘtruit (%s),%s civili %s distrutti (%s),%s civiles %s destruidos (%s),%s Zivil-%s zerst÷rt (%s),%s Civilnφ cφl (%s) zniΦen (%s)
  513. STR_STAT_KILL_ENEMY_UNIT,%s Enemy %s destroyed (%s),%s ennemi %s dΘtruit (%s),%s nemici %s distrutti (%s),%s enemigos %s destruidos (%s),%s gegnerische %s zerst÷rt (%s),%s Nep°ßtelsk² cφl (%s) zniΦen (%s)
  514. STR_STAT_KILL_FRIENDLY_UNIT,%s Friendly %s destroyed (%s),%s alliΘ %s dΘtruit (%s),%s amici %s distrutti (%s),%s aliados %s destruidos (%s),%s eigene %s zerst÷rt (%s),%s P°ßtelsk² cφl (%s) zniΦen (%s)
  515. STR_STAT_UNIT_LOST,%s %s %s killed in action (%s),%s %s %s tuΘ au combat (%s),%s %s %s uccisi in battaglia (%s),%s %s %s muertos en combate (%s),%s %s %s im Kampf  (%s) gefallen,%s %s %s zabit v akci (%s)
  516.  
  517. STR_KILLED_BY,%s (%s %d) was killed by %s,%s (%s %d) a ΘtΘ tuΘ par %s,%s (%s %d) Φ stato ucciso da %s,%s (%s %d) fue asesinado por %s,%s (%s %d) wurde von %s get÷tet,%s (%s %d) byl zabit hrßΦem %s
  518. STR_KILLED,%s (%s %d) was killed,%s (%s %d) a ΘtΘ tuΘ,%s (%s %d) Φ stato ucciso,%s (%s %d) fue asesinado,%s (%s %d) wurde get÷tet,%s (%s %d) je mrtev
  519.  
  520. COMMENT,Waypoints,Points de passage,Tappe,Puntos intermedios,Wegmarken,
  521. STR_AC_MOVE,MOVE,EN MARCHE,SPOSTARSI QUI,TRASLADARSE,BEWEGEN,P╪ESUN
  522. STR_AC_DESTROY,DESTROY,DETRUIRE,DISTRUGGERE,DESTRUIR,ZERST╓REN,ZNI╚
  523. STR_AC_GETIN,GET IN,MONTER,SALIRE A BORDO,ENTRAR,EINSTEIGEN,NASTUP
  524. STR_AC_SEEKANDDESTROY,SEEK AND DESTROY,RECHERCHE ET DESTRUCTION,TROVARE ED ELIMINARE,BUSCAR Y DESTRUIR,SUCHEN UND ZERST╓REN SIE,DOBYJ
  525. STR_AC_JOIN,JOIN,REJOINDRE,UNIRSI,UNIRSE,STOSSEN SIE ZU,P╪IPOJ SE
  526. STR_AC_LEADER,JOIN AND LEAD,REJOINDRE ET DIRIGER,UNIRSI E PRENDERE IL COMANDO,UNIRSE Y DIRIGIR,F▄HREN SIE,P╪EVEZMI VELEN═
  527. STR_AC_GETOUT,GET OUT,DESCENDRE,USCIRE,SALIR,STEIGEN SIE AUS,VYSTUP
  528. STR_AC_CYCLE,CYCLE,FAIRE DEFILER,CIRCOLARE,MONTAR EN BICICLETA,SCHALTEN SIE DURCH,ZACYKLEN═
  529. STR_AC_LOAD,LOAD,CHARGER,CARICARE,CARGAR,LADEN SIE,NALOÄ
  530. STR_AC_UNLOAD,UNLOAD,DECHARGER,SCARICARE,DESCARGAR,ENTLADEN SIE,VYLOÄ
  531. STR_AC_TRANSPORTUNLOAD,TRANSPORT UNLOAD,DECHARGER TRANSPORT,SCARICO TRASPORTO,DESCARGAR TRANSPORTE,ENTLADEN SIE DEN TRANSPORT,VYLOÄ TRANSPORT
  532. STR_AC_HOLD,HOLD,TENIR,DIFENDERE,ESPERAR,HALTEN SIE,BRA╥
  533. STR_AC_SENTRY,SENTRY,SENTINELLE,FARE DA SENTINELLA,VIGILAR,POSTEN,HL═DEJ
  534. STR_AC_GUARD,GUARD,GARDE,FARE LA GUARDIA,CUSTODIAR,WACHTPOSTEN,ST╪EÄ
  535. STR_AC_TALK,TALK,PARLER,PARLARE,HABLAR,SPRECHEN SIE,POV═DEJ
  536. STR_AC_SCRIPTED,SCRIPTED,ECRIT,SCRIPTED,ESCRITO,AUFGEZEICHNET,SKRIPTOVAN▌
  537. STR_AC_SUPPORT,SUPPORT,ASSISTANCE,SUPPORTARE,AYUDAR,UNTERST▄TZEN SIE,PODPORUJ
  538. STR_AC_AND,AND,ET,E,Y,UND,A
  539. STR_AC_OR,OR,OU,O,O,ODER,NEBO
  540.  
  541. STR_SYNC_WAITING,WAIT FOR OTHERS,ATTENDRE LES AUTRES,ASPETTARE GLI ALTRI,ESPERAR A LOS DEM┴S,WARTEN SIE AUF ANDERE,╚EKEJ NA OSTATN═
  542.  
  543. STR_SPECIAL_NONE,None,NΘant,Nessuno,Ninguno,Keine,Nic
  544. STR_SPECIAL_CARGO,In Cargo,En cargaison,A bordo,En la carga,In der Fracht,Nalozen
  545. STR_SPECIAL_FLYING,Flying,En vol,In volo,Volando,Fliegen,Ve vzduchu
  546. STR_SPECIAL_FORM,In Formation,En formation,In formazione,En la formaci≤n,In Formation,Ve formaci
  547.  
  548. STR_AGE_ACTUAL,Actual,RΘel,Effettivo,Real,Wirkliche Zeit,Aktualni
  549. STR_AGE_5MIN,5 Minutes,5 minutes,5 minuti,5 minutos,5 Minuten,5 minut
  550. STR_AGE_10MIN,10 Minutes,10 minutes,10 minuti,10 minutos,10 Minuten,10 minut
  551. STR_AGE_15MIN,15 Minutes,15 minutes,15 minuti,15 minutos,15 Minuten,15 minut
  552. STR_AGE_30MIN,30 Minutes,30 minutes,30 minuti,30 minutos,30 Minuten,30 minut
  553. STR_AGE_60MIN,1 Hour,1 heure,1 ora,1 hora,1 Stunde,1 hodina
  554. STR_AGE_120MIN,2 Hours,2 heures,2 ore,2 horas,2 Stunden,2 hodiny
  555. STR_AGE_UNKNOWN,Unknown,Inconnu,Sconosciuto,Desconocido,Unbekannt,Neznamy
  556.  
  557. STR_SENSORACTIV_NONE,None,NΘant,Nessuno,Ninguno,Keine,Zadna
  558. STR_SENSORACTIV_ANYBODY,Anybody,N'importe qui,Qualcuno,Cualquiera,Jeder,Kdokoli
  559. STR_SENSORACTIV_ALPHA,Radio Alpha,Radio Alpha,Radio Alfa,Llamar por radio a Alfa,Alpha anfunken,Radio alfa
  560. STR_SENSORACTIV_BRAVO,Radio Bravo,Radio Bravo,Radio Bravo,Llamar por radio a Bravo,Bravo anfunken,Radio beta
  561. STR_SENSORACTIV_CHARLIE,Radio Charlie,Radio Charlie,Radio Charlie,Llamar por radio a Charlie,Charlie anfunken,Radio gama
  562. STR_SENSORACTIV_DELTA,Radio Delta,Radio Delta,Radio Delta,Llamar por radio a Delta,Delta anfunken,Radio delta
  563. STR_SENSORACTIV_ECHO,Radio Echo,Radio Echo,Radio Eco,Llamar por radio a Eco,Echo anfunken,Radio epsilon
  564. STR_SENSORACTIV_FOXTROT,Radio Foxtrot,Radio Foxtrot,Radio Fattoria,Llamar por radio a Foxtrot,Foxtrot anfunken,Radio dzeta
  565. STR_SENSORACTIV_GOLF,Radio Golf,Radio Golf,Radio Golf,Llamar por radio a Golf,Golf anfunken,Radio eta
  566. STR_SENSORACTIV_HOTEL,Radio Hotel,Radio Hotel,Radio Hotel,Llamar por radio a Hotel,Hotel anfunken,Radio theta
  567. STR_SENSORACTIV_STATIC,Static object,Objet statique,Oggetto statico,Objeto estßtico,Statisches Objekt,Statick² objekt
  568. STR_SENSORACTIV_VEHICLE,Vehicle,VΘhicule,Veicolo,Vehφculo,Fahrzeug,Vozidlo
  569. STR_SENSORACTIV_GROUP,Whole group,Groupe entier,Gruppo intero,Todo el grupo,Gesamte Gruppe,Celß skupina
  570. STR_SENSORACTIV_LEADER,Group leader,Chef de groupe,Capo di gruppo,Lφder del grupo,Anfⁿhrer der Gruppe,Velitel skupiny
  571. STR_SENSORACTIV_MEMBER,Any group member,N'importe quel membre du groupe,Qualsiasi membro del gruppo,Cualquier miembro del grupo,Jegliches Gruppenmitglied,Kdokoli ze skupiny
  572.  
  573. STR_SENSORTYPE_NONE,None,NΘant,Nessuno,Ninguno,Keine,Zadny
  574. STR_SENSORTYPE_GUARD_EAST,Guarded by East,GardΘ par l'Est,Difeso dai Russi,Custodiado por el Este,Von Ost geschⁿtzt,Strß₧en v²chodem
  575. STR_SENSORTYPE_GUARD_WEST,Guarded by West,GardΘ par l'Ouest,Difeso dalla NATO,Custodiado por el Oeste,Von West geschⁿtzt,Strß₧en zßpadem
  576. STR_SENSORTYPE_GUARD_GUERRILA,Guarded by Resistance,GardΘ par la rΘsistance,Difeso dalla Resistenza,Custodiado por la resistencia,Von den WiderstandskΣmpfern geschⁿtzt,Strß₧en partyzßny
  577. STR_SENSORTYPE_SWITCH,Switch,Changer,Switch,Activar,Wechseln,P°epni
  578. STR_SENSORTYPE_END1,End #1,Fin 1,Finale #1,Final n·mero 1,Ende 1,Konec Φ.1
  579. STR_SENSORTYPE_END2,End #2,Fin 2,Finale #2,Final n·mero 2,Ende 2,Konec Φ.2
  580. STR_SENSORTYPE_END3,End #3,Fin 3,Finale #3,Final n·mero 3,Ende 3,Konec Φ.3
  581. STR_SENSORTYPE_END4,End #4,Fin 4,Finale #4,Final n·mero 4,Ende 4,Konec Φ.4
  582. STR_SENSORTYPE_END5,End #5,Fin 5,Finale #5,Final n·mero 5,Ende 5,Konec Φ.5
  583. STR_SENSORTYPE_END6,End #6,Fin 6,Finale #6,Final n·mero 6,Ende 6,Konec Φ.6
  584. STR_SENSORTYPE_LOOSE,Loose,LΓche,Libero,Libre,Verlieren,Prohra
  585.  
  586. STR_SPEED_UNCHANGED,No change,Pas de changement,Nessuna modifica,Sin cambio,Keine VerΣnderung,Beze zm∞ny
  587. STR_SPEED_LIMITED,Limited,LimitΘ,Limitata,Limitada,Begrenzt,Omezenß
  588. STR_SPEED_NORMAL,Normal,Normal,Normale,Normal,Normal,B∞₧nß
  589. STR_SPEED_FULL,Full,Entier,Massima,Mßxima,Voll,Plnß
  590.  
  591. STR_COMBAT_UNCHANGED,No change,Pas de changement,Nessuna modifica,Sin cambio,Keine VerΣnderung,Beze zm∞ny
  592. STR_COMBAT_CARELESS,Careless,Imprudent,Imprudente,Descuidado,Achtlos,BezstarostnΘ
  593. STR_COMBAT_SAFE,Safe,SΘcuritΘ,Cauta,A salvo,Sicherheit,Bez rizika
  594. STR_COMBAT_AWARE,Aware,Vigilance,Allerta,Alerta,Wachsam,OpatrnΘ
  595. STR_COMBAT_COMBAT,Combat,Combat,Combattimento,Combate,Kampf,BojovΘ
  596. STR_COMBAT_STEALTH,Stealth,FurtivitΘ,Movimento furtivo,Sigilo,Tarnung,SkrytΘ
  597.  
  598. COMMENT,Main map texts,Textes de carte principale,Testi mappa principale,Texto del mapa principal,Text Hauptkarte,
  599. STR_MM_UNITS,UNITS:,UNITESá:,UNIT└:,UNIDADES:,EINHEITEN:,JEDNOTKY:
  600. STR_MM_POSITION,POSITION %s,POSITION %s,POSIZIONE %s,POSICI╙N %s,POSITION %s, POZICE %s
  601. STR_MM_LOCATION,LOCATION %s,EMPLACEMENT %s,UBICAZIONE %s,POSICI╙N %s,LAGE %s, UMISTENI %s
  602. STR_MM_CHECKPOINT,CHECKPOINT,CHECK-POINT,CHECK-POINT,PUESTO DE CONTROL,KONTROLLPUNKT,KONTROLNI KOTA
  603. STR_MM_NORMAL, - %s, - %s, - %s, - %s, - %s, - %s
  604. STR_MM_AWAY, - %s (Away), - %s (EloignΘ), - %s (Lontano), - %s (lejos), - %s (entfernt), - %s (Vzdalena)
  605. STR_MM_CARGO, - %s (in Cargo), - %s (Dans cargaison), - %s (a bordo), - %s (en el carguero), - %s (in der Fracht), - %s (Nalozena)
  606. STR_MM_LEADERAWAY,%s (Away),%s (EloignΘ),%s (Lontano),%s (lejos),%s (entfernt),%s (Vzdalena)
  607.  
  608. COMMENT,Camera effects,Effets de camΘra,Effetti telecamera,Efectos con la cßmara,Kameraeffekte,
  609. STR_CAMEFFECT_NONE,NONE,NEANT,NESSUNO,NINGUNO,KEINE,ZADNA
  610. STR_CAMEFFECT_STATIC,STATIC,STATIQUE,STATICA,C┴MARA EST┴TICA,STATISCH,STATICKA
  611. STR_CAMEFFECT_TRACKING,STATIC WITH ZOOM,STATIQUE AVEC ZOOM,STATICA CON ZOOM,C┴MARA EST┴TICA CON ZOOM,STATISCH MIT ZOOM,TRACKING
  612. STR_CAMEFFECT_FOLLOW_NEAR,FOLLOW 1,POURSUITE 1,CHE SEGUE 1,SEGUIR 1,1 FOLGEN,STIHACI 1
  613. STR_CAMEFFECT_FOLLOW_FAR,FOLLOW 2,POURSUITE 2,CHE SEGUE 2,SEGUIR 2,2 FOLGEN,STIHACI 2
  614. STR_CAMEFFECT_EXTERNAL,EXTERNAL 1,EXTERNE 1,ESTERNA 1,EXTERIOR 1,AUSSEN 1,EXTERNI 1
  615. STR_CAMEFFECT_EXTERNAL_FIX,EXTERNAL 2,EXTERNE 2,ESTERNA 2,EXTERIOR 2,AUSSEN 2,EXTERNI 2
  616. STR_CAMEFFECT_ALIGNED,ALIGNED,ALIGNEMENT,ALLINEATA,ALINEADO,AUSGERICHTET,ALIGNED
  617. STR_CAMEFFECT_ZOOMIN,ZOOM IN,ZOOM AVANT,ZOOM AVANTI,ACERCAR,VERGR╓SSERN,PRIJEZD
  618. STR_CAMEFFECT_ZOOMOUT,ZOOM OUT,ZOOM ARRIERE,ZOOM INDIETRO,ALEJAR,VERKLEINERN,ODJEZD
  619. STR_CAMEFFECT_BOOMANDZOOM,BOOM AND ZOOM,DEPLACEMENT ET ZOOM,ZOOM IN MOVIMENTO,ENFOQUE M╙VIL,BOOM UND ZOOM,TAM A ZPET
  620. STR_CAMEFFECT_TRANSITION,TRANSITION,TRANSITION,TRANSIZIONE,TRANSICI╙N,▄BERLEITUNG,TRANSITION
  621. STR_CAMEFFECT_TERMINATE,TERMINATE,ARRETER,TERMINA,TERMINAR,BEENDEN,KONEC
  622.  
  623. STR_CAMEFFECT_TOP,TOP,HAUT,IN ALTO,ARRIBA,OBEN,SHORA
  624. STR_CAMEFFECT_LEFT,LEFT,GAUCHE,SINISTRA,IZQUIERDA,LINKS,ZLEVA
  625. STR_CAMEFFECT_RIGHT,RIGHT,DROITE,DESTRA,DERECHA,RECHTS,ZPRAVA
  626. STR_CAMEFFECT_FRONT,FRONT,AVANT,DAVANTI,DELANTE,VORN,ZEPREDU
  627. STR_CAMEFFECT_BACK,BACK,ARRIERE,DIETRO,DETR┴S,HINTEN,ZEZADU
  628. STR_CAMEFFECT_LEFTFRONT,LEFT FRONT,AVANT-GAUCHE,DAVANTI A SINISTRA,DELANTE A LA IZQUIERDA,VORNE LINKS,ZLEVA ZEPREDU
  629. STR_CAMEFFECT_RIGHTFRONT,RIGHT FRONT,AVANT-DROITE,DAVANTI A DESTRA,DELANTE A LA DERECHA,VORNE RECHTS,ZPRAVA ZEPREDU
  630. STR_CAMEFFECT_LEFTBACK,LEFT BACK,ARRIERE-GAUCHE,DIETRO A SINISTRA,DETR┴S A LA IZQUIERDA,HINTEN LINKS,ZLEVA ZEZADU
  631. STR_CAMEFFECT_RIGHTBACK,RIGHT BACK,ARRIERE-DROITE,DIETRO A DESTRA,DETR┴S A LA DERECHA,HINTEN RECHTS,ZPRAVA ZEZADU
  632. STR_CAMEFFECT_LEFTTOP,LEFT TOP,HAUT-GAUCHE,IN ALTO A SINISTRA,ARRIBA A LA IZQUIERDA,OBEN LINKS,ZLEVA SHORA
  633. STR_CAMEFFECT_RIGHTTOP,RIGHT TOP,HAUT-DROITE,IN ALTO A DESTRA,ARRIBA A LA DERECHA,OBEN RECHTS,ZPRAVA SHORA
  634. STR_CAMEFFECT_FRONTTOP,FRONT TOP,HAUT-AVANT,IN ALTO DAVANTI,ARRIBA POR DELANTE,VORNE OBEN,ZEPREDU SHORA
  635. STR_CAMEFFECT_BACKTOP,BACK TOP,HAUT-ARRIERE,IN ALTO DIETRO,ARRIBA POR DETR┴S,HINTEN OBEN,ZEZADU SHORA
  636. STR_CAMEFFECT_BOTTOM,BOTTOM,BAS,IN BASSO,ABAJO,UNTERSEITE,ZESPOD
  637.  
  638. STR_TITTYPE_NONE,NONE,NEANT,NESSUNO,NINGUNO,KEINE,ZADNY
  639. STR_TITTYPE_OBJECT,OBJECT,OBJET,OGGETTO,OBJETO,OBJEKT,OBJEKT
  640. STR_TITTYPE_RESOURCE,RESOURCE,RESSOURCE,RISORSA,RECURSO,RESSOURCE,RESOURCE
  641. STR_TITTYPE_TEXT,TEXT,TEXTE,TESTO,TEXTO,TEXT,TEXT
  642.  
  643. STR_TITEFFECT_PLAIN,PLAIN,NORMAL,SEMPLICE,SENCILLO,EINFACH,UPROSTRED
  644. STR_TITEFFECT_PLAIN_DOWN,BOTTOM,BAS,IN BASSO,FONDO,UNTERSEITE,DOLE
  645. STR_TITEFFECT_BLACK,BLACK,NOIR,NERO,NEGRO,SCHWARZ,NA CERNE
  646. STR_TITEFFECT_BLACKFADED,BLACK FADED,FONDU AU NOIR,SFUMATO NERO,NEGRO DESVANECI╔NDOSE,SCHWARZ BLASS,ZATMIVACI
  647. STR_TITEFFECT_BLACKOUT,BLACK OUT,NOIR FIN,FINE SFUMATO NERO,NEGRO AL FINAL,SCHWARZ AUS,Z╚ERN┴N═
  648. STR_TITEFFECT_BLACKIN,BLACK IN,NOIR DEBUT,INIZIO SFUMATO NERO,NEGRO AL PRINCIPIO,SCHWARZ EIN,OD╚ERN┴N═
  649. STR_TITEFFECT_WHITEOUT,WHITE OUT,BLANC FIN,FINE SFUMATO BIANCO,BLANCO AL FINAL,WEISS AUS,ZB╠L┴N═
  650. STR_TITEFFECT_WHITEIN,WHITE IN,BLANC DEBUT,INIZIO SFUMATO BIANCO,BLANCO AL PRINCIPIO,WEISS EIN,ODB╠L┴N═
  651.  
  652. STR_SECTION_MISSION,Mission,Mission,Missione,Misi≤n,Einsatz,Mise
  653. STR_SECTION_INTRO,Intro,Intro,Introduzione,Introducci≤n,Einleitung,Intro
  654. STR_SECTION_OUTRO_WIN,Outro - win,Fin - victoire,Finale - vittoria,Fin: victoria,Abspann - gewonnen,Outro - vφt∞zstvφ
  655. STR_SECTION_OUTRO_LOOSE,Outro - loose,Fin - dΘfaite,Finale - sconfitta,Fin: derrota,Abspann - verloren,Outro - prohra
  656. STR_SECTION_CUTSCENE,Cutscene #%d,SΘquence de transition #%d,Scena di trasizione #%d,Escena #%d,Schnittszene Nr. %d,ScΘna Φ. %d
  657.  
  658. COMMENT,Errors in expressions,Erreurs d'expression,Errori in espressioni,Errores en expresiones,Fehler in Ausdrⁿcken,Chyby ve v²razech
  659. STR_EVAL_GEN,Generic error in expression,Erreur gΘnΘrique d'expression,Errore generico nell'espressione,Error com·n de expresi≤n,Allgemeiner Fehler in Ausdruck,Chyba ve v²razu
  660. STR_EVAL_EXPO,Exponent out of range or invalid,Exposant hors de portΘe ou non valide,Esponente non valido o al di fuori dell'intervallo consentito,Exponente fuera de rango o invßlido,Exponent au▀erhalb des Bereichs oder ungⁿltig,P°φliÜ velk² exponent
  661. STR_EVAL_NUM,Invalid number in expression,Nombre d'expression non valide,Numero non valido in espressione,N·mero invßlido en la expresi≤n,Ungⁿltige Zahl in Ausdruck,NeplatnΘ Φφslo ve v²razu
  662. STR_EVAL_VAR,Undefined variable in expression,Variable d'expression non valide,Variabile non definita nell'espressione,Variable no definida en la expresi≤n,Nicht definierte Variable in Ausdruck,Pou₧ita nedefinovanß prom∞nnß
  663. STR_EVAL_BAD_VAR,Reserved variable in expression,Variable d'expression rΘservΘe,Variabile riservata nell'espressione,Variable reservada en la expresi≤n,Festgelegte Variable in Ausdruck,Pou₧ita rezervovanß prom∞nnß
  664. STR_EVAL_DIV_ZERO,Zero divisor,Diviseur zΘro,Divisore per zero,Divisor cero,Nullteiler,D∞lenφ nulou
  665. STR_EVAL_TG90,Tangens of 90 degrees,Tangente de 90 degrΘs,Tangente di 90 gradi,Tangente de 90 grados,Tangente von 90░,Tangens 90 stup≥∙
  666. STR_EVAL_OPENB,Missing (,Manquant (,Manca (,Desaparecido (,Fehlend (,Chybφ (
  667. STR_EVAL_CLOSEB,Missing ),Manquant ),Manca ),desaparecido),Fehlend ),Chybφ )
  668. STR_EVAL_EQU,Missing =,Manquant =,Manca =,Desaparecido =,Fehlend =,Chybφ =
  669. STR_EVAL_SEMICOLON,"Missing ;","Manquant ;","Manca ;", "Desaparecido ;", "Fehlend ;", "Chybφ ;"
  670. STR_EVAL_OPER,Unknown operator %s,OpΘrateur inconnu %s,Operatore sconosciuto %s,Operador %s desconocido,Unbekannter Operator %s,Neznßm² operßtor %s
  671. STR_EVAL_LINE_LONG,Line is too long,Ligne trop longue,La riga Φ troppo lunga,La lφnea es demasiado larga,Zeile ist zu lang,P°φliÜ dlouh² v²raz
  672. STR_EVAL_TYPE,"Type %s, expected %s","Type %s, attendu %s","Tipo %s, atteso %s",Tipo %s; se esperan %s,"Typ %s, erwartet %s","Typ %s, mß b²t %s"
  673. STR_EVAL_NAMESPACE,Local variable in global space,Variable locale en espace gΘnΘral,Variabile locale in spazio globale,Variable local en el espacio com·n,Lokale Variable im globalen Bereich,Nelze pou₧φt lokßlnφ prom∞nnΘ
  674. STR_EVAL_DIM,"%d elements provided, %d expected","%d ΘlΘments fournis, %d attendus","%d elementi forniti, %d attesi",Hay %d elementos; se esperan %d,"%d Elemente gegeben, %d erwartet","Pole mß %d prvk?, mß mφt %d"
  675.  
  676. COMMENT,Types in expressions,Types en expressions,Tipi in espressioni,Tipos en expresiones,Typen in Ausdrⁿcken,Typy ve v²razech
  677. STR_EVAL_TYPEANY,Any,N'importe,Qualsiasi,Cualquiera,Jede,Jak²koliv
  678. STR_EVAL_TYPESCALAR,Number,Nombre,Numero,N·mero,Zahl,?φslo
  679. STR_EVAL_TYPEBOOL,Bool,Bool,Bool,Booleana,Boolsche Figur,Bool
  680. STR_EVAL_TYPEARRAY,Array,Tableau,Array,Matriz,Aufstellung,Pole
  681. STR_EVAL_TYPESTRING,String,Chaεne,Stringa,Cadena,Reihe,?et?zec
  682. STR_EVAL_TYPENOTHING,Nothing,NΘant,Niente,Ninguna,Nichts,Nic
  683. STR_EVAL_TYPEOBJECT,Object,Objet,Oggetto,Objeto,Objekt,Objekt
  684. STR_EVAL_TYPEVECTOR,Vector,Vecteur,Vettore,Vector,Vektor,Vektor
  685. STR_EVAL_TYPETRANS,Transformation,Transformation,Trasformazione,Transformaci≤n,Umwandlung,Transformace
  686. STR_EVAL_TYPEORIENT,Orientation,Orientation,Orientamento,Orientaci≤n,Orientierung,Orientace
  687. STR_EVAL_TYPESIDE,Side,Camp,Fronte,Bando,Seite,Strana
  688. STR_EVAL_TYPEGROUP,Group,Groupe,Gruppo,Grupo,Gruppe,Skupina
  689.  
  690. COMMENT,Title texts,GΘnΘrique,Testi del titolo,Rotulata,Titeltext,
  691. STR_TIT_BOH_INT,Bohemia Interactive Studio,Bohemia Interactive Studio,Bohemia Interactive Studio,Bohemia Interactive Studio,Bohemia Interactive Studio,Bohemia Interactive Studio
  692. STR_TIT_PRESENTS,presents,prΘsente,presenta,presenta,prΣsentiert,presents
  693. STR_TIT_AGAMEBY,a game by,un jeu de,un gioco di,un juego de,ein Spiel von,a game by
  694. STR_TIT_PRODUCER,Directed by,RΘalisΘ par,Diretto da,Dirigido por,Leitung:, Directed by
  695. STR_TIT_LEAD_PROGRAM,Lead Programmer,Programmeur principal,Programmatore capo,Programador principal,Programmierungsleitung:,Lead Programmer
  696. STR_TIT_ADD_PROGRAM,AI Programmer,Programmeur IA,Programmatore intelligenza artificiale,Programador de inteligencia artificial,KI-Programmierung:,AI Programmer
  697. STR_TIT_LEAD_GRAPHICS,Lead Artist,Graphiste principal,Grafico capo,Autor principal,Grafische Leitung:,Lead Artist
  698. STR_TIT_ADD_GRAPHICS,The Team,L'Θquipe,Il team,Equipo,Das Team,A dalÜφ
  699.  
  700. STR_TIT_MAREK_S,Marek èpan∞l,Marek èpan∞l,Marek èpan∞l,Marek èpan∞l,Marek èpan∞l,Marek èpan∞l
  701. STR_TIT_ONDRA_S,Ond°ej èpan∞l,Ond°ej èpan∞l,Ond°ej èpan∞l,Ond°ej èpan∞l,Ond°ej èpan∞l,Ond°ej èpan∞l
  702. STR_TIT_JIRKA_M,Ji°φ Martinek,Ji°φ Martinek,Ji°φ Martinek,Ji°φ Martinek,Ji°φ Martinek,Ji°φ Martinek
  703. STR_TIT_HONZA_H,Jan Hovora,Jan Hovora,Jan Hovora,Jan Hovora,Jan Hovora,Jan Hovora
  704. STR_TIT_PETR_P,Petr Pechar - Viktor Bocan - Vojt∞ch Novßk - Honza Kraml,Petr Pechar - Viktor Bocan - Vojt∞ch Novßk - Honza Kraml,Petr Pechar - Viktor Bocan - Vojt∞ch Novßk - Honza Kraml,Petr Pechar - Viktor Bocan - Vojt∞ch Novßk - Honza Kraml,Petr Pechar - Viktor Bocan - Vojt∞ch Novßk - Honza Kraml,Petr Pechar
  705. STR_TIT_MICHAL_V,Michal Vondracek,Michal Vondracek,Michal Vondracek,Michal Vondracek,Michal Vondracek,Michal Vondracek
  706.  
  707. COMMENT,Strings in resources,Chaεnes des ressources,Stringhe in risorse,Textos en los recursos,Ketten in Ressourcen,
  708. COMMENT,General items,Objets gΘnΘraux,Opzioni generali,Elementos generales,Allgemeine Objekte,
  709. STR_DISP_OK,OK,OK,OK,Aceptar,OK,OK
  710. STR_DISP_CANCEL,Cancel,Annuler,Annulla,Cancelar,Abbrechen,ZruÜ
  711. STR_DISP_CLOSE,Close,Fermer,Chiudi,Cerrar,Schlie▀en,Zav°i
  712. STR_DISP_DEFAULT,Default,Par dΘfaut,Predefinito,Predeterm.,Voreinstellung,Obnov
  713. STR_DISP_NEW,New,Nouveau,Nuovo,Nuevo,Neu,Nov²
  714. STR_DISP_DELETE,Delete,Effacer,Elimina,Borrar,L÷schen,Smazat
  715. STR_DISP_EDIT,Edit,Editer,Modifica,Modificar,Bearbeiten,Zm∞nit
  716. STR_DISP_CONTINUE,Continue,Continuer,Continua,Continuar,Weiter,PokraΦuj
  717. STR_DISP_ERROR,ERROR - replace,ERREUR - remplacer,ERRORE - sostituisci,ERROR: sustituir,FEHLER - ersetzen,CHYBA - nahra∩te
  718.  
  719. COMMENT,Main display,Ecran principal,Visualizzazione principale,Pantalla principal,Hauptanzeige,
  720. STR_DISP_MAIN_GAME,CAMPAIGN GAME,CAMPAGNE,CAMPAGNA MILITARE,JUEGO DE CAMPA╤A,KAMPAGNE  SPIELEN,Kampa≥
  721. STR_DISP_MAIN_OPTIONS,OPTIONS,OPTIONS,OPZIONI,OPCIONES,OPTIONEN,Nastavenφ
  722. STR_DISP_MAIN_SINGLE,SINGLE MISSION,MISSION UNIQUE,MISSIONI SINGOLE,MISI╙N INDIVIDUAL,EINZELEINSATZ,JednotlivΘ mise
  723. STR_DISP_MAIN_CUSTOM,MISSION EDITOR,EDITEUR DE MISSION,CREA UNA MISSIONE,EDITOR DE MISIONES,EINSATZEDITOR,Editor misφ
  724. STR_DISP_MAIN_MULTI,MULTIPLAYER,MULTIJOUEURS,MULTIPLAY,VARIOS JUGADORES,MEHRSPIELER,Souboj
  725. STR_DISP_MAIN_QUIT,QUIT GAME,QUITTER PARTIE,ESCI,SALIR,SPIEL ABBRECHEN,Konec
  726. STR_DISP_MAIN_CREDITS,Credits,CrΘdits,Titoli di coda,Colaboradores,Mitarbeiter,Credits
  727. STR_DISP_MAIN_ARCADE,Debug arcade,DΘbogage arcade,Debug arcade,Depurar juego estilo recreativas,▄bersicht Fehlerbehebung,Debug Arcade
  728. STR_DISP_MAIN_CONTINUE,CONTINUE,CONTINUER,CONTINUA,CONTINUAR,WEITER,PokraΦovat
  729. STR_DISP_MAIN_DESIGN,ALL MISSIONS (FOR DESIGNERS),TOUTES LES MISSIONS (POUR CONCEPTEURS),TUTTE LE MISSIONI (PER DESIGNER),TODAS LAS MISIONES (PARA DISE╤ADORES),ALLE EINS─TZE (F▄R ENTWICKLER),VÜechny mise (pro nßvrhß°e)
  730.  
  731. STR_DISP_MAIN_SAVE,Testing save,Test enregistrement,Controllo salvataggio,Guardar prueba,Test: Speichern,Testing save
  732. STR_DISP_MAIN_LOAD,Testing load,Test chargement,Controllo caricamento,Cargar prueba,Test: Laden,Testing load
  733.  
  734. COMMENT,Single mission display,Ecran mission unique,Visualizzazione missione singola,Pantalla de misiones,Anzeige fⁿr EinzeleinsΣtze,
  735. STR_DISP_SINGLE_TITLE,Single missions,Missions uniques,Missioni singole,Misiones de un solo jugador,EinzeleinsΣtze,JednotlivΘ mise
  736.  
  737. COMMENT,Game display,Ecran de jeu,Visualizzazione partita,Pantalla del juego,Spielanzeige,
  738. STR_DISP_GAME_SELECT,Select the game:,SΘlectionner la partieá:,Selezionare la partita:,Seleccionar partida:,Spiel auswΣhlen:,Vyber hru:
  739. STR_DISP_GAME_NEW,New game,Nouvelle partie,Nuova partita,Nuevo partida,Neues Spiel,Nova hra
  740. STR_DISP_GAME_NAME,Name:,Nomá:,Nome:,Nombre:,Name:,Jmeno:
  741. STR_DISP_GAME_SIDE,Choose side:,Choisir campá:,Scegli fronte:,Elegir bando:,Seite wΣhlen:,Zvol stranu:
  742. STR_DISP_GAME_WEST,West,Ouest,NATO,Oeste,Westen,Zapad
  743. STR_DISP_GAME_EAST,East,Est,Russi,Este,Osten,Vychod
  744. STR_DISP_GAME_GUERRILA,Resistance,RΘsistance,Resistenza,Resistencia,WiderstandskΣmpfer,Partyzani
  745.  
  746. COMMENT,Custom game display,Ecran de jeu personnalisΘ,Visualizzazione partita personalizzata,Pantalla de personalizaci≤n,Benutzerdefinierte Spielanzeige,
  747. STR_DISP_CUST_PLAY,Play,Jouer,Gioca,Jugar,Spielen,Hra
  748. STR_CUST_EDIT,Edit,Editer,Modifica,Modificar,Bearbeiten,Upravy
  749. STR_CUST_NEW,New,Nouveau,Nuovo,Nuevo,Neu,Nova
  750.  
  751. COMMENT,Campaign display,Ecran de campagne,Visualizzazione campagna,Pantalla de campa±a,Anzeige der Kampagne,
  752. STR_DISP_CAMPAIGN_REPLAY,Replay mission,RΘessayer la mission,Rigioca missione,Repetir la misi≤n,Einsatz wiederholen,Znovu hrßt misi
  753. STR_DISP_CAMPAIGN_FLASHPOINT,FLASHPOINT,FLASHPOINT,FLASHPOINT,FLASHPOINT,FLASHPOINT,FLASHPOINT
  754. STR_DISP_CAMPAIGN_CONTENTS,Contents:,Table des matiΦresá:,Indice:,═ndice:,Inhalt:,Obsah:
  755.  
  756. COMMENT,Arcade game display,Ecran de jeu Arcade,Visualizzazione arcade,Pantalla estilo recreativas,Arcade-Spielanzeige,
  757. STR_DISP_GAME_ARCADE,Arcade game,Jeu Arcade,Partita arcade,Partida estilo recreativas,Arcade-Spiel,Arkada
  758.  
  759. COMMENT,Options display,Ecran Options,Visualizzazione opzioni,Pantalla de opciones,Anzeige der Optionen,
  760. STR_DISP_OPTIONS_TITLE,Options,Options,Opzioni,Opciones,Optionen,Nastavenφ
  761. STR_DISP_OPTIONS_VIDEO,Video options,Options vidΘo,Opzioni video,Opciones de vφdeo,Video-Optionen,Grafika
  762. STR_DISP_OPTIONS_AUDIO,Audio options,Options audio,Opzioni audio,Opciones de sonido,Audio-Optionen,Zvuk
  763. STR_DISP_OPTIONS_CONFIGURE,Controls,Commandes,Controlli,Controles,Steuerung,Ovlßdßnφ
  764. STR_DISP_OPTIONS_DIFFICULTY,Difficulty,DifficultΘ,Difficoltα,Dificultad,Schwierigkeitsgrad,Obtφ₧nost
  765.  
  766. STR_DISP_OPT_VISUALS,Visuals,Graphismes,Effetti video,Efectos visuales,Visuelle Darstellung,Visuals
  767. STR_DISP_OPT_QUALITY,Visual quality:,QualitΘ graphiqueá:,Qual. dell'immagine:,Calidad de imagen:,Visuelle QualitΣt:,Kvalita zobrazenφ:
  768. STR_DISP_OPT_VISIBILITY,Visibility:,VisibilitΘá:,Visibilitα:,Apariencia:,Sichtbarkeit:,Viditelnost:
  769. STR_DISP_OPT_FRAMERATE,Frame rate:,DΘbit de tramesá:,Frame Rate:,Frecuen. de imßgenes,Frames pro Sekunde:,Frame rate:
  770. STR_DISP_OPT_TEXTURES,Texture resolution,RΘsolution de texture,Risoluzione texture:,Textura,Texturaufl÷sung,Texture resolution
  771. STR_DISP_OPT_GAMMA,Gamma correction:,Correction gammaá:,Correzione gamma:,Correcci≤n gamma:,Gamma-Korrektur:,Gama korekce:
  772. STR_DISP_OPT_BRIGHT,Brightness:,LuminositΘá:,Luminositα:,Brillo:,Helligkeit:,Jas:
  773. STR_DISP_OPT_RESOLUTION,Resolution:,RΘsolutioná:,Risoluzione:,Resoluci≤n:,Aufl÷sung:,RozliÜenφ:
  774. STR_DISP_OPT_REFRESH,Refresh rate:,Taux de rafraεchissementá:,Frequenza di aggiornamento:,Frecuencia de actualizaci≤n:,Bildwiederholungsrate:,Obnovovacφ frekvence:
  775. STR_DISP_OPT_OBJSHADOWS,Object shadows:,Ombres objetsá:,Ombre oggetti:,Sombra de objetos:,Objektschatten:,Stφny objekt∙:
  776. STR_DISP_OPT_VEHSHADOWS,Vehicle shadows:,Ombres vΘhiculesá:,Ombre veicoli:,Sombra de vehφculos:,Fahrzeugschatten:,Stφny vozidel:
  777. STR_DISP_OPT_CLOUDLETS,Cloudlets:,Petits nuagesá:,Sistema Particellare:,Nubes:,Wolken:,Cloudlets:
  778. STR_DISP_OPT_HWTL,Hardware T&L:,Hardware T&L:,Hardware T&L:,Hardware T&L:,Hardware T&L:,Hardware T&L:
  779.  
  780. STR_DISP_OPT_VOLUMES,Volume,Volume,Volume,Volumen,LautstΣrke,Hlasitost
  781. STR_DISP_OPT_MUSIC,Music:,Musiqueá:,Musica:,M·sica:,Musik:,Hudba:
  782. STR_DISP_OPT_EFFECTS,Effects:,Effetsá:,Effetti sonori:,Efectos:,Effekte:,Efekty:
  783. STR_DISP_OPT_VOICES,Radio:,Radioá:,Radio:,Radio:,Funk:,Radio:
  784. STR_DISP_OPT_SAMPLING,Sampling rate:,Taux d'Θchantillonnageá:,Frequenza di campionamento:,Frecuencia de muestreo:,Sampling Rate:,Sampling rate:
  785. STR_DISP_OPT_HWACC,Hardware acceleration:,AccΘlΘration matΘrielleá:,Accelerazione hardware:,Aceleraci≤n por hardware:,Hardwarebeschleunigung:,Hardware acceleration:
  786. STR_DISP_OPT_EAX,EAX:,EAXá:,EAX:,EAX:,EAX:,EAX:
  787. STR_DISP_OPT_SINGLE_VOICE,Voices:,Voixá:,Voci:,Voces:,Stimmen:,Hlasy:
  788.  
  789. COMMENT,Configuration display,Ecran de configuration,Visualizzazione di configurazione,Pantalla de configuraci≤n,Konfigurationsanzeige,
  790. STR_DISP_CONF_NAME,Name,Nom,Nome,Nombre,Name,Nßzev
  791. STR_DISP_CONF_KEYS,Keys,Touches,Tasti di comando,Teclas,Tasten,Klßvesy
  792. STR_DISP_CONF_RES,"Reserved keys: Esc, F1..F12, 1..0, Backspace","Touches rΘservΘesá: Echap, F1..F12, 1..0, Retour arriΦre","Tasti riservati: Esc, F1..F12, 1..0, Retroceso","Teclas reservadas: Esc, de la F1 a F12, del 1 al 0, retroceso","Belegte Tasten: [Esc], [F1]-[F12], [1]-[0], Rⁿcktaste","ObsazenΘ klßvesy: Esc, F1..F12, 1..0, Backspace"
  793. STR_DISP_CONF_SENS,Mouse sensitivity,SensibilitΘ de la souris,Sensibilitα mouse:,Sensibilidad del rat≤n,Mausempfindlichkeit,Citlivost myÜi
  794. STR_DISP_CONF_XAXIS,X Axis,Axe X,Asse X,Eje X,X-Achse,Osa X
  795. STR_DISP_CONF_YAXIS,Y Axis,Axe Y,Asse Y,Eje Y,Y-Achse,Osa Y
  796. STR_DISP_CONF_MOUSE_BUTTON,Primary mouse button:,Bouton princ. Souris:,Puls. mouse primario:,Bot≤n prin. del rat:,PrimΣre Maustaste:,Primßrnφ tlaΦφtko myÜi:
  797.  
  798. COMMENT,Difficulty display,Ecran de difficultΘ,Visualizzazione difficoltα,Pantalla de dificultad,Anzeige des Schwierigkeitsgrads,
  799. STR_DISP_DIFF_NAME,Name,Nom,Nome,Nombre,Name,Nßzev
  800. STR_DISP_DIFF_CADET,Cadet,ElΦve,Cadetto,Cadete,Kadett,Kadet
  801. STR_DISP_DIFF_VETERAN,Veteran,VΘtΘran,Veterano,Veterano,Veteran,Veterßn
  802.  
  803. COMMENT,Multiplayer display,Ecran Multijoueurs,Visualizzazione multigiocatore,Pantalla de varios jugadores,Mehrspieleranzeige,
  804. STR_DISP_MULTI_NEW,New,Nouveau,Nuovo,Nuevo,Neu,Vytvo°it
  805. STR_DISP_MULTI_JOIN,Join,Rejoindre,Entra,Unirse,Beitreten,P°ipojit se
  806. STR_DISP_MULTI_SESSIONS,Active sessions:,Sessions activesá:,Sessioni attive:,Sesiones activas:,Aktive Sitzungen:,Aktivnφ seance:
  807.  
  808. STR_DISP_PASSWORD_TITLE,Password,Mot de passe,Password,Contrase±a,Passwort,Heslo
  809. STR_DISP_PASSWORD,Password:,Mot de passeá:,Password:,Contrase±a:,Passwort:,Heslo:
  810.  
  811. STR_DISP_IP_TITLE,Server IP Address,Adresse IP du serveur,Indirizzo IP del server:,Direcci≤n IP del servidor,IP-Adresse des Servers,IP adresa serveru
  812. STR_DISP_IP_ADDRESS,Address:,Adresseá:,Indirizzo,Direcci≤n:,Adresse:,Adresa:
  813.  
  814. STR_DISP_SERVER_TITLE,Create game,CrΘer partie,Crea partita,Crear juego,Spiel erstellen,Create Game
  815. STR_DISP_SERVER_ISLAND,Island:,Ileá:,Isola:,Isla:,Insel:,Ostrov:
  816. STR_DISP_SERVER_MISSION,Mission:,Missioná:,Missione:,Misi≤n:,Einsatz:,Mise:
  817. STR_DISP_SERVER_EDITOR,Editor,Editeur,Editor,Editor,Editor,Editor
  818.  
  819. STR_DISP_CLIENT_TEXT,Wait for server,Attendre le serveur,In attesa del server,Esperar a que responda el servidor,Auf Server warten,╚ekej na server
  820.  
  821. STR_DISP_SRVSETUP_TITLE,Server setup,Configuration de serveur,Configurazione server,Instalaci≤n del servidor,Server-Setup,P°φprava serveru
  822. STR_DISP_CLISETUP_TITLE,Client setup,Configuration de client,Configurazione client,Instalaci≤n del cliente,Client-Setup,P°φprava klienta
  823. STR_DISP_SRVSETUP_PLAYERS,Players,Joueurs,Giocatori,Jugadores,Spieler,HrßΦi
  824. STR_DISP_SRVSETUP_UNITS,Units,UnitΘs,Unitα,Unidades,Einheiten,Jednotky
  825. STR_DISP_SRVSETUP_ISLAND,Island:,Ileá:,Isola:,Isla:,Insel:,Ostrov:
  826. STR_DISP_SRVSETUP_NAME,Mission:,Missioná:,Missione:,Misi≤n:,Einsatz:,Mise:
  827. STR_DISP_SRVSETUP_DESC,Description:,Descriptioná:,Descrizione:,Descripci≤n:,Beschreibung:,Popis:
  828. STR_DISP_SRVSETUP_ASSIGN,Assign,Assigner,Assegna,Asignar,Zuordnen,P°i°adit
  829. STR_DISP_SRVSETUP_UNASSIGN,Unassign,Annuler assignation,Rimuovi,No asignar,Zuordnung aufheben,Odd∞lit
  830. STR_DISP_SRVSETUP_RANDOM,Random,AlΘatoire,Casuale,Al azar,Willkⁿrlich,Nßhodn∞
  831.  
  832. STR_DISP_SRVSIDE_POOL,Pool:,Listeá:,Risorse:,Agrupaci≤n:,Verfⁿgbar:,K dispozici:
  833. STR_DISP_SRVSIDE_WEST,West:,Ouestá:,NATO:,Oeste:,Westen:,Zßpad:
  834. STR_DISP_SRVSIDE_EAST,East:,Está:,Russi:,Este:,Osten:,V²chod:
  835. STR_DISP_SRVSIDE_RESIST,Resistance:,RΘsistanceá:,Resistenza:,Resistencia:,WiderstandskΣmpfer:,Partyzßni:
  836. STR_DISP_SRVSIDE_CIVIL,Civilians:,Civilsá:,Civili:,Civiles:,Zivilisten:,CivilistΘ:
  837.  
  838. STR_DISP_MPROLE_ROLES,Roles:,R⌠lesá:,Ruoli:,Papeles:,Rollen:,Role:
  839.  
  840. STR_DISP_SERVER_READY,Start game,Lancer partie,Inizia partita,Empezar el juego,Spiel beginnen,ZaΦni hru
  841. STR_DISP_CLIENT_READY,I'm ready,Je suis prΩt,Sono pronto,Estoy preparado,Bin bereit,Jsem p°ipraven
  842.  
  843. STR_DISP_CLIENT_WAIT_TEXT,"Game in progress, wait please","Partie en cours, veuillez patienter","Partita in corso, attendere.",Cargando el juego. Aguarde...,"Spiel lΣuft, bitte warten","Hra probφhß, poΦkej prosφm"
  844.  
  845. STR_DISP_MP_PLAYERS,Players:,Joueursá:,Giocatori:,Jugadores:,Spieler:,HrßΦi:
  846. STR_DISP_MP_PLAYERS_TITLE,Players,Joueurs,Giocatori,Jugadores,Spieler,HrßΦi
  847. STR_DISP_MP_PL,Player:,Joueurá:,Giocatore,Jugador:,Spieler:,HrßΦ:
  848. STR_DISP_MP_PL_NAME,Name:,Nomá:,Nome:,Nombre:,Name:,JmΘno:
  849. STR_DISP_MP_PL_MAIL,E-mail:,E-mailá:,E-mail:,Correo electr≤nico:,E-Mail:,E-mail:
  850. STR_DISP_MP_PL_ICQ,ICQ:,ICQá:,ICQ:,Direcci≤n de ICQ:,ICQ (Internet-Chat):,ICQ:
  851. STR_DISP_MP_PL_REMARK,Remark:,Remarqueá:,Note:,Observaciones:,Anmerkung:,Poznßmka:
  852. STR_DISP_MP_SQ,Squad:,Escouadeá:,Squadra:,escuadr≤n:,Trupp:,Klan:
  853. STR_DISP_MP_SQ_NAME,Name:,Nomá:,Nome:,Nombre:,Name:,Nßzev:
  854. STR_DISP_MP_SQ_ID,Id:,Pseudoá:,Id:,Nombre clave del jugador:,Kennung:,Id:
  855. STR_DISP_MP_SQ_MAIL,E-mail:,E-mailá:,E-mail:,Direcci≤n de correo:,E-Mail:,E-mail:
  856. STR_DISP_MP_SQ_WEB,Web:,Site Webá:,Web:,Sitio Web:,Internet:,Web:
  857. STR_DISP_MP_SQ_PICTURE,Picture:,Photoá:,Immagine:,Foto:,Bild:,Obrßzek:
  858. STR_DISP_MP_SQ_TITLE,Title:,Titreá:,Titolo:,Tφtulo:,Titel:,Titulek:
  859.  
  860. COMMENT,Testing save display,Ecran test enregistrement,Visualizzazione test di salvataggio,Pantalla de prueba,Anzeige Speicherungstest,
  861. STR_DISP_SAVE_NAME,Testing,Test,Verifica,Prueba,Test,Testing
  862.  
  863. COMMENT,Briefing display,Ecran de briefing,Visualizzazione briefing,Pantalla de ≤rdenes,Anzeige der Besprechung,
  864. STR_DISP_BRIEF_TITLE,Mission briefing,Briefing de mission,Briefing di missione,Resumen de la misi≤n,Einsatzbesprechung,Mission briefing
  865. IDS_LOADING,Receiving mission status,RΘception du statut de mission,Ricezione stato della missione in corso,Recibiendo estado de la misi≤n,Erhalt des Einsatzstatus,Loading game
  866.  
  867. COMMENT,Start of turn display,Ecran de dΘbut de tour,Visualizzazione di inizio turno,Pantalla de comienzo de turno,Anzeige Rundenanfang
  868. STR_DISP_TURN_TITLE,Turn,Tour,Turno,Turno,Runde,Turn,
  869.  
  870. COMMENT,Total win display,Ecran victoire totale,Visualizzazione vincite totali,Pantalla de victoria definitiva,Anzeige des Gesamterfolgs
  871. STR_DISP_WIN_TITLE,TESTING SCREEN-PRESS CONTINUE TO CONTINUE,ECRAN TEST-CLIQUEZ SUR CONTINUER POUR POURSUIVRE,VIDEATA DI VERIFICA - PER PROSEGUIRE PREMERE CONTINUA,PANTALLA DE PRUEBA: PULSE CONTINUAR PARA SEGUIR,"BILDSCHIRMTEST - DR▄CKEN SIE ""WEITER"", UM FORTZUFAHREN",Well done
  872.  
  873. COMMENT,Total loss display,Ecran dΘfaite totale,Visualizzazione perdite totali,Pantalla de derrota definitiva,Anzeige der Gesamtverluste
  874. STR_DISP_LOSS_TITLE,CONTINUE,CONTINUER,CONTINUA,CONTINUAR,WEITER,Mission failed,
  875.  
  876. COMMENT,Get ready display,Ecran de prΘparation,Visualizzazione di preparazione,Pantalla de preparaci≤n,Anzeige Vorbereiten
  877. STR_DISP_STAT_KILLED,DESTROYED,DETRUIT,DISTRUTTI,DESTRUIDO,ZERST╓RT,DESTROYED,
  878. STR_DISP_STAT_BY_YOU,BY YOU,PAR VOUS,DA TE,POR USTED,DURCH SIE,BY YOU,
  879. STR_DISP_STAT_BY_GRP,BY YOUR GROUP,PAR VOTRE GROUPE,DAL TUO GRUPPO,POR SU EQUIPO,DURCH IHRE GRUPPE,BY YOUR GROUP,
  880. STR_DISP_STAT_TOTAL,TOTAL,TOTAL,TOTALE,TOTAL,GESAMT,TOTAL,
  881.  
  882. STR_DISP_BRIEFING,Briefing,Briefing,Briefing,Resumen,Besprechung,Brφfing,
  883. STR_DISP_DEBRIEFING,Debriefing,DΘbriefing,Risultati della missione,Resumen,Nachbesprechung,Debrφfing
  884. STR_DISP_DEBRIEFING_RESTART,Restart,Recommencer,Riavvia,Volver a empezar,Neu beginnen,Od zaΦßtku
  885.  
  886. COMMENT,Player killed display,Ecran joueur tuΘ,Visualizzazione giocatore ucciso,Pantalla de jugador muerto,Anzeige get÷teter Spieler,
  887. STR_DISP_KILL_TITLE,YOU ARE KILLED,VOUS ETES MORT,SEI STATO UCCISO,HA MUERTO,SIE WURDEN GET╓TET,YOU ARE KILLED
  888. STR_DISP_KILL_RETRY,Retry,RΘessayer,Riprova,Volver a intentarlo,Erneut versuchen,Retry
  889. STR_DISP_KILL_CONTINUE,Continue,Continuer,Continua,Continuar,Weiter,Continue
  890.  
  891. COMMENT,Select island display,Ecran de sΘlection d'εle,Visualizzazione di selezione isola,Pantalla de selecci≤n de isla,Anzeige Insel auswΣhlen,
  892. STR_DISP_MISSION_EDITOR,Mission editor,CrΘateur de mission,Editor di missione,Creador de misiones,Einsatzeditor,Editor misφ
  893. STR_DISP_SELECT_ISLAND,Select island,SΘlection d'une εle,Seleziona isola,Seleccionar isla,Insel auswΣhlen,Vyber si ostrov
  894.  
  895. COMMENT,Custom arcade display,Ecran arcade personnalisΘ,Videata arcade personalizzata,Pantalla de personalizaci≤n estilo recreativas,Benutzerdefinierte Arcade-Anzeige,
  896. STR_DISP_ARCMAP_INTEL,Intel,RENSEIGNEMENTS,Opzioni Generali,Intel,Nachrichtendienst,Intel
  897. STR_DISP_ARCMAP_LOAD,Load,Chargement,Carica,Cargar,Laden,Nacist
  898. STR_DISP_ARCMAP_MERGE,Merge,Fusion,Collega,Combinar,Zusammenfⁿhren,Pripojit
  899. STR_DISP_ARCMAP_SAVE,Save,Enregistrement,Salva,Guardar,Speichern,Ulozit
  900. STR_DISP_ARCMAP_CLEAR,Clear,Effacer,Cancella tutto,Borrar,Zurⁿcksetzen,Smazat
  901. STR_DISP_ARCMAP_ADD_SECTION,Add cutscene,Ajouter sΘquence de transition,Aggiungi cutscene,A±adir escena,Schnittszene einfⁿgen,P°idat scΘnu
  902. STR_DISP_ARCMAP_PREVIEW,Preview,Aperτu,Anteprima,Vista previa,Vorschau,Zkusit
  903. STR_DISP_ARCMAP_CONTINUE,Continue,Continuer,Continua,Continuar,Weiter,PokraΦovat
  904. STR_DISP_ARCMAP_UNITS,Units (F1),UnitΘs (F1),Unitα (F1),Unidades (F1),Einheiten (F1),Jednotky (F1)
  905. STR_DISP_ARCMAP_GROUPS,Groups (F2),Groupes (F2),Gruppi (F2),Grupos (F2),Gruppen (F2),Skupiny (F2)
  906. STR_DISP_ARCMAP_SENSORS,Triggers (F3),DΘclencheurs (F3),Trigger (F3),Provocantes (F3),Ausl÷ser (F3),Senzory (F3)
  907. STR_DISP_ARCMAP_WAYPOINTS,Waypoints (F4),Points de passage (F4),Tappe (F4),P. intermedios (F4),Wegmarken (F4),Body trasy (F4)
  908. STR_DISP_ARCMAP_SYNCHRONIZE,Synchronize (F5),Synchroniser (F5),Sincronizza (F5),Sincronizar (F5),Abstimmen (F5),Synchronizace (F5)
  909. STR_DISP_ARCMAP_MARKERS,Markers (F6),Marqueurs (F6),Marcatori (F6),Marcadores (F6),Markierungen (F6),ZnaΦky (F6)
  910. STR_DISP_ARCMAP_EXIT,Exit,Quitter,Esci,Salir,Beenden,Opustit
  911.  
  912. STR_DISP_ARCUNIT_SIDE,Side:,Campá:,Fronte:,Bando:,Seite:,Strana:
  913. STR_DISP_ARCUNIT_CLASS,Class:,Classeá:,Classe:,Clase:,Art:,Trida:
  914. STR_DISP_ARCUNIT_VEHICLE,Unit:,UnitΘá:,Unitα:,Unidad:,Einheit:,Jednotka:
  915. STR_DISP_ARCUNIT_RANK,Rank:,Gradeá:,Grado:,Rango:,Dienstgrad:,Hodnost:
  916. STR_DISP_ARCUNIT_AZIMUT,Azimut:,Azimutá:,Azimut:,Acimut:,Azimut:,Azimut:
  917. STR_DISP_ARCUNIT_CTRL,Control:,Contr⌠leá:,Controllo:,Control:,Kontrolle:,Ovladani:
  918. STR_DISP_ARCUNIT_HEALTH,Health/armor,SantΘ/blindage,Salute/corazza,Salud/blindaje,Gesundheitszustand / Panzerung,Zdravi / stit
  919. STR_DISP_ARCUNIT_FUEL,Fuel,Carburant,Carburante,Combustible,Treibstoff,Palivo
  920. STR_DISP_ARCUNIT_AMMO,Ammunition,Munitions,Munizioni,Munici≤n,Munition,Munice
  921. STR_DISP_ARCUNIT_SPECIAL,Special:,SpΘcialá:,Speciale:,Especial:,Speziell:,Zvlastni:
  922. STR_DISP_ARCUNIT_AGE,Info age:,DurΘe infoá:,Info etα:,Disponible de la informaci≤n:,Info-Alter:,Stari info:
  923. STR_DISP_ARCUNIT_PLACE,Placement radius:,Rayon de placementá:,Raggio di posizionamento:,Radio de ubicaci≤n:,Radius der Platzierung:,Polomer umisteni:
  924. STR_DISP_ARCUNIT_PRESENCE,Probability of presence:,ProbabilitΘ de prΘsenceá:,Probabilitα di presenza:,Probabilidad de presencia:,Wahrscheinlichkeit der Anwesenheit:,Pravd∞podobnost p°φtomnosti:
  925. STR_DISP_ARCUNIT_PRESENCE_COND,Condition of presence:,Condition de prΘsence :,Condizione di presenza:,Condici≤n de presencia:,Bedingung der Anwesenheit:,Podmφnka p°φtomnosti:
  926. STR_DISP_ARCUNIT_TEXT,Name:,Nomá:,Nome:,Nombre:,Name:,Nßzev:
  927. STR_DISP_ARCUNIT_LOCK,Vehicle lock:,Verrouillage vΘhiculeá:,Blocco veicolo:,Bloquear vehφculo:,Fahrzeug festschalten:,Zßmek vozidla:
  928. STR_DISP_ARCUNIT_INIT,Initialization:,Initialisationá:,Inizializzazione:,Iniciaci≤n:,Initialisierung:,Inicializace:
  929. STR_DISP_ARCUNIT_SKILL,Skill:,QualitΘsá:,Abilitα:,Destreza:,FΣhigkeiten:,Schopnost:
  930.  
  931. STR_DISP_ARCGRP_TITLE,Insert group,InsΘrer groupe,Inserisci gruppo,Insertar grupo,Gruppe einfⁿgen,Vlo₧ skupinu
  932. STR_DISP_ARCGRP_SIDE,Side:,Campá:,Fronte:,Bando:,Seite:,Strana:
  933. STR_DISP_ARCGRP_TYPE,Type:,Typeá:,Tipo:,Tipo:,Typ:,Typ:
  934. STR_DISP_ARCGRP_NAME,Name:,Nomá:,Nome:,Nombre:,Name:,Nßzev:
  935.  
  936. STR_DISP_ARCWP_TYPE,Select type:,SΘlectionner typeá:,Seleziona tipo:,Seleccionar tipo:,Typ auswΣhlen:,Vyber typ:
  937. STR_DISP_ARCWP_SEQ,Waypoint order:,Ordre pts passageá:,Ordine tappe:,Orden de los puntos:,Befehl fⁿr Wegmarke:,Poradi bodu:
  938. STR_DISP_ARCWP_DESC,Description:,Descriptioná:,Descrizione:,Descripci≤n:,Beschreibung:,Popis:
  939. STR_DISP_ARCWP_SEMAPHORE,Combat mode:,Mode combat,Combattimento:,Modo de combate:,Kampfmodus:,Rezim:
  940. STR_DISP_ARCWP_FORM,Formation:,Formationá:,Formazione:,Formaci≤n:,Formation:,Formace:
  941. STR_DISP_ARCWP_SPEED,Speed:,Vitesseá:,Velocitα:,Vel:,Geschw.:,Rychlost:
  942. STR_DISP_ARCWP_COMBAT,Behaviour:,Comportementá:,Comportamento:,Comportam.:,Verhalten:,Chovßnφ:
  943. STR_DISP_ARCWP_PLACE,Placement radius:,Rayon de placementá:,Raggio di posizionamento:,Radio de ubicaci≤n:,Radius der Platzierung:,Polomer umisteni:
  944. STR_DISP_ARCWP_EFFECTS,Effects,Effets,Effetti,Efectos,Effekte,Efekty
  945. STR_DISP_ARCWP_TIMEOUT,Timeout,Tps limite,Timeout,Descanso,Timeout,Timeout
  946. STR_DISP_ARCWP_TIMEOUT_MIN,Min:,Miná:,Min:,Mφn:,Mindestens,Min:
  947. STR_DISP_ARCWP_TIMEOUT_MAX,Max:,Maxá:,Max:,Mßx:,H÷chstens,Max:
  948. STR_DISP_ARCWP_TIMEOUT_MID,Mid:,Moyená:,Medio:,Medio:,Mittelwert:,Mid:
  949. STR_DISP_ARCWP_HOUSEPOS,Position in house:,Position dans la maisoná:,Posizionare in edificio:,Posici≤n en la casa:,Position im Haus:,Pozice v dom∞:
  950. STR_DISP_ARCWP_EXPACTIV,On Activation:,Sur activationá:,All'attivazione:,Al activar:,Bei Aktivierung:,P°i aktivaci:
  951. STR_DISP_ARCWP_EXPCOND,Condition:,Conditioná:,Condizione:,Condici≤n:,Bedingung:,Podmφnka:
  952. STR_DISP_ARCWP_SHOW_NEVER,Never show,Ne jamais afficher,Non mostrare mai,No mostrar nunca,Nie anzeigen,Neukßzat nikdy
  953. STR_DISP_ARCWP_SHOW_EASY,Show in cadet mode,Afficher en mode ΘlΦve,Mostra in modalitα Cadetto,Mostrar en modalidad cadete,In Kadettmodus anzeigen,Ukßzat v kadet modu
  954. STR_DISP_ARCWP_SHOW_ALWAYS,Always show,Afficher tout le temps,Mostra sempre,Mostrar siempre,Immer anzeigen,Ukßzat v₧dy
  955. STR_DISP_ARCWP_SCRIPT,Script:,Scriptá:,Script:,Gui≤n:,Aufzeichnung:,Skript:
  956.  
  957. STR_DISP_ARCEFF_TITLE,Edit effects,Editer effets,Modifica effetti:,Efectos modificables,Effekte bearbeiten,Uprav efekty
  958. STR_DISP_ARCEFF_CAMERA,Camera:,CamΘraá:,Telecamera:,Cßmara:,Kamera:,Kamera:
  959. STR_DISP_ARCEFF_CAMTYPE,Effect:,Effetá:,Effetto:,Efecto:,Effekt:,Efekt:
  960. STR_DISP_ARCEFF_CAMPOS,Position:,Positioná:,Posizione:,Posici≤n:,Position:,Pozice:
  961. STR_DISP_ARCEFF_SOUNDS,Sounds:,Sonsá:,Suoni:,Ruidos:,Sounds:,Zvuky
  962. STR_DISP_ARCEFF_SOUND_ANON,Anonymous:,Anonymeá:,Anonimo:,An≤nimo:,Anonym:,Anonymnφ:
  963. STR_DISP_ARCEFF_VOICE,Voice:,Voixá:,Voce:,Voz:,Stimme:,Hlas:
  964. STR_DISP_ARCEFF_MUSIC,Music:,Musiqueá:,Musica:,M·sica:,Musik:,Hudba:
  965. STR_DISP_ARCEFF_SOUND_ENV,Environment:,milieu:,Ambiente:,Entorno:,Umgebung:,Prost°edφ:
  966. STR_DISP_ARCEFF_SOUND_DET,Trigger:,DΘclencheurá:,Trigger:,Desencadenante:,Ausl÷ser:,Senzor:
  967. STR_DISP_ARCEFF_TRACK,Track:,Morceauá:,Brano:,Pista:,Spur:,Stopa:
  968. STR_DISP_ARCEFF_TITLES,Titles:,Titresá:,Titoli:,Tφtulos:,Titel:,Titulky:
  969. STR_DISP_ARCEFF_TITTYPE,Type:,Typeá:,Tipo:,Tipo:,Typ:,Typ:
  970. STR_DISP_ARCEFF_TITEFF,Effect:,Effetá:,Effetto:,Efecto:,Effekt:,Efekt:
  971. STR_DISP_ARCEFF_TITTEXT,Text:,Texteá:,Testo:,Texto:,Text:,Text:
  972. STR_DISP_ARCEFF_ACTIVATION,Activation:,Activationá:,Attivazione:,Activaci≤n:,Aktivierung:,Aktivace:
  973. STR_DISP_ARCEFF_EVERYBODY,Everybody,Tout le monde,Tutti,Todos,Jeder,Kdokoli
  974. STR_DISP_ARCEFF_PLAYERONLY,Player only,Uniquement le joueur,Solo giocatore,S≤lo el jugador,Nur Spieler,Pouze hrac
  975.  
  976. STR_DISP_ARCSENS_TITLE,Edit trigger,Editer dΘclencheur,Modifica trigger,Modificar desencadenante,Ausl÷ser bearbeiten,Uprav senzor
  977. STR_DISP_ARCSENS_A,Axis a,Axe a,Asse a,Eje a,Achse a,Hlavni poloosa
  978. STR_DISP_ARCSENS_B,Axis b,Axe b,Asse b,Eje b,Achse b,Vedlejsi poloosa
  979. STR_DISP_ARCSENS_ANGLE,Angle,Angle,Angolo,┴ngulo,Winkel,Uhel
  980. STR_DISP_ARCSENS_ELLIPSE,Ellipse,Ellipse,Ellisse,Elipse,Ellipse,Elipsa
  981. STR_DISP_ARCSENS_RECT,Rectangle,Rectangle,Rettangolo,Rectßngulo,Rechteck,ObdΘlnφk
  982. STR_DISP_ARCSENS_ACTIV,Activation,Activation,Attivazione,Activaci≤n,Aktivierung,Activace
  983. STR_DISP_ARCSENS_PRESYES,Present,PrΘsent,Presente,Presente,Vorhanden,Pritomen
  984. STR_DISP_ARCSENS_PRESNO,Not present,Non prΘsent,Non presente,Ausente,Nicht vorhanden,Nepritomen
  985. STR_DISP_ARCSENS_DETWEST,Detected by West,RepΘrΘ par le groupe Ouest,Scoperto dalla NATO,Descubierto por el Oeste,Von Westen entdeckt,Detekovßn zßpadem
  986. STR_DISP_ARCSENS_DETEAST,Detected by East,RepΘrΘ par le groupe Est,Scoperto dall'est,Descubierto por el Este,Von Osten entdeckt,Detekovßn v²chodem
  987. STR_DISP_ARCSENS_DETGUERRILA,Detected by Resistance,RepΘrΘ par la rΘsistance,Scoperto dalla resistenza,Descubierto por la resistencia,Von den WiderstandskΣmpfern entdeckt,Detekovßn partyzßny
  988. STR_DISP_ARCSENS_DETCIVILIAN,Detected by Civilians,RepΘrΘ par des civils,Scoperto dai civili,Descubierto por los civiles,Von den Zivilisten entdeckt,Detekovßn civilisty
  989. STR_DISP_ARCSENS_ONCE,Once,Une fois,Una volta,Una vez,Einmal,Jednou
  990. STR_DISP_ARCSENS_REPEAT,Repeatedly,Plusieurs fois,Ripetutamente,Varias veces,Mehrfach,Opakovane
  991. STR_DISP_ARCSENS_COUNTDOWN,Countdown,Compte α rebours,Conto alla rovescia,Cuenta atrßs,Countdown,OdpoΦφtßvßnφ
  992. STR_DISP_ARCSENS_TIMEOUT,Timeout,Temps limite,Timeout,Descanso,Timeout,Timeout
  993. STR_DISP_ARCSENS_TIMEOUT_MIN,Min:,Miná:,Min:,Mφnimo:,Mindestens,Min:
  994. STR_DISP_ARCSENS_TIMEOUT_MAX,Max:,Maxá:,Max:,Mßximo:,H÷chstens,Max:
  995. STR_DISP_ARCSENS_TIMEOUT_MID,Mid:,Moyená:,Medio:,Medio:,Mittelwert:,Mid:
  996. STR_DISP_ARCSENS_TYPE,Type,Type,Tipo,Tipo,Typ,Typ
  997. STR_DISP_ARCSENS_OBJECT,Object,Objet,Oggetto:,Objeto,Objekt,Objekt
  998. STR_DISP_ARCSENS_TEXT,Text,Texte,Testo,Texto,Text,Text
  999. STR_DISP_ARCSENS_EFFECTS,Effects,Effets,Effetti,Efectos,Effekte,Efekty
  1000. STR_DISP_ARCSENS_EXPCOND,Condition,Condition,Condizione,Condici≤n,Bedingung,Podmφnka
  1001. STR_DISP_ARCSENS_EXPACTIV,On Activation,Sur activation,All'attivazione,Al activar,Bei Aktivierung,P°i aktivaci
  1002. STR_DISP_ARCSENS_EXPDESACTIV,On Deactivation,Sur dΘsactivation,Alla disattivazione,Al desactivar,Bei Deaktivierung,P°i desaktivaci
  1003. STR_DISP_ARCSENS_NAME,Name:,Nomá:,Nome:,Nombre:,Name:,Nßzev:
  1004.  
  1005. STR_DISP_ARCMARK_NAME,Name:,Nomá:,Nome:,Nombre:,Name:,Nßzev:
  1006. STR_DISP_ARCMARK_COLOR,Color:,Couleurá:,Colore:,Color:,Farbe:,Barva:
  1007. STR_DISP_ARCMARK_ICON,Icon,Ic⌠ne,Icona,Icono,Symbol,Obrßzek
  1008. STR_DISP_ARCMARK_RECT,Rectangle,Rectangle,Rettangolo,Rectßngulo,Rechteck,ObdΘlnφk
  1009. STR_DISP_ARCMARK_ELLIPSE,Ellipse,Ellipse,Ellisse,Elipse,Ellipse,Elipsa
  1010. STR_DISP_ARCMARK_A,Axis a,Axe a,Asse a,Eje a,Achse a,Hlavnφ poloosa
  1011. STR_DISP_ARCMARK_B,Axis b,Axe b,Asse b,Eje b,Achse b,VedlejÜφ poloosa
  1012. STR_DISP_ARCMARK_ANGLE,Angle:,Angleá:,Angolo:,┴ngulo:,Winkel:,┌hel:
  1013. STR_DISP_ARCMARK_TEXT,Text:,Texteá:,Testo:,Texto:,Text:,Text:
  1014.  
  1015. STR_DISP_TEMPL_SAVE,Save mission,Enregistrer mission,Salva missione:,Guardar misi≤n,Einsatz speichern,Ulo₧it misi
  1016. STR_DISP_TEMPL_LOAD,Load mission,Charger mission,Carica missione:,Cargar misi≤n,Einsatz laden,NaΦφst misi
  1017. STR_DISP_TEMPL_NAME,Mission name:,Nom de missioná:,Nome missione:,Nombre de misi≤n:,Einsatzname:,JmΘno mise:
  1018. STR_DISP_TEMPL_MODE,Save as:,Enregistrer sousá:,Salva con nome:,Guardar como:,Speichern unter:,Ulo₧it jako:
  1019. STR_DISP_TEMPL_ISLAND,Island:,Ileá:,Isola:,Isla:,Insel:,Ostrov:
  1020.  
  1021. STR_DISP_INTEL_TITLE,Intel,Renseignements,Opzioni Generali,Intel,Nachrichtendienst,Intel
  1022. STR_DISP_INTEL_WEATHER,Weather,MΘtΘo,Tempo,Pron≤stico,Wetter-,PoΦasφ
  1023. STR_DISP_INTEL_FORECAST,Forecast,PrΘvisions,Previsioni,del tiempo,Vorhersage,P°edpov∞∩
  1024. STR_DISP_INTEL_DATE,Date:,Dateá:,Data:,Fecha:,Datum:,Datum
  1025. STR_DISP_INTEL_TIME,Time:,Heureá:,Ora:,Hora:,Uhrzeit:,╚as
  1026. STR_DISP_INTEL_BRIEFING,Briefing,Briefing,Briefing,Resumen,Besprechung,Brφfing
  1027. STR_DISP_INTEL_NAME,Name:,Nomá:,Nome:,Nombre:,Name:,Nßzev
  1028. STR_DISP_INTEL_DESC,Description:,Descriptioná:,Descrizione:,Descripci≤n:,Beschreibung:,Popis
  1029. STR_DISP_INTEL_RESISTANCE,Resistance friendly to,RΘsistance alliΘe α,Resistenza alleata con,La resistencia es aliada de,WiderstandskΣmpfer auf Seite von,Partyzßni jsou spojenci
  1030. STR_DISP_INTEL_NONE_FRIENDLY,Nobody,Personne,Nessuno,nadie,Niemandem,Nikoho
  1031. STR_DISP_INTEL_WEST_FRIENDLY,West,Ouest,NATO,el Oeste,Westen,Zßpadu
  1032. STR_DISP_INTEL_EAST_FRIENDLY,East,Est,Russi,el Este,Osten,V²chodu
  1033. STR_DISP_INTEL_BOTH_FRIENDLY,Everybody,Tout le monde,Tutti,todos,Jedem,VÜech
  1034.  
  1035. STR_DISP_GR_WAYPOINTS,Waypoints (F1),Points de passage (F1),Tappe (F1),Puntos intermedios (F1),Wegmarken (F1),Body trasy (F1)
  1036. STR_DISP_GR_SYNCHRONIZE,Synchronize (F2),Synchroniser (F2),Sincronizza (F2),Sincronizar (F2),Abstimmen (F2),Synchronizace (F2)
  1037.  
  1038. COMMENT,Player login display,Ecran connexion joueur,Visualizzazione accesso giocatore,Pantalla de acceso de jugadores,Anzeige Spieler-Login,
  1039. STR_DISP_LOGIN_TITLE,Select player,SΘlectionner joueur,Seleziona giocatore,Seleccionar jugador,Spieler auswΣhlen,Vyber hrace
  1040. STR_DISP_LOGIN_USER,Players:,Joueursá:,Giocatori:,Jugadores:,Spieler:,Hraci:
  1041.  
  1042. STR_DISP_NEW_USER_NAME,Player name:,Nom de joueurá:,Nome giocatore:,Nombre del jugador:,Spielername:,JmΘno hrßΦe:
  1043. STR_DISP_NEW_USER_FACE,Face:,Visageá:,Faccia:,Rostro:,Gesicht:,Tvß°:
  1044. STR_DISP_NEW_USER_GLASSES,Glasses:,Lunettesá:,Occhiali:,Gafas:,Brille:,Br²le:
  1045. STR_DISP_NEW_USER_SPEAKER,Speaker:,Locuteurá:,Voce:,Portavoz:,Sprecher:,╪eΦnφk:
  1046. STR_DISP_NEW_USER_PITCH,Pitch:,Toná:,Tonalitα:,Tono:,Tonh÷he:,V²Üka:
  1047. STR_DISP_NEW_USER_SQUAD,Squad URL:,URL escouadeá:,URL della squadra:,Pßgina Web del comando,URL (Internetadresse) des Trupps:,URL klanu:
  1048.  
  1049. COMMENT,Chat display,Ecran Chat,Visualizzazione chat,Pantalla de chat,Chat-Anzeige,
  1050. STR_DISP_CHAT_TITLE,Chat,Chat,Chat,Chat,Chat,Rozhovor
  1051. STR_DISP_CHAT_SEND,Send,Envoyer,Invia,Enviar,Absenden,OdeÜli
  1052.  
  1053. COMMENT,Interrupt display,Interrompre Θcran,Interrompi visualizzazione,Pantalla de interrupci≤n,Anzeige unterbrechen,
  1054. STR_DISP_INT_TITLE,Paused,Pause,In pausa,Pausa,Pause,Pauza
  1055. STR_DISP_INT_ABORT,Abort,Abandonner,Interrompi,Suspender,Abbrechen,P°eruÜit
  1056. STR_DISP_INT_CONTINUE,Continue,Continuer,Continua,Continuar,Weiter,PokraΦovat
  1057. STR_DISP_INT_OPTIONS,Options,Options,Opzioni,Opciones,Optionen,Nastavenφ
  1058. STR_DISP_INT_LOAD,Load,Chargement,Carica,Cargar,Laden,NaΦφst
  1059. STR_DISP_INT_SAVE,Save,Enregistrement,Salva,Guardar,Speichern,Ulo₧it
  1060. STR_DISP_INT_RETRY,Retry,RΘessayer,Riprova,Volver a intentarlo,Erneut versuchen,Znovu
  1061.  
  1062. COMMENT,Mission end display,Ecran de fin de mission,Visualizzazione di fine missione,Pantalla de fin de la misi≤n,Anzeige Einsatzende,
  1063. STR_DISP_ME_ABORT,End,Fin,Fine,Finalizar,Beenden,UkonΦit
  1064. STR_DISP_ME_RETRY,Retry,RΘessayer,Riprova,Volver a intentarlo,Erneut versuchen,Znovu
  1065. STR_DISP_ME_LOAD,Load,Chargement,Carica,Cargar,Laden,NaΦφst
  1066.  
  1067. COMMENT,HintC display,Ecran ConseilC,Visualizzazione HintC,Pantalla de indicaciones,Anzeige Hinweis,
  1068. STR_DISP_HINTC_CONTINUE,Continue,Continuer,Continua,Continuar,Weiter,PokraΦovat
  1069.  
  1070. COMMENT,Menu commands,Commandes menu,Menu ordini,╙rdenes del men·,Menⁿbefehle,
  1071. STR_REPLY,Reply,RΘponse,Risposte,Respuesta,Antworten,Odpoved
  1072. STR_MENU_STATUS,Status,Statut,Stato,Estado,Status,Stav
  1073. STR_REPLY_MENU,Reply,RΘponse,Risposte,Respuesta,Antworten,Odpoved
  1074. STR_REPLY_DONE,Done,TerminΘ,Fatto!,Hecho,Erledigt,Hotovo
  1075. STR_REPLY_FAIL,Fail,Echec,Fallito!,Fracasar,Scheitern,Nepovedlo se
  1076. STR_REPLY_COPY,Copy,Reτu,Ricevuto,Copiar,Verstanden,Provedu
  1077. STR_REPLY_REPEAT,Repeat,RΘpΘtez,Ripeti,Repetir,Wiederholen,Opakuj
  1078. STR_REPLY_WHERE_ARE_YOU,Where Are You?,O∙ Ωtes-vousá?,Dove siete?,┐D≤nde se encuentra?,Wo sind Sie?,Kde jsi?
  1079. STR_REPLY_ENGAGING,Attacking,Attaquer,Sto attaccando,Al ataque,Angriff,Utocim
  1080. STR_REPLY_UNDER_FIRE,I'm under fire,Je suis attaquΘ,Sono sotto tiro!,Me estßn disparando,Ich werde beschossen,Jsem pod palbou
  1081. STR_REPLY_HIT,I'm hit,J'ai ΘtΘ touchΘ,Sono stato colpito!,Me han dado,Ich bin getroffen,Dostal jsem to
  1082. STR_REPLY_ONE_LESS,One Less,Un en moins,Uno in meno!,Uno menos,Einer weniger,Je po nem
  1083. STR_REPLY_FIREREADY,Ready to fire,PrΩt α tirer,Pronto a fare fuoco,Preparado para disparar,Bereit zum Feuern,K palbe pripraven
  1084. STR_REPLY_FIRENOTREADY,Cannot fire,Impossible de tirer,Impossibile fare fuoco,No puedo disparar,Kann nicht feuern,Nemohu palit
  1085. STR_REPLY_KILLED,... is down,... est touchΘ,... Φ caduto,... estß fuera de combate,... ist fertig,... je mrtev
  1086. STR_REPLY_INJURED,Injured,BlessΘ,Ferito,Herido,Verwundet,Jsem ranen
  1087. STR_REPLY_FUEL_LOW,Fuel low,Carburant en faible quantitΘ,Livello carburante basso,Poco combustible,Treibstoff knapp,Mam malo paliva
  1088. STR_REPLY_AMMO_LOW,Ammo low,Munitions en faible quantitΘ,Livello munizioni basso,Poca munici≤n,Munition knapp,Mam malo naboju
  1089.  
  1090. STR_CALL_SUPPORT,Call support,Demander assistance,Chiamare supporto,Pedir ayuda,Unterstⁿtzung anfordern,Zavolej podporu
  1091. STR_SUPPORT_MENU,Call support,Demander assistance,Chiamare supporto,Pedir ayuda,Unterstⁿtzung anfordern,Zavolej podporu
  1092. STR_SUPPORT_MEDIC,Medic,Infirmier,Infermiere,MΘdico,SanitΣter,Zdravotnφk
  1093. STR_SUPPORT_REPAIR,Repair truck,Camion d'aide,Autocarro per riparazioni,Cami≤n taller,Reparaturlastwagen,Opravß°skΘ auto
  1094. STR_SUPPORT_REARM,Rearm truck,RΘarmer le camion,Autocarro munizioni,Cami≤n de armas,Munitionslastwagen,MuniΦnφ auto
  1095. STR_SUPPORT_REFUEL,Refuel truck,Ravitailler le camion,Autocarro carburante,Cami≤n de combustible,Tanklastwagen,Cisterna
  1096. STR_SUPPORT_DONE,Done,TerminΘ,Fatto,Hecho,Erledigt,Hotovo
  1097.  
  1098. STR_COMMAND,Command,Commandement,Comando,Orden,Befehl,ROZKAZ
  1099. STR_MOVE_OTHER,Other,Autre,Altro,Otra,Andere,JINE
  1100. STR_MOVE_DIR,Move Direction,Direction de dΘplacement,Direzione di movimento,Trasladarse en direcci≤n,Bewegungsrichtung,SM╠R POHYBU
  1101. STR_WATCH_DIR,Watch Direction,Surveiller une direction,Guardare verso,Vigilar direcci≤n,Auf Kurs achten,SM╠R POHLEDU
  1102. STR_MOVE_N,N,N,N,Norte,N,S
  1103. STR_MOVE_NE,NE,NE,NE,Noreste,NO,SV
  1104. STR_MOVE_E,E,E,E,Este,O,V
  1105. STR_MOVE_SE,SE,SE,SE,Sudeste,SO,JV
  1106. STR_MOVE_S,S,S,S,Sur,S,J
  1107. STR_MOVE_SW,SW,SO,SO,Sudoeste,SW,JZ
  1108. STR_MOVE_W,W,O,O,Oeste,W,Z
  1109. STR_MOVE_NW,NW,NO,NO,Noroeste,NW,SZ
  1110. STR_MOVE_DIST,Move Distance,Distance de dΘplacement,Muoversi alla distanza di,Trasladarse la distancia,Zurⁿckzulegende Entfernung,VZD┴LENOST
  1111. STR_MOVE_50,50 m,50 m,50 m,50 m,50 m,50 m
  1112. STR_MOVE_100,100 m,100 m,100 m,100 m,100 m,100 m
  1113. STR_MOVE_200,200 m,200 m,200 m,200 m,200 m,200 m
  1114. STR_MOVE_500,500 m,500 m,500 m,500 m,500 m,500 m
  1115. STR_MOVE_1000,1 km,1 km,1 km,1 km,1 km,1 km
  1116. STR_MOVE_2000,2 km,2 km,2 km,2 km,2 km,2 km
  1117. STR_TEAM,Team,Equipe,Squadra,En equipo,Team,T▌M
  1118. STR_TEAM_MAIN,White,Blanche,Bianco,Blanco,Wei▀,BILY
  1119. STR_TEAM_RED,Red,Rouge,Rosso,Rojo,Rot,╚ERVEN▌
  1120. STR_TEAM_GREEN,Green,Verte,Verde,Verde,Grⁿn,ZELEN▌
  1121. STR_TEAM_BLUE,Blue,Bleue,Blu,Azul,Blau,MODR▌
  1122. STR_TEAM_YELLOW,Yellow,Jaune,Giallo,Amarillo,Gelb,ÄLUT▌
  1123. STR_ASSIGN,Assign,Assigner,Assegna,Asignar,Zuordnen,P°i°adit,
  1124. STR_ASSIGN_MAIN,Assign White,Assigner α blanche,Assegna a bianco,Asignar a equipo blanco,Wei▀ zuordnen,PRI╪ADIT BILY,
  1125. STR_ASSIGN_RED,Assign Red,Assigner α rouge,Assegna a rosso,Asignar a equipo rojo,Rot zuordnen,PRI╪ADIT ╚ERVEN▌,
  1126. STR_ASSIGN_GREEN,Assign Green,Assigner α verte,Assegna a verde,Asignar a equipo verde,Grⁿn zuordnen,PRI╪ADIT ZELEN▌,
  1127. STR_ASSIGN_BLUE,Assign Blue,Assigner α bleue,Assegna a blu,Asignar a equipo azul,Blau zuordnen,PRI╪ADIT MODR▌,
  1128. STR_ASSIGN_YELLOW,Assign Yellow,Assigner α jaune,Assegna a giallo,Asignar a equipo amarillo,Gelb zuordnen,PRI╪ADIT ÄLUT▌,
  1129. STR_FORMATION,Formation,Formation,Formazione,Formaci≤n,Formation,FORMACE,
  1130. STR_STATUS,Status,Statut,Stato,Estado,Status,STAV,
  1131. COMMENT,STR_MENU_TANK,STR_MENU_TANK,STR_MENU_TANK,STR_MENU_TANK,STR_MENU_TANK,Tank,TANK
  1132. STR_MENU_TARGET,Target,Cible,Bersaglio,Objetivo,Ziel,C═L,
  1133.  
  1134. STR_WATCH_TARGET,Target,Cible,Bersaglio,Objetivo,Ziel,C═L,
  1135. STR_LOOK_AROUND,Scan horizon,Examiner les alentours,Esaminare l'orizzonte,Explorar horizonte,Horizont absuchen,Pozorujte obzor,
  1136.  
  1137. STR_HIDE_MENU,Hide menu,Masquer menu,Nascondere menu,Ocultar men·,Menⁿ verdecken,SKRYJ MENU,
  1138. STR_CANCEL_MENU,,,,,,
  1139. STR_MORE_MENU,More,Plus,Altre opzioni,Mßs,Mehr,DALè═
  1140. STR_TARGET_MENU,%s at %d o'clock,%s α %d heures,%s a ore %d,%s a las %d en punto,%s auf %d Uhr,%s NA HODIN╠ %d
  1141. STR_TARGET_MENU_SENSOR,"%s, %d at %d o'clock","%s, %d α %d heures","%s, %d alle ore %d","%s, %d a las %d en punto","%s, %d auf %d Uhr","%s, %d NA HODIN╠ %d"
  1142. STR_TARGET_MENU_GROUP,"%s, %s (%d)","%s, %s (%d)","%s, %s (%d)","%s, %s (%d)","%s, %s (%d)","%s, %s (%d)"
  1143.  
  1144. STR_GETIN_POS,Where,O∙,Dove?,D≤nde,Wo,KAM
  1145. STR_GETIN_POS_ANY,Anywhere,N'importe o∙,Non importa dove,En cualquier parte,▄berall,KAMKOLI
  1146. STR_GETIN_POS_DRIVER,Driver,Conducteur,Autista,Conductor,Fahrer,╪IDI╚
  1147. STR_GETIN_POS_PILOT,Pilot,Pilote,Pilota,Piloto,Pilot,PILOT
  1148. STR_GETIN_POS_COMM,Commander,Commandant,Comandante,Comandante,Kommandant,VELITEL
  1149. STR_GETIN_POS_GUNN,Gunner,Tireur,Tiratore,Artillero,Schⁿtze,ST╪ELEC
  1150. STR_GETIN_POS_CARGO,Ride in back,Monter α l'arriΦre,Passeggero,Pasajero,Hinten mitfahren,VZADU
  1151.  
  1152. COMMENT,STR_TANK_NEXTWP,STR_TANK_NEXTWP,STR_TANK_NEXTWP,STR_TANK_NEXTWP,STR_TANK_NEXTWP,Next waypoint,DalÜφ bod trasy
  1153. COMMENT,STR_TANK_MANUAL,STR_TANK_MANUAL,STR_TANK_MANUAL,STR_TANK_MANUAL,STR_TANK_MANUAL,Manual control,MANU┴LN═ OVL┴D┴N═
  1154. COMMENT,STR_TANK_COMMAND,STR_TANK_COMMAND,STR_TANK_COMMAND,STR_TANK_COMMAND,STR_TANK_COMMAND,Command control,OVL┴D┴N═ ROZKAZY
  1155.  
  1156. COMMENT,Status submenu,Sous-menu de statut,Sottomenu di stato,Submen· de estado,Status Untermenⁿ
  1157.  
  1158. STR_REPORT,Report Status,Rapport de statut,Rapporto sullo stato,Informe de estado,Lagebericht,HLASTE STAV,
  1159.  
  1160. COMMENT,STR_ANS_MIS_FAIL,STR_ANS_MIS_FAIL,STR_ANS_MIS_FAIL,STR_ANS_MIS_FAIL,STR_ANS_MIS_FAIL,Mission Failed,MISE NEBYLA SPLNENA
  1161. COMMENT,STR_PREV_WAYPOINT,STR_PREV_WAYPOINT,STR_PREV_WAYPOINT,STR_PREV_WAYPOINT,STR_PREV_WAYPOINT,Previous Waypoint,PREDCHOZI BOD TRASY
  1162. COMMENT,STR_NEXT_WAYPOINT,STR_NEXT_WAYPOINT,STR_NEXT_WAYPOINT,STR_NEXT_WAYPOINT,STR_NEXT_WAYPOINT,Next Waypoint,NASLEDUJICI BOD TRASY
  1163.  
  1164. COMMENT,Progress bar,Barre de progression,Barra di avanzamento,Barra de progreso,Fortschrittsleiste
  1165.  
  1166. STR_LOAD_INIT,The countdown begins...,Le compte α rebours est lancΘ...,Inizia il conto alla rovescia...,Comienza la cuenta atrßs...,Der Countdown beginnt...,OdpoΦφtßvßnφ zapoΦalo...,
  1167. STR_LOAD_WORLD,Receiving...,RΘception en cours...,Caricamento in corso...,Recibiendo...,Empfange...,NaΦφtßm ostrov...,
  1168. STR_LOAD_MISSION,Get ready...,PrΘparez-vous...,Prepararsi...,Prepßrese...,Vorbereitung...,P°iprav se...,
  1169. STR_LOAD_INTRO,Wait a moment...,Attendez...,Attendere prego...,Espere un momento...,Einen Moment...,Chvilku strpenφ...,
  1170. STR_LOAD_GAME,Receiving mission status...,RΘception du statut de mission...,Ricezione stato della missione in corso...,Recibiendo el estado de la misi≤n...,Erhalte Einsatzstatus...,NaΦφtßm hru...,
  1171. STR_SAVE_GAME,Saving mission status...,Enregistrement du statut de mission...,Salvataggio stato della missione in corso...,Guardando el estado de la misi≤n...,Speichere Einsatzstatus...,Uklßdßm hru...
  1172. STR_AUTOSAVE_GAME,Updating retry position...,Mise α jour de la position pour rΘessayer...,Aggiornamento della posizione da cui riprovare...,Actualizando la posici≤n de reintento...,Aktualisiere Position fⁿr erneuten Versuch...,Obnovuji pozici pro opakovßnφ...
  1173. STR_WAIT_NETWORK,Waiting for opponent...,Attente d'adversaire...,In attesa di un avversario...,Esperando al oponente...,Warte auf Gegner...,Waiting for opponent...
  1174. STR_NETWORK_SEND,Sending data...,Envoi de donnΘes...,Invio dati in corso...,Enviando los datos...,Sende Daten...,Posφlßm data...
  1175. STR_NETWORK_RECEIVE,Receiving data...,RΘception de donnΘes...,Ricezione dati in corso...,Recibiendo los datos...,Erhalte Daten...,P°ijφmßm data...
  1176. STR_NETWORK_RECEIVE_MISSION,Receiving mission file (%d KB / %d KB),RΘception du fichier de mission (%d Ko / %d Ko),Ricezione file missione in corso (%d KB / %d KB),Recibiendo el archivo de la misi≤n (%d kB / %d kB),Erhalte Einsatzdatei (%d KB / %d KB),P°ijφmßm soubor mise (%d KB / %d KB)
  1177. STR_CREATE_SERVER,Creating server...,CrΘation d'un serveur...,Creazione server in corso...,Creando el servidor...,Erstelle Server...,Vytvß°φm server...
  1178. STR_CREATE_CLIENT,Creating client...,CrΘation d'un client...,Creazione client in corso...,Creando el cliente...,Erstelle Client...,Vytvß°φm klienta...
  1179. STR_SHUTDOWN,Shutdown...,Fermeture...,Arresto in corso...,Cerrando...,Herunterfahren...,UkonΦuji...
  1180.  
  1181. COMMENT,Radio protocol,Protocole radio,Protocollo radio,Protocolo de radio,Funkprotokoll,
  1182. STR_WORD_ALL,ALL,TOUS,TUTTI,TODOS,ALLE,VèICHNI
  1183. STR_WORD_ALLGROUP,GROUP,GROUPE,GRUPPO,GRUPO,GRUPPE,SKUPINA
  1184. STR_WORD_ENEMY,ENEMY,ENNEMIS,NEMICO,ENEMIGO,GEGNER,NEPR┴TELSK▌
  1185. STR_WORD_FRIENDLY,FRIENDLY,ALLIES,AMICO,AMIGO,EIGENE,PR┴TELSK▌
  1186. STR_WORD_NEUTRAL,NEUTRAL,NEUTRE,NEUTRALE,NEUTRAL,NEUTRAL,NEUTR┴LN═
  1187. STR_WORD_UNKNOWN,UNKNOWN,INCONNU,SCONOSCIUTO,DESCONOCIDO,UNBEKANNT,NEZN┴M▌
  1188. STR_WORD_TEAM_MAIN,WHITE,BLANCHE,TEAM BIANCO,BLANCO,WEISS,BILY T▌M
  1189. STR_WORD_TEAM_RED,TEAM RED,EQUIPE ROUGE,TEAM ROSSO,EQUIPO ROJO,TEAM ROT,╚ERVEN▌ T▌M
  1190. STR_WORD_TEAM_GREEN,TEAM GREEN,EQUIPE VERTE,TEAM VERDE,EQUIPO VERDE,TEAM GR▄N,ZELEN▌ T▌M
  1191. STR_WORD_TEAM_BLUE,TEAM BLUE,EQUIPE BLEUE,TEAM BLU,EQUIPO AZUL,TEAM BLAU,MODR▌ T▌M
  1192. STR_WORD_TEAM_YELLOW,TEAM YELLOW,EQUIPE JAUNE,TEAM GIALLO,EQUIPO AMARILLO,TEAM GELB,ÄLUT▌ T▌M
  1193.  
  1194. STR_WORD_AT1,1 O'CLOCK,1 HEURE,A ORE 1,LA UNA EN PUNTO,1 UHR,NA 1 HODIN╠
  1195. STR_WORD_AT2,2 O'CLOCK,2 HEURES,A ORE 2,LAS DOS EN PUNTO,2 UHR,NA 2. HODIN╠
  1196. STR_WORD_AT3,3 O'CLOCK,3 HEURES,A ORE 3,LAS TRES EN PUNTO,3 UHR,NA 3. HODIN╠
  1197. STR_WORD_AT4,4 O'CLOCK,4 HEURES,A ORE 4,LAS CUATRO EN PUNTO,4 UHR,NA 4. HODIN╠
  1198. STR_WORD_AT5,5 O'CLOCK,5 HEURES,A ORE 5,LAS CINCO EN PUNTO,5 UHR,NA 5. HODIN╠
  1199. STR_WORD_AT6,6 O'CLOCK,6 HEURES,A ORE 6,LAS SEIS EN PUNTO,6 UHR,NA 6. HODIN╠
  1200. STR_WORD_AT7,7 O'CLOCK,7 HEURES,A ORE 7,LAS SIETE EN PUNTO,7 UHR,NA 7. HODIN╠
  1201. STR_WORD_AT8,8 O'CLOCK,8 HEURES,A ORE 8,LAS OCHO EN PUNTO,8 UHR,NA 8. HODIN╠
  1202. STR_WORD_AT9,9 O'CLOCK,9 HEURES,A ORE 9,LAS NUEVE EN PUNTO,9 UHR,NA 9. HODIN╠
  1203. STR_WORD_AT10,10 O'CLOCK,10 HEURES,A ORE 10,LAS DIEZ EN PUNTO,10 UHR,NA 10. HODIN╠
  1204. STR_WORD_AT11,11 O'CLOCK,11 HEURES,A ORE 11,LAS ONCE EN PUNTO,11 UHR,NA 11. HODIN╠
  1205. STR_WORD_AT12,12 O'CLOCK,12 HEURES,A ORE 12,LAS DOCE EN PUNTO,12 UHR,NA 12. HODIN╠
  1206.  
  1207. STR_WORD_DIST50,50,50,50,50,50,50
  1208. STR_WORD_DIST100,100,100,100,100,100,100
  1209. STR_WORD_DIST200,200,200,200,200,200,200
  1210. STR_WORD_DIST500,500,500,500,500,500,500
  1211. STR_WORD_DIST1000,1000,1000,1000,1000,1000,1000
  1212. STR_WORD_DIST2000,2000,2000,2000,2000,2000,2000
  1213. STR_WORD_DISTFAR,Very Far,TrΦs loin,Molto distante,Muy lejos,Sehr weit entfernt,Velmi daleko
  1214.  
  1215. STR_1_TO_LEADER,1 TO LEADER,DE 1 AU CHEF,1 A COMANDANTE,1 AL L═DER,1 AN ANF▄HRER,1 VELITELI
  1216. STR_2_TO_LEADER,2 TO LEADER,DE 2 AU CHEF,2 A COMANDANTE,2 AL L═DER,2 AN ANF▄HRER,2 VELITELI
  1217. STR_3_TO_LEADER,3 TO LEADER,DE 3 AU CHEF,3 A COMANDANTE,3 AL L═DER,3 AN ANF▄HRER,3 VELITELI
  1218. STR_4_TO_LEADER,4 TO LEADER,DE 4 AU CHEF,4 A COMANDANTE,4 AL L═DER,4 AN ANF▄HRER,4 VELITELI
  1219. STR_5_TO_LEADER,5 TO LEADER,DE 5 AU CHEF,5 A COMANDANTE,5 AL L═DER,5 AN ANF▄HRER,5 VELITELI
  1220. STR_6_TO_LEADER,6 TO LEADER,DE 6 AU CHEF,6 A COMANDANTE,6 AL L═DER,6 AN ANF▄HRER,6 VELITELI
  1221. STR_7_TO_LEADER,7 TO LEADER,DE 7 AU CHEF,7 A COMANDANTE,7 AL L═DER,7 AN ANF▄HRER,7 VELITELI
  1222. STR_8_TO_LEADER,8 TO LEADER,DE 8 AU CHEF,8 A COMANDANTE,8 AL L═DER,8 AN ANF▄HRER,8 VELITELI
  1223. STR_9_TO_LEADER,9 TO LEADER,DE 9 AU CHEF,9 A COMANDANTE,9 AL L═DER,9 AN ANF▄HRER,9 VELITELI
  1224. STR_10_TO_LEADER,10 TO LEADER,DE 10 AU CHEF,10 A COMANDANTE,10 AL L═DER,10 AN ANF▄HRER,10 VELITELI
  1225. STR_11_TO_LEADER,11 TO LEADER,DE 11 AU CHEF,11 A COMANDANTE,11 AL L═DER,11 AN ANF▄HRER,11 VELITELI
  1226. STR_12_TO_LEADER,12 TO LEADER,DE 12 AU CHEF,12 A COMANDANTE,12 AL L═DER,12 AN ANF▄HRER,12 VELITELI
  1227.  
  1228. COMMENT,Vehicle's display names,Nom des vΘhicules,Nomi visualizzazione veicolo,Nombres de los vehφculos,Anzeigenamen des Fahrzeugs,
  1229. STR_DN_UNKNOWN,Unknown,Inconnu,Sconosciuto,Desconocido,Unbekanntes,Neznam² cφl
  1230. STR_DN_VEHICLE,Vehicle,VΘhicule,Veicolo,Vehφculo,Fahrzeug,Vozidlo
  1231. STR_DN_CAR,Car,Voiture,Macchina,Coche,Auto,Auto
  1232. STR_DN_TANK,Tank,Char,Carro armato,Carro blindado,Panzer,Tank
  1233. STR_DN_APC,APC,VTT,APC (trasporto truppe),APC,APC (gepanzerter Truppentransporter),APC
  1234. STR_DN_MAN,Man,Homme,Uomo,Hombre,Mann,╚lov∞k
  1235. STR_DN_MAN2,Man 2,Homme 2,Uomo 2,Hombre 2,2. Mann,╚lov∞k 2
  1236. STR_DN_MAN3,Man 3,Homme 3,Uomo 3,Hombre 3,3. Mann,╚lov∞k 3
  1237. STR_DN_CIVILIAN,Civilian,Civil,Civile,Civil,Zivilisten,Civilista
  1238. STR_DN_SOLDIER,Soldier,Soldat,Soldato,Soldado,Soldat,Vojßk
  1239. STR_DN_SOLDIERFAKE,Soldier (E. uniform),Soldat (uniforme Est),Soldato (uniforme NATO),Soldado (uniforme del Oeste),Soldat (Ost- Uniform),Vojßk (V²ch. uniforma)
  1240. STR_DN_ESOLDIERFAKE,Soldier (W. uniform),Soldat (Uniforme Ouest),Soldato (uniforme Russa),Soldado (uniforme del Oeste),Soldat (West- Uniform),Vojßk (Zßp. uniforma)
  1241. STR_DN_CIVILFAKE,Soldier (Civil),Soldat (Civil),Soldato (in borghese),Soldado (civil),Soldat (Zivil), Vojßk (V civilu)
  1242. STR_DN_SOLDIERCAPTIVE,Captive,Prisonnier,Prigioniero,Cautivo,Gefangener,Zajatec
  1243. STR_DN_CREW,Crew,Membre d'Θquipage,Carrista,Soldado de tropa,Besatzung,Posßdka
  1244. STR_DN_PILOT,Pilot,Pilote,Pilota,Piloto,Pilot,Pilot
  1245. STR_DN_LAW_SOLDIER,LAW Soldier,Soldat LAW,Soldato con LAW,Soldado lanzador de LAW,LAW-Soldat,Lehk² raketnφk
  1246. STR_DN_CG_SOLDIER,AT Soldier,Soldat de lutte AC,Soldato anticarro,Soldado anticarro,Panzerabwehr-Soldat,Raketnφk
  1247. STR_DN_AA_SOLDIER,AA Soldier,Soldat de la DCA,Soldato contraerea,Soldado AA,Luftabwehr-Soldat,AA Vojßk
  1248. STR_DN_GRENADIER,Grenadier,Grenadier,Granatiere,Granadero,Grenadier,Granßtnφk
  1249. STR_DN_MEDIC,Medic,Infirmier,Infermiere,MΘdico,SanitΣter,Zdravotnφk
  1250. STR_DN_MGUNNER,Machine Gunner,Mitrailleur,Mitragliere,Ametrallador,MG-Schⁿtze,KulometΦφk
  1251. STR_DN_MORTAR,Mortar,Mortier,Soldato con Mortaio,Mortero,M÷rser,MinometΦφk
  1252. STR_DN_SNIPER,Sniper,Sniper,Cecchino,Francotirador,Scharfschⁿtze,Ost°elovaΦ
  1253. STR_DN_AT4_SNIPER,AT Sniper,Sniper AC,Cecchino anticarro,Francotirador AT,Panzerabwehr-Scharfschⁿtze,AT Ost°elovaΦ
  1254. STR_DN_SABOTEUR,Saboteur,Saboteur,Sabotatore,Saboteador,Saboteur,SabotΘr
  1255. STR_DN_SABOTEURDAY,Saboteur (day),Saboteur (jour),Sabotatore (giorno),Saboteador (dφa),Saboteur (Tag),SabotΘr (den)
  1256. STR_DN_PIPE_SABOTEUR,Saboteur (pipe bomb),Saboteur (bombe artisanale),Saboteur (bomba tubo),Saboteador (bomba),Saboteur (Rohrbombe),SabotΘr (odp. bomba)
  1257. STR_DN_MINER,Miner,Sapeur,Guastatore,Minador,Minenleger,Miner
  1258. STR_DN_GENERAL,General,GΘnΘral,Generale,General,General,Generßl
  1259. STR_DN_ANGELINA,Angelina,Angelina,Angelina,Angelina,Angelina,Angelina
  1260. STR_DN_HELICOPTER,Helicopter,HΘlicoptΦre,Elicottero,Helic≤ptero,Hubschrauber,Vrtulnφk
  1261. STR_DN_PLANE,Plane,Avion,Aereo,Avi≤n,Flugzeug,Letadlo
  1262. STR_DN_SHIP,Ship,Navire,Nave,Barco,Schiff,Lo∩
  1263. STR_DN_SMALL_SHIP,Small Ship,Petit navire,Nave piccola,Barco peque±o,Kleines Schiff,Malß lo∩
  1264. STR_DN_BIG_SHIP,Big Ship,Grand navire,Nave grande,Barco grande,Gro▀es Schiff,Velkß lo∩
  1265. STR_DN_JEEP,Jeep,Jeep,Jeep,Jeep,Jeep,D₧φp
  1266. STR_DN_JEEP_MG,Jeep with Machine Gun,Jeep avec mitrailleuse,Jeep con mitragliatrice,Jeep con ametralladora,Jeep mit Maschinengewehr,D₧φp s kulometem
  1267. STR_DN_ASTON,Sport Car,Voiture de sport,Macchina sportiva,Coche deportivo,Sportwagen,Sport Car
  1268. STR_DN_SKODA,Car,Voiture,Macchina,Coche,Auto,èkodovka
  1269. STR_DN_SKODA_YELLOW,Car (yellow),Voiture (jaune),Macchina (gialla),Coche (amarillo),Auto (gelb),èkodovka (₧lutß)
  1270. STR_DN_SKODA_BLUE,Car (blue),Voiture (bleue),Macchina (blu),Coche (azul),Auto (blau),èkodovka (modrß)
  1271. STR_DN_SKODA_RED,Car (red),Voiture (rouge),Macchina (rossa),Coche (rojo),Auto (rot),èkodovka (Φervenß)
  1272. STR_DN_SKODA_GREEN,Car (green),Voiture (verte),Macchina (verde),Coche (verde),Auto (grⁿn),èkodovka (zelenß)
  1273. STR_DN_5T_TRUCK,5t Truck,Camion 5T,Autocarro 5t,Cami≤n de 5t,5át-Laster,5t Nßkladnφ auto
  1274. STR_DN_5T_TRUCK_OPEN,5t Truck Open,Camion 5T ouvert,Autocarro 5t aperto,Cami≤n de 5t abierto,Offener 5át-Laster,5t Nßkladnφ auto otev°enΘ
  1275. STR_DN_REPAIT_TRUCK,Repair Truck,Cam. d'assistance,Autocarro per riparazioni,Cami≤n taller,Reparaturlastwagen,Opravß°skΘ auto
  1276. STR_DN_REAMMO_TRUCK,Ammo Truck,Cam. de munitions,Autocarro per trasporto munizioni,Cami≤n de munici≤n,Munitionslastwagen,MuniΦnφ auto
  1277. STR_DN_REFUEL_TRUCK,Refuel Truck,Cam. de ravitaillement,Autocarro per trasporto carburante,Cam. de combustible,Tanklastwagen,Cisterna
  1278. STR_DN_OFFICER,Officer,Officier,Ufficiale,Oficial,Offizier,D∙stojnφk
  1279. STR_DN_OFFICERNIGHT,Officer (night eq.),Officier (Θq. de nuit),Ufficiale (equipaggiamento notturno),Oficial (equipo nocturno),Offizier (Nachtausrⁿstung),D∙stojnφk (NoΦnφ v²stroj)
  1280. STR_DN_M1A1,M1A1,M1A1,M1A1,M1A1,M1A1,M1A1
  1281. STR_DN_M1A1_AUTO,M1A1 Auto,M1A1 Auto,M1A1 auto,M1A1 automßtica,M1A1-Automatisch,M1A1 Auto
  1282. STR_DN_M60,M60,M60,M60,M60,M60,M60
  1283. STR_DN_M113,M113,M113,M113,M113,M113,M113,
  1284. STR_DN_M113_AMB,M113 Ambulance,M113 Ambulance,M113 ambulanza,M113 ambulancia,M113-Krankentransporter,M113 Ambulance,
  1285. STR_DN_M2_MG,M2 Machine Gun,Mitrailleuse M2,Mitragliatrice M2,M2 (ametralladora),M2-Maschinengewehr,M2 kulomet,
  1286. STR_DN_LST,LST,LST,LST (Panzer),LST,"Landeschiff, Panzer",LST
  1287. STR_DN_MARK_II,Mark II PBR,PBR Mark II,Mark II PBR,Mark II PBR,Mark II PBR,Mark II PBR,
  1288. STR_DN_MARK_II_AUTO,Mark II PBR Auto,PBR Mark II Auto,Mark II PBR auto,Mark II PBR automßtica,Mark II PBR-Automatisch,Mark II PBR Auto,
  1289. STR_DN_AH1,AH1,AH1,AH1,AH1,AH1,AH1,
  1290. STR_DN_PARACHUTE,Parachute,Parachute,Paracadute,Paracaφdas,Fallschirm,ParaÜutista,
  1291. STR_DN_UH60,UH60,UH60,UH60,UH60,UH60,UH60,
  1292. STR_DN_UH60_MG,UH60-MG,UH60-MG,UH60-MG,UH60-MG,UH60-MG,UH60 s kulometem,
  1293. STR_DN_A10,A10,A10,A10,A10,A10,A10,
  1294. STR_DN_UAZ,UAZ,UAZ,Jeep UAZ,UAZ,UAZ (sowjetischer Jeep),UAZ,
  1295. STR_DN_URAL,Ural,Ural,Autocarro Ural,Ural,Ural-LKW,Ural,
  1296. STR_DN_URAL_REPAIR,Ural Repair,Ural assistance,Ural riparazione,Ural (taller),Ural Reparatur,Opravß°sk² Ural,
  1297. STR_DN_URAL_AMMO,Ural Ammo,Ural munitions,Ural munizioni,Ural (munici≤n),Ural Munition,MuniΦnφ Ural,
  1298. STR_DN_URAL_FUEL,Ural Fuel,Ural carburant,Ural carburante,Ural (combustible),Ural Treibstoff,Cisterna Ural,
  1299. STR_DN_SCUD,Scud,Scud,Scud,Scud,SCUD,Scud
  1300. STR_DN_RPG_SOLDIER,RPG Soldier,Soldat RPG,Soldato munito di RPG,Soldado lanzador de RPG,RPG-Soldat,Lehk² raketnφk
  1301. STR_DN_AT4_SOLDIER,AT Soldier,Soldat de lutte AC,Soldato anticarro,Soldado anticarro,Panzerabwehr-Soldat,Raketnφk
  1302. STR_DN_BMP,BMP,BMP,BMP,BMP,BMP,BMP
  1303. STR_DN_BMP_AMB,BMP Ambulance,BMP ambulance,BMP Ambulanza,BMP ambulancia,BMP-Krankentransporter,BMP Sanitka
  1304. STR_DN_T72,T72,T72,T72,T72,T72,T72
  1305. STR_DN_T80,T80,T80,T80,T80,T80,T80
  1306. STR_DN_T80_AUTO,T80 Auto,T80 Auto,T80 auto,T80 automßtico,T80-Automatisch,T80 Auto
  1307. STR_DN_ZSU,Shilka,Shilka,Shilka,Shilka,Shilka,Shilka
  1308. STR_DN_MI24,Mi24,Mi24,Mi24,Mi24,Mi24,Mi24
  1309. STR_DN_MI17,Mi17,Mi17,Mi17,Mi17,Mi17,Mi17
  1310. STR_DN_BOAT,Boat,Bateau,Imbarcazione,Barco,Boot,╚lun
  1311. STR_DN_PV3S,PV3S,PV3S,PV3S,PV3S,PV3S,PV3S
  1312. STR_DN_PV3S_REPAIR,PV3S Repair,PV3S assistance,PV3S riparazione,PV3S (taller),PV3S Reparatur,Opravßrenskß V3S
  1313. STR_DN_PV3S_AMMO,PV3S Ammo,PV3S munitions,PV3S munizioni,PV3S (munici≤n),PV3S Munition,MuniΦnφ V3S
  1314. STR_DN_PV3S_FUEL,PV3S Fuel,PV3S carburant,PV3S carburante,PV3S (combustible),PV3S Treibstoff,V3S combustible
  1315. STR_DN_PV3S_CIVIL,PV3S Civil,PV3S civil,PV3S civile,PV3S (civil),PV3S Zivil,Civilnφ V3S
  1316. STR_DN_PAPER_CAR,Paper Car,Voiture aux documents,Macchina dei documenti,Coche de los documentos,Auto mit Dokumenten,PapφrovΘ auto
  1317. STR_DN_UAZG,UAZG,UAZG,UAZG,UAZG,UAZG,UAZG
  1318. STR_DN_T55,T55,T55,T55,T55,T55,T55
  1319. STR_DN_BOFORS,Bofors,Bofors,Bofors,Bofors,Bofors,Bofors
  1320. STR_DN_BUNKER,Bunker,Bunker,Bunker,B·nker,Bunker,Bunkr
  1321. STR_DN_BUILDING,Building,BΓtiment,Edificio,Edificio,GebΣude,Budova
  1322. STR_DN_HOUSE,House,Maison,Casa,Casa,Haus,D∙m
  1323. STR_DN_TOWER,Tower,Tour,Torre,Torre,Turm,V∞₧
  1324. STR_DN_TARGET,Target,Cible,Bersaglio,Objetivo,Ziel,Cφl
  1325. STR_DN_ARMORED_TARGET,Armored Target,Cible blindΘe,Bersaglio corazzato,Objetivo blindado,Gepanzertes Ziel,Obrn∞n² cφl
  1326. STR_DN_CHURCH,Church,Eglise,Chiesa,Iglesia,Kirche,Kostel
  1327. STR_DN_CHAPEL,Chapel,Chapelle,Cappella,Capilla,Kapelle,Kaple
  1328. STR_DN_HOSPITAL,Hospital,H⌠pital,Ospedale,Hospital,Krankenhaus,Nemocnice
  1329. STR_DN_FUEL_STATION,Fuel station,Station-service,Stazione di rifornimento carburante,Gasolinera,Treibstoffdepot,╚erpacφ stanice
  1330. STR_DN_FUEL_STATION_2,Fuel station (2),Station-service (2),Stazione di rifornimento carburante (2),Gasolinera (2),Treibstoffdepot (2),╚erpacφ stanice (2)
  1331. STR_DN_FUEL_STATION_3,Fuel station (3),Station-service (3),Stazione di rifornimento carburante (3),Gasolinera (3),Treibstoffdepot (3),╚erpacφ stanice (3)
  1332. STR_DN_DEPOT,Depot,DΘp⌠t,Deposito,Dep≤sito,Depot,Sklad
  1333. STR_DN_AMMO_DEPOT,Ammo Depot,DΘp⌠t de munitions,Deposito munizioni,Dep≤sito de munici≤n,Munitionsdepot,MuniΦnφ sklad
  1334. STR_DN_REPAIR_DEPOT,Repair Centre,Centre de rΘparations,Centro riparazioni,Centro de reparaci≤n,Reparaturwerkstatt,Opravna
  1335. STR_DN_LOGIC,Game Logic,Logique de jeu,Logica di gioco,L≤gica del juego,Logik des Spiels,Logika hry
  1336. STR_DN_FX_EXPLO_GROUND_1,FxExploGround1,FxExploSol1,FxEsploTerra1,FxExploSuelo1,Bodenexplosioná1,FxExploGround1
  1337. STR_DN_FX_EXPLO_GROUND_2,FxExploGround2,FxExploSol2,FxEsploTerra2,FxExploSuelo2,Bodenexplosioná2,FxExploGround2
  1338. STR_DN_FX_CARTRIDGE,FxCartridge,FxCartouche,FxCartuccia,FxCartucho,Patroneneffekt,FxCartridge
  1339. STR_DN_AMMO_CRATES,Ammo Crates,Caisses de munitions,Casse di munizioni,Cajas de munici≤n,Munitionskisten,Krabice s municφ
  1340. STR_DN_AMMO_CRATES_WEST,Ammo Crates (West),Caisses de munitions (Ouest),Casse di munizioni (NATO),Cajas de munici≤n (oeste),Munitionskisten (West),Krabice s municφ (zßpadnφ)
  1341. STR_DN_AMMO_CRATES_EAST,Ammo Crates (East),Caisses de munitions (Est),Casse di munizioni (Russi),Cajas de munici≤n (este),Munitionskisten (Ost),Krabice s municφ (v²chodnφ)
  1342. STR_DN_AMMO_CRATES_RES,Ammo Crates (Res),Caisses de munitions (RΘs),Casse di munizioni (resistenza),Cajas de munici≤n (resistencia),Munitionskisten (Widerst.),Krabice s municφ (partyzßni)
  1343. STR_DN_MACHINE_GUN,Machine gun,Mitrailleuse,Mitragliatrice,Ametralladora,Maschinengewehr,Kulomet
  1344. STR_DN_FLAG,Flag,Drapeau,Bandiera,Bandera,Fahne,Vlajka
  1345. STR_DN_FIRE,Fire,Feu,Fuoco,Fuego,Feuer,OhniÜt∞
  1346. STR_DN_TARGET_EAST,Target E,Cible E,Bersaglio E,Objetivo E,Ziel E,V²chodnφ cφl
  1347. STR_DN_CESSNA_CRASH,Crashed plane,Epave d'avion,Aereo caduto,Avi≤n estrellado,Abgestⁿrztes Flugzeug,Crashed plane
  1348. STR_DN_TENT,Tent,Tente,Tenda,Tienda,Zelt,Stan
  1349. STR_DN_TENT_A,Tent A,Tente A,Tenda A,Tienda A,Zelt A,Stan A
  1350. STR_DN_TENT_OPEN,Tent (Open),Tente (Ouverte),Tenda (aperta),Tienda (abierta),Zelt (offen),Stan (otev°en²)
  1351. STR_DN_TENT_EAST,Tent East,Tente Est,Tenda Russa,Tienda (este),Zelt Ost,V²chodnφ stan
  1352. STR_DN_TENT_EAST_C,Tent East C,Tente Est C,Tenda Russa C,Tienda (este C),Zelt Ost C,V²chodnφ stan C
  1353. STR_DN_MASH,Field Hospital,H⌠pital de campagne,Ospedale da campo,Hospital de campo,Feldlazarett,Polnφ nemocnice
  1354. STR_DN_DEBUG_CUBE,Debug cube,Cube de dΘbogage,Area di messa a punto,Cubo de depuraci≤n,Wⁿrfel zur Fehlerbehebung,Ladicφ kostka
  1355. STR_DN_FORTRESS_1,Fortress 1,Forteresse 1,Fortezza 1,Fortaleza 1,Festung 1,Pevnost 1
  1356. STR_DN_GRAVE,Grave,Tombe,Tomba,Tumba,Grab,Hrob
  1357. STR_DN_GRAVE_CROSS_1,Grave Cross 1,Croix tombale 1,Croce di tomba 1,Cruz de tumba 1,Grabkreuz 1,Hrob k°φ₧ 1
  1358. STR_DN_GRAVE_CROSS_2,Grave Cross 2,Croix tombale 2,Croce di tomba 2,Cruz de tumba 2,Grabkreuz 2,Hrob k°φ₧ 2
  1359. STR_DN_GRAVE_CROSS_HELMET,Grave Cross Helmet,Casque de croix tombale,Elmetto su croce di tomba,Casco sobre cruz de tumba,Grabkreuz Helm,Hrob k°φ₧ helma
  1360. STR_DN_FENCE,Fence,BarriΦre,Recinzione,Valla,Zaun,Plot
  1361. STR_DN_FENCE_WOOD,Wood Fence,BarriΦre en bois,Recinzione di legno,Valla de madera,Holzzaun,D°ev∞n² plot
  1362. STR_DN_WIRE,Wire,Grillage,Filo,Alambrada,Draht,Drßt
  1363. STR_DN_FENCE_WIRE,Fence barbedwire,BarbelΘs de barriΦre,Recinzione di filo spinato,Valla alambrada,Stacheldrahtzaun,Drßt∞n² plot
  1364. STR_DN_BARREL,Barrel,Tonneau,Barile,Barril,Fass,Barel
  1365. STR_DN_BARRELS,Barrels,Tonneaux,Barili,Barriles,FΣsser,Barely
  1366. STR_DN_BARREL_RED,Barrel (red),Tonneaux (rouges),Barile (rosso),Barril (rojo),Fass (rot),Barel (Φerven²)
  1367. STR_DN_BARREL_BROWN,Barrel (brown),Tonneaux (marron),Barile (marrone),Barril (marr≤n),Fass (braun),Barel (hn∞d²)
  1368. STR_DN_BARREL_WHITE,Barrel (white),Tonneaux (blancs),Barile (bianco),Barril (blanco),Fass (wei▀),Barel (bφl²)
  1369. STR_DN_TABLE,Table,Table,Tavolo,Mesa,Tisch,St∙l
  1370. STR_DN_TABLEMAP,Table with map,Table avec carte,Tavolo con mappa,Mesa con mapa,Tisch mit Karte, St∙l s mapu
  1371. STR_DN_TABLE_PUB, Table (pub), Table (taverne), Tavolo (pub), Mesa (bar), Tisch (Kneipe), St∙l (hospoda)
  1372. STR_DN_CHAIR,Chair,Chaise,Sedia,Silla,Stuhl,Äidle
  1373. STR_DN_CHAIR_HANGAR,Chair Hangar,Chaise de hangar,Sedia aviorimessa,Silla (hangar),Stuhl in Flugzeughalle,Äidle hangßr
  1374. STR_DN_CHAIR_SMALL,Chair Small,Petite chaise,Sedia piccola,Silla peque±a,Kleiner Stuhl,ÄidliΦka
  1375. STR_DN_DANGER,Danger!,Dangerá!,Pericolo!,íPeligro!,Gefahr!,Danger!
  1376. STR_DN_CHAIR_X, Chair X, Chaise X, Sedia X, Silla X, Stuhl  X, Äidle X
  1377. STR_DN_VIDEO,Video Table,Table vidΘo,Tabella video,Mesa de vφdeo,Video,Video
  1378. STR_DN_RADIO,Radio,Radio,Radio,Radio,FunkgerΣt,Rßdio
  1379. STR_DN_PHONEHANG,Phone,TΘlΘphone,Telefono,TelΘfono,Telefon,Telefon
  1380. STR_DN_PHONEBASE, Phone base, Base tΘlΘphone, Base telefono,Base telΘfono, TelefongerΣt,Telefonφ zßkladna
  1381. STR_DN_CAMERA, Camera, Appareil photo, Telecamera, Cßmara, Kamera, Kamera
  1382. STR_DN_COMPUTER, Computer, Ordinateur, Computer, Ordenador, Computer, PoΦφtaΦ
  1383. STR_DN_TRIPOD,Tripod,TrΘpied,Cavalletto,Trφpode,Dreifu▀,Trojno₧ka
  1384. STR_DN_REST,Rest,Repos,Sostegno,Apoyo,Arretierung,Podlo₧ka
  1385. STR_DN_BALL,Ball,Balle,Palla,Pelota,Ball,MφΦ
  1386. STR_DN_SPHERE_10000,Sphere 10000,SphΦre 10000,Sfera 10000,Esfera 10000,Gebiet 10000,Koule 10000
  1387. STR_DN_CRAWLING,Crawling training,Entraεnement α ramper,Addestramento a strisciare,Ejercicios de reptar,Kriechⁿbung,PodlejzaΦka
  1388. STR_DN_TRAINING_2,Training 2,Entraεnement 2,Addestramento 1,Instrucci≤n 2,▄bung 2,TrΘnink 2
  1389. STR_DN_TRAINING_3,Training 3,Entraεnement 3,Addestramento 2,Instrucci≤n 3,▄bung 3,TrΘnink 3
  1390. STR_DN_TRAINING_4,Training 4,Entraεnement 4,Addestramento 3,Instrucci≤n 4,▄bung 4,TrΘnink 4
  1391. STR_DN_PALLET,Pallet,Palette,Pallet,Palet,Palette,Paleta
  1392. STR_DN_PALLET_A,Pallet A,Palette A,Pallet A,Palet A,Palette A,Paleta A
  1393. STR_DN_PALLETS_C,Pallets,Palettes,Pallet,Palets,Paletten,Palety C
  1394. STR_DN_JEEP_WRECK_1,Jeep Wreck 1,Epave de jeep 1,Carcassa jeep 1,Restos de un todoterreno 1,Jeep-Wrack 1,D₧φp trosky 1
  1395. STR_DN_JEEP_WRECK_2,Jeep Wreck 2,Epave de jeep 2,Carcassa jeep 2,Restos de un todoterreno 2,Jeep-Wrack 2,D₧φp trosky 2
  1396. STR_DN_JEEP_WRECK_3,Jeep Wreck 3,Epave de jeep 3,Carcassa jeep 3,Restos de un todoterreno 3,Jeep-Wrack 3,D₧φp trosky 3
  1397. STR_DN_M113_WRECK,M113 Wreck,Epave de M113,Carcassa M113,Restos de un M113,M113-Wrack,M113 trosky
  1398. STR_DN_URAL_WRECK,Ural Wreck,Epave d'Ural,Carcassa Ural,Restos de un Ural,Ural-Wrack,Ural trosky
  1399. STR_DN_BODY,Body,Corps,Corpo,Cuerpo,K÷rper,Mrtvola
  1400. STR_DN_SHED,Shed,Cabane,Baracca,Caba±a,Schuppen,P°φst°eÜek
  1401. STR_DN_OFFICE,Office,Bureau,Ufficio,Oficina,Bⁿro,Kancelß°
  1402. STR_DN_BARRACKS,Barracks,Caserne,Caserma,Cuartel,Kaserne,Kasßrna
  1403. STR_DN_HANGAR,Hangar,Hangar,Hangar,Hangar,Flugzeughalle,Hangßr
  1404. STR_DN_HANGAR_HALL,Hangar Hall,Hall du hangar,Atrio Hangar,Sala del hangar,Flugzeughalle,Hala hangßru
  1405. STR_DN_HANGAR_OFFICE,Hangar Office,Bureau du hangar,Ufficio Hangar del hangar,Oficina del hangar,Bⁿro der Flugzeughalle,Kancelß° hangßru
  1406. STR_DN_SHED_SMALL,Small Shad,Petite cabane,Piccola baracca,Caba±a peque±a,Kleiner Schuppen,Mal² p°φst°eÜek
  1407. STR_DN_FOUNTAIN,Fountain,Fontaine,Fontana,Fuente,Brunnen,KaÜna
  1408. STR_DN_HELI_H,H,H,H,Helipuerto,H,H
  1409. STR_DN_HELI_H_EMPTY,H (Invisible),H (Invisible),H (invisibile),Helipuerto (invisible),H (unsichtbar),H (neviditelnΘ)
  1410. STR_DN_OF_LOGO,OF Logo,Logo OF,Logo OF,Logotipo de OF,OF-Logo,OF Logo
  1411. STR_DN_EMPTY,No object,Pas d'objet,Nessun oggetto,Ning·n objeto,Kein Objekt,Nic
  1412.  
  1413. STR_DN_FROG,Frog,Grenouille,Rana,Rana,Frosch,Äßba
  1414. STR_DN_FROGS,Frogs,Grenouilles,Rane,Ranas,Fr÷sche,Äßby
  1415. STR_DN_ALARM,Alarm,Alerte,Allarme,Alarma,Alarm!,Poplach
  1416. STR_DN_BIRDSING,Bird singing,Oiseau chanteur,Canto d'uccello,Pßjaro cantando,Vogelgezwitscher,PtßΦek zp∞vßΦek
  1417. STR_DN_CRICKET1,Cricket 1,Grillon 1,Grillo 1,Grillo 1,Heuschrecke 1,CvrΦek 1
  1418. STR_DN_CRICKET2,Cricket 2,Grillon 2,Grillo 2,Grillo 2,Heuschrecke 2,CvrΦek 2
  1419. STR_DN_CRICKET3,Cricket 3,Grillon 3,Grillo 3,Grillo 3,Heuschrecke 3,CvrΦek 3
  1420. STR_DN_CRICKET4,Cricket 4,Grillon 4,Grillo 4,Grillo 4,Heuschrecke 4,CvrΦek 4
  1421. STR_DN_DOG,Dog,Chien,Cane,Perro,Hund,Pes
  1422. STR_DN_COCK,Cock,Coq,Gallo,Gallo,Hahn,Kohout
  1423. STR_DN_CHICKEN,Chicken,Poule,Pollo,Pollo,Huhn,Slepice
  1424. STR_DN_STREAM,Stream,Ruisseau,Ruscello,Arroyo,Bach,Potok
  1425. STR_DN_OWL,Owl,Hibou,Gufo,B·ho,Eule,Sova
  1426. STR_DN_COW,Cow,Vache,Mucca,Vaca,Kuh,Krßva
  1427. STR_DN_SORROW_DOG,Sorrow Dog,Chien triste,Cane lamentoso,Perro trist≤n,Jaulender Hund,Smutn² pes
  1428. STR_DN_BAD_DOG,Bad Dog,Chien mΘchant,Cane cattivo,Perro peligroso,Fieser Hund,Zl² pes
  1429. STR_DN_LITTLE_DOG,Little Dog,Petit chien,Cane piccolo,Perro peque±o,Kleiner Hund,Pejsek
  1430. STR_DN_RAIN,Rain,Pluie,Pioggia,Lluvia,Regen,DΘÜ¥
  1431. STR_DN_SEA,Sea,Mer,Mare,Mar,Meer,Mo°e
  1432. STR_DN_MEADOWS,Meadows,Prairies,Prati,Prados,Wiesen,Louka
  1433. STR_DN_TREES,Trees,Arbres,Alberi,┴rboles,BΣume,Stromy
  1434. STR_DN_HILLS,Hills,Collines,Colline,Colinas,Hⁿgel,Kopce
  1435. STR_DN_TRACTOR,Tractor,Tracteur,Trattore,Tractor,Traktor,Traktor
  1436. STR_DN_WOLF,Wolf,Loup,Lupo,Lobo,Wolf,Vlk
  1437. STR_DN_CROW,Crow,Corbeau,Corvo,Cuervo,KrΣhe,Vrßna
  1438. STR_DN_MUSIC,Flasinet,Flasinet,Flasinet,Flasinet,Drehorgel,FlaÜinet
  1439.  
  1440. COMMENT,Object display names,Noms des objets,Nomi visualizzazione oggetto,Nombres de los objetos,Objektanzeige-Namen,
  1441. STR_DN_TREE,Tree,Arbre,Albero,┴rbol,Baum,Strom
  1442. STR_DN_BUSH,Bush,Buisson,Cespuglio,Arbusto,Busch,Ke°
  1443. STR_DN_CROSS,Cross,Croix,Croce,Cruz,Kreuz,K°φ₧
  1444. STR_DN_ROCK,Rock,Rocher,Roccia,Roca,Stein,Skßla
  1445. STR_DN_FOREST,Forest,ForΩt,Foresta,Bosque,Wald,Les
  1446.  
  1447. COMMENT,Weapons display names,Noms armes,Nomi visualizzazione armi,Nombres de las armas,Waffenanzeige-Namen,
  1448. STR_DN_GUN,Gun,Fusil,Pistola,Pistola,Gewehr,D∞lo
  1449. STR_DN_SHELL,HEAT,HEAT,HEAT,HEAT,HEAT,HEAT
  1450. STR_MN_SHELL,HEAT,HEAT,HEAT,HEAT,HEAT,HEAT
  1451. STR_SN_SHELL,HEAT,HEAT,HEAT,HEAT,HEAT,HEAT
  1452. STR_DN_HEAT,Sabot,Sabot,Sabot,Sabot,Sabot,Sabot
  1453. STR_MN_HEAT,Sabot,Sabot,Sabot,Sabot,Sabot,Sabot
  1454. STR_SN_HEAT,Sabot,Sabot,Sabot,Sabot,Sabot,Sabot
  1455. STR_DN_MGUN,MGun,Mitrailleuse,Mitragliatrice,Ametralladora,MG,Kulomet
  1456. STR_MN_MGUN,MGun,Mitrailleuse,Mitragliatrice,Ametralladora,MG,Kulomet
  1457. STR_SN_MGUN,MGun,Mitrailleuse,Mitragliatrice,Ametralladora,MG,Kulomet
  1458. STR_DN_RIFLE,Rifle,Fusil,Fucile,Fusil,Gewehr,PuÜka
  1459. STR_MN_RIFLE,Rifle Mag.,Chargeur de fusil,Caricatore fucile,Cargador del fusil,Gewehrmagaz.,PuÜka zßs.
  1460. STR_SN_RIFLE,Rifle,Fusil,C.Fuc.,Fusil,Gewehr,PuÜka
  1461. STR_DN_FIST,Fist,Poing,Pugno,Pu±o,Faust,P∞st
  1462. STR_MN_FIST,Fist,Poing,Pugno,Pu±o,Faust,P∞st
  1463. STR_SN_FIST,Fist,Poing,Pugno,Pu±o,Faust,P∞st
  1464. STR_DN_STRIKE,Strike,Frappe,Lancio,Ataque,Zuschlagen,┌der
  1465. STR_MN_STRIKE,Strike,Frappe,Lancio,Ataque,Zuschlagen,┌der
  1466. STR_SN_STRIKE,Strike,Frappe,Lancio,Ataque,Zuschlagen,┌der
  1467. STR_DN_M16,M16,M16,M16,M16,M16,M16
  1468. STR_MN_M16,M16 Mag.,Chargeur de M16,Caricatore M16,Cargador de M16,M16-Magaz.,M16 zßs.
  1469. STR_SN_M16,M16,M16,C.M16,M16,M16,M16
  1470. STR_DN_M16_BURST,M16 Burst,M16 rafales,M16 (raffica),Rßfaga de M16,M16-Salve,M16 dßvka
  1471. STR_DN_M4,XM-177E2,XM-177E2,XM-177E2,XM-177E2,XM-177E2,XM-177E2
  1472. STR_MN_M4,XM-177E2 Mag.,Chargeur XM-177E2,XM-177E2 (automatico),Cargador de XM-177E2,XM-177E2-Magaz.,XM-177E2 zßs.
  1473. STR_SN_M4,XM,XM,Caricatore XM-177E2,XM,XM,XM
  1474. STR_DN_M4_AUTO,XM-177E2 Full Auto,XM rafales libres,C.XM,XM automßtica,XM vollautom.,XM-177E2 auto
  1475. STR_DN_AK47,AK47,AK47,AK47,AK47,AK47,AK47
  1476. STR_MN_AK47,AK47 Mag.,Chargeur d'AK47,Caricatore AK47,Cargador de AK47,AK47-Magaz.,AK47 zßs.
  1477. STR_SN_AK47,AK47,AK47,C.AK47,AK47,AK47,AK47
  1478. STR_DN_AK47_BURST,AK47 Burst,AK47 rafales,AK47 (raffica),Rßfaga de AK47,AK47-Salve,AK47 dßvka
  1479. STR_DN_AK47_AUTO,AK47 Full Auto,AK47 rafales libres,AK47 (automatico),AK47 automßtica,AK47-vollautom.,AK47 auto
  1480. STR_DN_AK47_CZ,AK47 CZ,AK47 CZ,AK47 (modello Ceco),AK47 CZ,AK47 CZ,AK47 CZ
  1481. STR_DN_AK74,AK74,AK74,AK74,AK74,AK74,AK74
  1482. STR_MN_AK74,AK74 Mag.,Chargeur AK74,Caricatore AK74,Cargador de AK74,AK74-Magaz,AK74 zßs.
  1483. STR_SN_AK74,AK74,AK74,C.AK74,AK74,AK74,AK74
  1484. STR_DN_AK74_BURST,AK74 Burst,AK74  rafales,AK74 (raffica),Rßfaga de AK74,AK74-Salve,AK74 dßvka
  1485. STR_DN_AK74_AUTO,AK74 Full Auto,AK74 rafales libres,AK74 (automatico),AK74 automßtica,AK74-vollautom.,AK74 auto
  1486. STR_DN_AK74_SU,AK74 SU,AK74 SU,AK74 SU,AK74 SU,AK74 SU,AK74 SU
  1487. STR_DN_HK,HK,HK,HK-MP5 sileziato,HK,HK,HK
  1488. STR_MN_HK,HK Mag.,Chargeur HK,Caricatore HK,Cargador de HK,HK-Magaz,HK zßs.
  1489. STR_SN_HK,HK,HK,C.HK,HK,HK,HK
  1490. STR_DN_HK_AUTO,HK Full Auto,HK rafales libres,HK (automatico),HK automßtica,HK-vollautom.,HK auto
  1491. STR_DN_SNIPER_RIFFLE,Sniper,Sniper,Cecchino,Francotirador,Scharfschⁿtze,Sniper
  1492. STR_DN_M21,M21,M21,M21,M21,M21,M21
  1493. STR_MN_M21,M21 Mag.,Chargeur M21,Caricatore M21,Cargador de M21,M21-Magaz,M21 zßs.
  1494. STR_SN_M21,M21,M21,C.M21,M21,M21,M21
  1495. STR_DN_SVD,SVD Dragunov,Dragunov SVD,SVD Dragunov,SVD Dragunov,SVD Dragunov,SVD Dragunov
  1496. STR_MN_SVD,SVD Dragunov Mag.,Chargeur Dragunov SVD,Caricatore SVD Dragunov,Cargador de SVD Dragunov,SVD Dragunov-Magaz,SVD Dragunov zßs.
  1497. STR_SN_SVD,SVD,SVD,C.SVD,SVD,SVD,SVD
  1498. STR_DN_BINOCULAR,Binocular,Jumelles,Binocolo,Prismßticos,Fernglas,Dalekohled
  1499. STR_DN_NV_GOGGLES,NV Goggles,Lunettes NVG,Occhiali Vis. Nott.,Gafas-visi≤n nocturna,Nachtsichtbrille,NV br²le
  1500. STR_DN_M60_MG,M60,M60,M60,M60,M60,M60
  1501. STR_MN_M60_MG,M60 Mag.,Chargeur M60,Caricatore M60,Cargador de M60,M60-Magaz,M60 zßs.
  1502. STR_SN_M60_MG,M60,M60,C.M60,M60,M60,M60
  1503. STR_DN_PK,PK,PK,PK,PK,PK,PK
  1504. STR_MN_PK,PK Mag.,Chargeur PK,Caricatore PK,Cargador de PK,PK-Magaz,PK zßs.
  1505. STR_SN_PK,PK,PK,C.PK,PK,PK,PK
  1506. STR_DN_MG30,30mm Cannon,Canon 30ámm,Cannone 30 mm,Ca±≤n de 30mm,30 mm-Kanone,30mm Kanon
  1507. STR_MN_MG30,30mm Cannon,Canon 30ámm,Cannone 30 mm,Ca±≤n de 30mm,30 mm-Kanone,30mm Kanon
  1508. STR_SN_MG30,30mm Cannon,Canon 30ámm,Cannone 30 mm,Ca±≤n de 30mm,30 mm-Kanone,30mm Kanon
  1509. STR_DN_AZP23,AZP-23,AZP-23,AZP-23,AZP-23,AZP-23,AZP-23
  1510. STR_MN_AZP23,AZP-23,AZP-23,AZP-23,AZP-23,AZP-23,AZP-23
  1511. STR_SN_AZP23,AZP-23,AZP-23,AZP-23,AZP-23,AZP-23,AZP-23
  1512. STR_DN_GRENADE,Grenade,Grenade,Granata,Granada,Granate,Granßtomet
  1513. STR_MN_GRENADE,Grenade,Grenade,Granata per fucile,Granada,Granate,Granßty
  1514. STR_SN_GRENADE,Grenade,Grenade,Gran. x fuc.,Granada,Granate,Granßty
  1515. STR_DN_RIFLE_GRENADE,Rifle + Grenades,AK47 + grenades,Fucile + lanciagranate,Fusil + granadas,Gewehr und Granaten,
  1516. STR_DN_M16_GRENADE,M16 + M203,M16 + M203,M16 + M203,M16 + M203,M16 und M203,M16 + M203
  1517. STR_DN_M203,M203 Launcher,Lance-grenades M203,Lanciagranate M203,Lanzador M203,M203-Raketenwerfer,M203
  1518. STR_DN_AK47_GRENADE,AK47 + Grenades,AK47 + grenades,AK47 + BG15,AK47 + granadas,AK47 und Granaten,AK47 + Granßtomet
  1519. STR_DN_AK74_GRENADE,AK74 + Grenades,AK74 + grenades,AK74 + BG15,AK74 + granadas,AK74 und Granaten,AK74 + Granßtomet
  1520. STR_DN_MORTAR_W,Mortar,Mortier,Mortaio,Mortero,M÷rser,Minomet
  1521. STR_MN_MORTAR_W,Mortar,Mortier,Bomba per Mortaio,Mortero,M÷rser,Minomet
  1522. STR_SN_MORTAR_W,Mortar,Mortier,B.Mortaio,Mortero,M÷rser,Minomet
  1523. STR_DN_FLARE,Flare,FusΘe,Segnale,Beng.,Signal,Sv∞tl.
  1524. STR_MN_FLARE,Flare,FusΘe,Segnale,Beng.,Signal,Sv∞tl.
  1525. STR_SN_FLARE,Flare,FusΘe,Segn.,Beng.,Signal,Sv∞tl.
  1526. STR_DN_FLARE_GREEN,Flare (Green),FusΘe (verte),Segnale (verde),Bengala verde,Leuchtsignal (grⁿn),Sv∞tlice (zelenß)
  1527. STR_MN_FLARE_GREEN,Flare (Green),FusΘe (verte),Segnale (verde),Bengala verde,Leuchtsignal (grⁿn),Sv∞tlice (zelenß)
  1528. STR_SN_FLARE_GREEN,Flare,FusΘe,Segn.,Bengala,Signal,Sv∞tl.
  1529. STR_DN_FLARE_RED,Flare (Red),FusΘe (rouge),Segnale (rosso),Bengala roja,Leuchtsignal (rot),Sv∞tlice (Φervenß)
  1530. STR_MN_FLARE_RED,Flare (Red),FusΘe (rouge),Segnale (rosso),Bengala roja,Leuchtsignal (rot),Sv∞tlice (Φervenß)
  1531. STR_SN_FLARE_RED,Flare,FusΘe,Segn.,Bengala,Signal,Sv∞tl.
  1532. STR_DN_FLARE_YELLOW,Flare (Yellow),FusΘe (jaune),Segnale (giallo),Bengala amarilla,Leuchtsignal (gelb),Sv∞tlice (₧lutß)
  1533. STR_MN_FLARE_YELLOW,Flare (Yellow),FusΘe (jaune),Segnale (giallo),Bengala amarilla,Leuchtsignal (gelb),Sv∞tlice (₧lutß)
  1534. STR_SN_FLARE_YELLOW,Flare,FusΘe,Segn.,Bengala,Signal,Sv∞tl.
  1535. STR_DN_THROW,Throw,Lancer,Lanciare,Lanzamiento,Werfen,Hod
  1536. STR_DN_HAND_GRENADE,Hand Grenade,Grenade,Bomba a mano,Granada de mano,Handgranate,RuΦnφ granßt
  1537. STR_MN_HAND_GRENADE,Hand Grenade,Grenade,Bomba a mano,Granada de mano,Handgranate,RuΦnφ granßt
  1538. STR_SN_HAND_GRENADE,H.Gr.,Gren.,B.mano,G.mano,Handgr.,R.gr.
  1539. STR_DN_SMOKE,Smoke Shell,Grenade fumigΦne,Candelotto fumogeno,Bomba de humo,Rauchgranate,D²movnice
  1540. STR_MN_SMOKE,Smoke Shell,Grenade fumigΦne,Candelotto fumogeno,Bomba de humo,Rauchgranate,D²movnice
  1541. STR_SN_SMOKE,Smoke,FumΘe,Fumog.,Humo,Rauch,D²m.
  1542. STR_DN_SMOKE_RED,Smoke Shell (Red),Grenade fumigΦne (rouge),Candelotto fumogeno (rosso),Bomba de humo rojo,Rauchgranate (rot),D²movnice (Φervenß)
  1543. STR_MN_SMOKE_RED,Smoke Shell (Red),Grenade fumigΦne (rouge),Candelotto fumogeno (rosso),Bomba de humo rojo,Rauchgranate (rot),D²movnice (Φervenß)
  1544. STR_SN_SMOKE_RED,Smoke,FumΘe,Fumog.,Humo,Rauch,D²m.
  1545. STR_DN_SMOKE_GREEN,Smoke Shell (Green),Grenade fumigΦne (verte),Candelotto fumogeno (verde),Bomba de humo verde,Rauchgranate (grⁿn),D²movnice (zelenß)
  1546. STR_MN_SMOKE_GREEN,Smoke Shell (Green),Grenade fumigΦne (verte),Candelotto fumogeno (verde),Bomba de humo verde,Rauchgranate (grⁿn),D²movnice (zelenß)
  1547. STR_SN_SMOKE_GREEN,Smoke,FumΘe,Fumog.,Humo,Rauch,D²m.
  1548. STR_DN_PUT,Put,Placer,Piazzare,Plantar,Legen,Polo₧enφ
  1549. STR_DN_TIME_BOMB,Time bomb,Bombe α retardement,Bomba ad orologeria,Bomba de relojerφa,Zeitbombe,╚asovanß bomba
  1550. STR_MN_TIME_BOMB,Time bomb,Bombe α retardement,Bomba ad orologeria,Bomba de relojerφa,Zeitbombe,╚asovanß bomba
  1551. STR_SN_TIME_BOMB,Time,Retardement,B.tempo,Tiempo,Uhrzeit,╚as.
  1552. STR_DN_MINE,Mine,Mine,Mina,Mina,Mine,Mina
  1553. STR_MN_MINE,Mine,Mine,Mina,Mina,Mine,Mina
  1554. STR_SN_MINE,Mine,Mine,Mina,Mina,Mine,Mina
  1555. STR_DN_PIPE_BOMB,Satchel Charges,Charges Satchel,Carica Esplosiva,Cargas de mochila,Verz÷gerungsminen,Satchel Charges
  1556. STR_MN_PIPE_BOMB,Satchel Charges,Charges Satchel,Carica Esplosiva,Cargas de mochila,Verz÷gerungsminen,Satchel Charges
  1557. STR_SN_PIPE_BOMB,Bomb,Bombe,Carica Espl.,Bomba,Bombe,Bomba
  1558. STR_DN_LAW,LAW Launcher,Lance-missile LAW,Lanciarazzi LAW,Lanzador LAW,LAW-Raketenwerfer,LAW
  1559. STR_MN_LAW,LAW,LAW,Missile LAW,LAW,LAW,LAW
  1560. STR_SN_LAW,LAW,LAW,Missile LAW,LAW,LAW,LAW
  1561. STR_DN_RPG,RPG Nh-75 Launcher,Lanceur RPG Nh-75,Lanciag. RPG Nh-75,Lanzador RPG Nh-75,RPG Nh-75-Raketenwerfer,RPG Nh-75
  1562. STR_MN_RPG,RPG Nh-75,RPG Nh-75,Gran. RPG,RPG Nh-75,RPG Nh-75,RPG Nh-75
  1563. STR_SN_RPG,RPG Nh-75,RPG Nh-75,Gran. RPG,RPG Nh-75,RPG Nh-75,RPG Nh-75
  1564. STR_DN_CARL_GUSTAV,Carl Gustav Launcher,Lance-roquettes Carl Gustav,Lanciam. Carl Gustav,Lanzador-Carl Gustav,Carl Gustav-Raketenwerfer,Carl Gustav
  1565. STR_MN_CARL_GUSTAV,Carl Gustav,Carl Gustav,Missile Carl Gustav,Carl Gustav,Carl Gustav,Carl Gustav
  1566. STR_SN_CARL_GUSTAV,Carl Gustav,Carl Gustav,Missile Carl Gustav,Carl Gustav,Carl Gustav,Carl Gustav
  1567. STR_DN_AT4,AT4 Launcher,Lance-roquettes AT4,Lanciamissili AT4,Lanzador de AT4,AT4-Raketenwerfer,AT4
  1568. STR_MN_AT4,AT4,AT4,Missile AT4,AT4,AT4,AT4
  1569. STR_SN_AT4,AT4,AT4,Missile AT4,AT4,AT4,AT4
  1570. STR_DN_AA,AA Launcher,Arme DCA,Lanciam. Stinger,Lanzador de AA,Luftabwehr-Raketenwerfer,AA
  1571. STR_MN_AA,AA,DCA,Missile Stinger,AA,Luftabwehr,AA
  1572. STR_SN_AA,AA,DCA,Missile Stinger,AA,Luftabwehr,AA
  1573. STR_DN_9K32,9K32 Strela Launcher,Lance-missiles 9K32 Strela,Lanciam. 9K32 Strela,Lanzador de 9K32 Strela,9K32 Strela-Raketenwerfer,9K32
  1574. STR_MN_9K32,9K32 Strela,9K32 Strela,Missile 9K32 Strela,9K32 Strela,9K32 Strela,9K32 Strela 
  1575. STR_SN_9K32,9K32,9K32,Missile 9K32 Strela,9K32,9K32,9K32
  1576. STR_DN_AT3,AT3 Launcher,Lance-missiles AT3,Lanciarazzi AT3,Lanzador de AT3,AT3-Raketenwerfer,AT3
  1577. STR_MN_AT3,AT3,AT3,Razzo AT3,AT3,AT3,AT3
  1578. STR_SN_AT3,AT3,AT3,Razzo AT3,AT3,AT3,AT3
  1579. STR_DN_TOW,TOW,TOW,TOW,TOW,TOW,TOW
  1580. STR_MN_TOW,TOW,TOW,TOW,TOW,TOW,TOW
  1581. STR_SN_TOW,TOW,TOW,TOW,TOW,TOW,TOW
  1582. STR_DN_FFAR,FFAR,FFAR,FFAR,FFAR,FFAR,FFAR
  1583. STR_MN_FFAR,FFAR,FFAR,FFAR,FFAR,FFAR,FFAR
  1584. STR_SN_FFAR,FFAR,FFAR,FFAR,FFAR,FFAR,FFAR
  1585. STR_DN_ROCKET_57,57mm Rocket,Roquette de 57ámm,Razzi 57 mm,Cohete de 57 mm,57 mm-Rakete,57mm raketa
  1586. STR_MN_ROCKET_57,57mm Rocket,Roquette de 57ámm,Razzi 57 mm,Cohete de 57 mm,57 mm-Rakete,57mm raketa
  1587. STR_SN_ROCKET_57,57mm Rocket,Roquette de 57ámm,Razzi 57 mm,Cohete de 57 mm,57 mm-Rakete,57mm raketa
  1588. STR_DN_AT6,AT6,AT6,AT6,AT6,AT6,AT6
  1589. STR_MN_AT6,AT6,AT6,AT6,AT6,AT6,AT6
  1590. STR_SN_AT6,AT6,AT6,AT6,AT6,AT6,AT6
  1591. STR_DN_MAVERICK,Maverick,Maverick,Maverick,Maverick,Maverick,Maverick
  1592. STR_MN_MAVERICK,Maverick,Maverick,Maverick,Maverick,Maverick,Maverick
  1593. STR_SN_MAVERICK,Maverick,Maverick,Maverick,Maverick,Maverick,Maverick
  1594. STR_DN_HORN,Horn,Klaxon,Clacson,Bocina,Hupe,Klakson
  1595. STR_DN_PHONE,Phone,TΘlΘphone,Telefono,TelΘfono,Telefon,Telefon
  1596.  
  1597. COMMENT,Quarters,Quartiers,Quadranti,Cuartel,Quartier,Sv∞tovΘ strany
  1598. STR_Q_NORTH,North,Nord,Nord,Norte,Nord,Severn∞
  1599. STR_Q_NORTH_EAST,North-east,Nord-est,Nord-est,Nordeste,Nordost,Severov²chodn∞
  1600. STR_Q_EAST,East,Est,Est,Este,Ost,V²chodn∞
  1601. STR_Q_SOUTH_EAST,South-east,Sud-est,Sud-est,Sudeste,Sⁿdost,Jihov²chodn∞
  1602. STR_Q_SOUTH,South,Sud,Sud,Sur,Sⁿd,Ji₧n∞
  1603. STR_Q_SOUTH_WEST,South-west,Sud-ouest,Sud-ovest,Suroeste,Sⁿdwest,Jihozßpand∞
  1604. STR_Q_WEST,West,Ouest,Ovest,Oeste,West,Zßpadn∞
  1605. STR_Q_NORTH_WEST,North-west,Nord-ouest,Nord-ovest,Noroeste,Nordwest,Severozßpadn∞
  1606.  
  1607. COMMENT,Radio sentences,Messages radio,Frasi radio,Mensajes por radio,Funksprⁿche,V∞ty rßdiovΘho protokolu
  1608. STR_SENT_UNIT_KILLED_1,%1.1 IS DOWN,%1.1 A ETE TOUCHE,%1.1 ╚ A TERRA,%1.1 EST┴ FUERA DE COMBATE,%1.1 IST FERTIG,%1.1 TO KOUPIL
  1609. STR_SENT_UNIT_KILLED_2,DAMN %1.1 IS DOWN,"BONG SANG, %1.1 A ETE TOUCHE",DANNAZIONE %1.1 ╚ CADUTO,íMALDITA SEA! %1.1 EST┴ FUERA DE COMBATE,"VERDAMMT, %1.1 IST FERTIG",DO HAJZLU %1.1 TO MA ZA SEBOU
  1610. STR_SENT_UNIT_KILLED_3,OH NO.... %1.1... IS DOWN!,OH NON.... %1.1... EST MORTá!,OH NO.... %1.1... ╚ MORTO!,íAY D═OS!.... %1.1... HA MUERTO!,OH NEIN.... %1.1... IST TOT!,SAKRA.... %1.1... JE TUHEJ!
  1611. STR_SENT_SUPPORT_ASK_HEAL_1,MEDIC! POSITION %1,INFIRMIERá! COORDONNEES %1,UN MEDICOOO!!! POSIZIONE %1,íUN M╔DICO! POSICI╙N %1,SANIT─TER POSITION %1,ZDRAVOTN═K! POZICE %1
  1612. STR_SENT_SUPPORT_ASK_REPAIR_1,"NEED REPAIRS, POSITION %1","BESOIN DE REPARATIONS, COORDONNEES %1","SI NECESSITA DI RIPARAZIONI, POSIZIONE %1","NECESITO REPARACI╙N, POSICI╙N %1","BEN╓TIGE REPARATUREN, POSITION %1","POT╪EUJEM OPRAVIT, POZICE %1"
  1613. STR_SENT_SUPPORT_ASK_REFUEL_1,"NEED FUEL, POSITION %1","BESOIN DE CARBURANT, COORDONNEES %1","SI NECESSITA DI CARBURANTE, POSIZIONE %1","NECESITO COMBUSTIBLE, POSICI╙N %1","BEN╓TIGE TREIBSTOFF, POSITION %1","POT╪EBUJEM PALIVO, POZICE %1"
  1614. STR_SENT_SUPPORT_ASK_REARM_1,"NEED AMMO, POSITION %1","BESOIN DE MUNITIONS, COORDONNEES %1","SI NECESSITA DI MUNIZIONI, POSIZIONE %1","NECESITO MUNICI╙N, POSICI╙N %1","BEN╓TIGE MUNITION, POSITION %1","POT╪EBUJEM MUNICI, POZICE %1"
  1615. STR_SENT_SUPPORT_CONFIRM_1,"%1, SUPPORTING. POSITION %2","%1, EN MISSION D'ASSISTANCE. COORDONNEES %2","%1, ESEGUIAMO SUPPORTO. POSIZIONE %2","%1, VAMOS EN SU AYUDA POSICI╙N %2","%1, UNTERST▄TZE. POSITION %2","%1, JEDEM K VAM. POZICE %2"
  1616. STR_SENT_SUPPORT_READY_1,"POSITION %2, SUPPORTING %1","COORDONNEES %2,  PORTANT ASSISTANCE A %1","POSIZIONE %2, ESEGUIAMO SUPPORTO A %1","POSICI╙N %2, VAMOS EN AYUDA DE %1","POSITION %2, UNTERST▄TZE %1","POZICE %2, PODPORUJI %1"
  1617. STR_SENT_SUPPORT_DONE_1,SUPPORT DONE,MISSION D'ASSISTANCE TERMINEE,SUPPORTO EFFETTUATO,"AYUDA CONCEDIDA,PODPORA SPLNENA",UNTERST▄TZUNG GELEISTET,PODPORA SPLNENA
  1618. STR_SENT_HEALTH_CRITICAL_1,INJURED,BLESSE,FERITO,HERIDO,VERWUNDET,DOSTAL JSEM TO
  1619. STR_SENT_DAMMAGE_CRITICAL_1,STATUS RED,STATUT ROUGE,STATO CRITICO,ESTADO DE ALERTA,STATUS ROT,JE TO SE MNOU V┴ÄN▌
  1620. STR_SENT_FUEL_CRITICAL_1,OUT OF FUEL,PLUS DE CARBURANT,CARBURANTE TERMINATO,SIN COMBUSTIBLE,TREIBSTOFF ALLE,DOèLO MI PALIVO
  1621. STR_SENT_FUEL_LOW_1,FUEL LOW,CARBURANT PRESQUE EPUISE,LIVELLO CARBURANTE BASSO,POCO COMBUSTIBLE,TREIBSTOFF KNAPP,DOCH┴Z═ MI PALIO
  1622. STR_SENT_AMMO_CRITICAL_1,OUT OF AMMO,PLUS DE MUNITIONS,MUNIZIONI TERMINATE,SIN MUNICI╙N,MUNITION ALLE,DOèLA MI MUNICI
  1623. STR_SENT_AMMO_LOW_1,AMMO LOW,MUNITIONS PRESQUE EPUISEES,LIVELLO MUNIZIONI BASSO,POCA MUNICI╙N,MUNITION KNAPP,DOCH┴Z═ MI MUNICE
  1624. STR_SENT_REPORT_POSITION_1,POSITION %2,COORDONNEES %2,POSIZIONE %2,POSICI╙N %2,POSITION %2,POZICE %2
  1625. STR_SENT_IS_LEADER_1,TAKING COMMAND,PRISE DE COMMANDEMENT,PRENDE IL COMANDO,TOMA DEL MANDO,▄BERNEHME KOMMANDO,P╪EB═R┴M VELEN═
  1626. STR_SENT_IS_LEADER_2,THIS IS %1: TAKING COMMAND. I SAY AGAIN. %1 TAKING COMMAND. OUT.,ICI %1: JE PRENDS LE COMMANDEMENT. JE REPETE. %1 PREND LE COMMANDEMENT. TERMINE.,QUI  %1: PRENDO IL COMANDO,LES HABLA %1: TOMO EL MANDO REPITO SOY %1: TOMO EL MANDO CAMBIO Y CORTO.,HIER SPRICHT %1: ▄BERNEHME KOMMANDO. WIEDERHOLE. %1 ▄BERNEHME KOMMANDO. ENDE.,TADY %1: P╪EB═R┴M VELEN═. OPAKUJI. %1 P╪EB═R┴M VELEN═. KONEC.
  1627. STR_SENT_COMMAND_COMPLETED_1,READY,PRET,PRONTO,PREPARADO,BEREIT,HOTOVO
  1628. STR_SENT_COMMAND_COMPLETED_2,WAITING,EN ATTENTE,IN ATTESA,EN ESPERA,WARTEN,╚EK┴M NA ROZKAZ
  1629. STR_SENT_FIRE_READY_1,READY TO FIRE,PRETS A ATTAQUER,PRONTO A FARE FUOCO,LISTOS PARA DISPARAR,BEREIT ZUM FEUERN,K PALB╠ P╪IPRAVEN
  1630. STR_SENT_FIRE_NEGATIVE_1,CANNOT FIRE,IMPOSSIBLE DE TIRER,IMPOSSIBILE FARE FUOCO,NO PUEDO DISPARAR,KANN NICHT FEUERN,NEM┘ÄU ST╪═LET
  1631. STR_SENT_COMMAND_FAILED_1,NEGATIVE,NEGATIF,NEGATIVO,NEGATIVO,NEGATIV,ROZKAZ NESPLN╠N
  1632. STR_SENT_DESTINATION_UNREACHEABLE_1,CAN'T GET THERE,IMPOSSIBLE D'Y ACCEDER,IMPOSSIBILE DA RAGGIUNGERE,NO PUEDO LLEGAR ALL═,KOMME NICHT HIN,NEDOSTANU SE TAM
  1633. STR_SENT_ENEMY_DETECTED_1,"%3, %4 %2, %5","%3, %4 %2, %5","%3, %4 %2, %5","%3, %4 %2, %5","%3, %4 %2, %5","%3, %4 %2, %5"
  1634. STR_SENT_ENEMY_DETECTED_2,"%3, %2, %5","%3, %2, %5","%3, %2, %5","%3, %2, %5","%3, %2, %5","%3, %2, %5"
  1635. STR_SENT_ENEMY_DETECTED_FAR_1,"%3, %4 %2, %5","%3, %4 %2, %5","%3, %4 %2, %5","%3, %4 %2, %5","%3, %4 %2, %5","%3, %4 %2, %5"
  1636. STR_SENT_ENEMY_DETECTED_FAR_2,"%3, %2, %5","%3, %2, %5","%3, %2, %5","%3, %2, %5","%3, %2, %5","%3, %2, %5"
  1637. STR_SENT_ENEMY_DETECTED_SIMPLE_1,"%3, %2, %5","%3, %2, %5","%3, %2, %5","%3, %2, %5","%3, %2, %5","%3, %2, %5"
  1638. STR_SENT_ENEMY_DETECTED_SIMPLE_FAR_1,"%3, %2","%3, %2","%3, %2","%3, %2","%3, %2","%3, %2"
  1639. STR_SENT_OBJECT_DESTROYED_1,I'VE GOT HIM,JE L'AI EU,L'HO PRESO,LE D═,ICH HABE IHN,"DOSTAL JSEM HO, èMEJDA"
  1640. STR_SENT_OBJECT_DESTROYED_2,%2 IS HISTORY,%2 A DISPARU,%2 ╚ ACQUA PASSATA,%2 HA PASADO A MEJOR VIDA,%2 GIBT'S NICHT MEHR,%2 UÄ TO M┴ ZA SEBOU
  1641. STR_SENT_OBJECT_DESTROYED_UNKNOWN_1,I'VE GOT HIM,JE L'AI EU,L'HO PRESO,LE D═,ICH HABE IHN,JE PO N╠M
  1642. STR_SENT_CONTACT_1,CONTACT,CONTACT,CONTATTO,UNIDADES ENEMIGAS,GEGNER ERFASST!,KONTAKT
  1643. STR_SENT_UNDER_FIRE_1,UNDER FIRE,ESSUYONS TIRS ENNEMIS,SOTTO TIRO,NOS ATACAN,UNTER BESCHUSS,"SAKRA, JSME POD PALBOU"
  1644. STR_SENT_CLEAR_1,CLEAR,R.A.S,VIA LIBERA,DESPEJADO,R─UMEN,╚ISTEJ VZDUCH
  1645. STR_SENT_REPEAT_COMMAND_1,REPEAT,REPETEZ,RIPETO,REPITO,WIEDERHOLEN,OPAKUJ TO
  1646. STR_SENT_WHERE_ARE_YOU_1,WHERE ARE YOU?,OU ETES-VOUSá?,DOVE SIETE?,┐D╙NDE EST┴S?,WO SIND SIE?,KDE SAKRA JSTE?
  1647. STR_SENT_RETURN_TO_FORMATION_1,"%1, RETURN TO FORMATION","%1, RETOUR EN FORMATION","%1, TORNARE IN FORMAZIONE","%1, VOLVER A LA FORMACI╙N","%1, IN FORMATION ZUR▄CKKEHREN","%1, VRAì SE DO FORMACE"
  1648. STR_SENT_RETURN_TO_FORMATION_2,"%1, FALL BACK INTO FORMATION","%1, RETOURNEZ EN FORMATION","%1, RIPIEGARE IN FORMAZIONE","%1, VOLVER A LA FORMACI╙N","%1, ZUR▄CK IN FORMATION BEGEBEN",ZAPADNI DO FORMACE,
  1649. STR_SENT_FORM_COLUMN_1,FORM COLUMN,FORMEZ UNE COLONNE,FORMARE UNA COLONNA,FORMAR COLUMNA,REIHE BILDEN,UD╠LEJTE Z┴STUP
  1650. STR_SENT_FORM_STAGGERED_COLUMN_1,FORM STAGGERED COLUMN,FORMEZ UNE COLONNE DECALEE,FORMARE UNA COLONNA A SCAGLIONI,FORMAR COLUMNA ESCALONADA,GESTAFFELTE REIHE BILDEN,VYTVO╪TE DVOJSTUP
  1651. STR_SENT_FORM_WEDGE_1,FORM WEDGE,FORMEZ UN V INVERSE,FORMARE UN CUNEO,FORMAR CU╤A,KEIL BILDEN,FORMACE KOP═
  1652. STR_SENT_FORM_ECHOLON_LEFT_1,FORM ECHELON LEFT,FORMEZ UNE DIAGONALE GAUCHE,FORMARE SCAGLIONE A SINISTRA,FORMAR ESCAL╙N POR LA IZQUIERDA,STAFFEL LINKS BILDEN,Z┴STUP VLEVO ZA MNOU
  1653. STR_SENT_FORM_ECHOLON_RIGHT_1,FORM ECHELON RIGHT,FORMEZ UNE DIAGONALE DROITE,FORMARE SCAGLIONE A DESTRA,FORMAR ESCAL╙N POR LA DERECHA,STAFFEL RECHTS BILDEN,Z┴STUP VPRAVO ZA MNOU
  1654. STR_SENT_FORM_VEE_1,FORM VEE,FORMEZ UN V,FORMARE UNA V,FORMAR UVE,V-FORMATION BILDEN,FORMACE V╔╚KO
  1655. STR_SENT_FORM_LINE_1,FORM LINE,FORMEZ UNE LIGNE,FORMARE UNA LINEA,FORMAR L═NEA,REIHE BILDEN,FORMACE LAJNA
  1656. STR_SENT_BEHAVIOUR_CARELESS_1,"%1, STAND DOWN","%1, C'EST BON, REPOS","%1, RITIRARSI","%1, íRET═RESE!","%1, ABTRETEN","%1, DEJ SI VORAZ"
  1657. STR_SENT_BEHAVIOUR_SAFE_1,"%1, AT EASE!","%1, REPOSá!","%1, RIPOSO!","%1, íDESCANSE!","%1, R▄HREN!","%1, POHOV"
  1658. STR_SENT_BEHAVIOUR_AWARE_1,"%1, STAY ALERT","%1, OUVREZ l'OEIL","%1, STARE IN ALLERTA","%1, PERMANEZCA ALERTA","%1, WACHSAM BLEIBEN","%1, D┴VEJ POZOR"
  1659. STR_SENT_BEHAVIOUR_COMBAT_1,"%1, DANGER","%1, DANGER","%1, PERICOLO","%1, PELIGRO","%1, GEFAHR","%1, NEBEZPE╚═"
  1660. STR_SENT_BEHAVIOUR_STEALTH_1,"%1, STEALTH","%1, FURTIVITE","%1, FURTIVIT└","%1, SIGILO","%1, TARNUNG","%1, SKRYT╠"
  1661. STR_SENT_OPEN_FIRE_1,"%1.1, FIRE AT WILL","%1.1, TOUS FEU A VOLONTE","%1.1, FUOCO A VOLONT└","%1.1, íFUEGO A DISCRECI╙N!","%1.1, FEUER FREI",PALTE DLE LIBOSTI,
  1662. STR_SENT_OPEN_FIRE_2,"%1.1, WEAPONS FREE","%1.1, ARMES LIBRES","%1.1, APRIRE IL FUOCO","%1.1, USE CUALQUIER ARMA","%1.1, WAFFEN FREI!",PALBA POVOLENA,
  1663. STR_SENT_OPEN_FIRE_IN_COMBAT_1,"%1.1, GO, GO, GO!","%1.1, GO, GO, GOá!","%1.1, DAI, DAI, DAI!","%1.1, íVAMOS, VAMOS, VAMOS!","%1.1, LOS, LOS, LOS!","%1.1, JEDU, JEDU, JEDU!"
  1664. STR_SENT_HOLD_FIRE_1,"%1.1, HOLD FIRE","%1.1, NE TIREZ PAS","%1.1, NON SPARARE","%1.1, íALTO EL FUEGO!","%1.1, FEUERPAUSE",NEST╪═LET,
  1665. STR_SENT_HOLD_FIRE_IN_COMBAT_1,"%1.1, CEASE FIRE","%1.1, CESSEZ LE FEU","%1.1, CESSARE IL FUOCO","%1.1, íALTO EL FUEGO!","%1.1, FEUER EINSTELLEN","%1.1, ZASTAVIT PALBU"
  1666. STR_SENT_HOLD_FIRE_IN_COMBAT_2,"%1.1, DON'T FIRE","%1.1, NE TIREZ PAS","%1.1, NON SPARARE","%1.1, NO DISPARE","%1.1, NICHT FEUERN","%1.1, NEST╪═LET"
  1667. STR_SENT_CEASE_FIRE_INSIDE_GROUP_1,"%1.1, CEASE FIRE","%1.1, CESSEZ LE FEU","%1.1, CESSARE IL FUOCO","%1.1, íALTO EL FUEGO!","%1.1, FEUER EINSTELLEN","%1.1, NEST╪═LET"
  1668. STR_SENT_CEASE_FIRE_1,"%1 %2.1, CEASE FIRE","%1 %2.1, CESSEZ LE FEU","%1 %2.1, CESSARE IL FUOCO","%1 %2.1, íALTO EL FUEGO!","%1 %2.1, FEUER EINSTELLEN",ZASTAVIT PALBU,
  1669. STR_SENT_LOOSE_FORMATION_1,"%1.1, ENGAGE AT WILL","%1.1, FEU A VOLONTE","%1.1, ATTACCARE AL MOMENTO OPPORTUNO","%1.1, íATAQUE A DISCRECI╙N!","%1.1, ANGRIFF FREI","%1.1, ┌TO╚IT DLE LIBOSTI"
  1670. STR_SENT_KEEP_FORMATION_1,"%1.1, DISENGAGE","%1.1, REPLI","%1.1, SGANCIARSI","%1.1, íRETIRADA!","%1.1, ZUR▄CKZIEHEN","%1.1, ZP┴TKY DO FORMACE"
  1671. STR_SENT_UNIT_POS_DOWN_1,"%1.1, GO PRONE","%1.1, ALLONGES","%1.1,GETTARSI A TERRA","%1.1, íA REPTAR!","%1.1, HINLEGEN","%1.1, K ZEMI"
  1672. STR_SENT_UNIT_POS_DOWN_2,"%1.1, HIT THE DIRT!","%1.1, A TERREá!","%1.1, A TERRA!","%1.1, íMUERE!","%1.1, HINWERFEN!",ZALEHNOUT,
  1673. STR_SENT_UNIT_POS_DOWN_3,"%1.1, GET DOWN","%1.1, COUCHES","%1.1, ABBASSARSI","%1.1, íAG┴CHESE!","%1.1, AUF DEN BODEN","%1.1, NA ZEM"
  1674. STR_SENT_UNIT_POS_UP_1,"%1.1, STAND UP","%1.1, LEVES","%1.1, ALZARSI","%1.1, íEN PIE!","%1.1, AUFSTEHEN","%1.1, VZTYK"
  1675. STR_SENT_UNIT_POS_AUTO_1,"%1.1, KEEP LOW","%1.1, IMITER","%1.1, IMITARE POSIZIONE","%1.1, íCOPIAR!","%1.1, DUCKEN","%1.1, VOLNO"
  1676. STR_SENT_FORM_POS_ADVANCE_1,"%1.1, ADVANCE","%1.1, AVANCER","%1.1, AVANZARE","%1.1, íAVANCE!","%1.1, VORR▄CKEN","%1.1, KUP╪EDU"
  1677. STR_SENT_FORM_POS_STAY_BACK_1,"%1.1, STAY BACK","%1.1, RESTEZ EN RETRAIT","%1.1, STARE INDIETRO","%1.1, íATR┴S!","%1.1, ZUR▄CKBLEIBEN","%1.1, DRÄ SE ZP┴TKY"
  1678. STR_SENT_FORM_POS_FLANK_LEFT_1,"%1.1, FLANK LEFT","%1.1, ATTAQUE LATERALE GAUCHE","%1.1, FIANCO SINISTRO","%1.1, POR LA IZQUIERDA","%1.1, VON LINKS ANGREIFEN","%1.1, ODD╠LIT VLEVO"
  1679. STR_SENT_FORM_POS_FLANK_RIGHT_1,"%1.1, FLANK RIGHT","%1.1, ATTAQUE LATERALE DROITE","%1.1, FIANCO DESTRO","%1.1, POR LA DERECHA","%1.1, VON RECHTS ANGREIFEN","%1.1, ODD╠LIT VPRAVO"
  1680. STR_SENT_REPORT_STATUS_1,"%1.1, REPORT STATUS","%1.1, RAPPORT DE STATUT","%1.1, FARE RAPPORTO","%1.1, INFORME DE LA SITUACI╙N","%1.1, STATUS MELDEN",HLAèTE SE,
  1681. STR_SENT_TEAM_1,%1.1 IS %2,%1.1 EST %2,%1.1 ╚ %2,"%1.1 ES %2,%1.1 JE %2",%1.1 IST %2,%1.1 JE %2
  1682. STR_SENT_WATCH_TGT_1,"%1.1, WATCH %2","%1.1, OBSERVATION %2","%1.1, ESAMINARE %2","%1.1, VIGILE %2","%1.1, %2 BEOBACHTEN","%1.1, NEZPUSì Z O╚═ %2"
  1683. STR_SENT_WATCH_DIR_1,"%1.1, WATCH %2","%1.1, OBSERVATION %2","%1.1, ESAMINARE %2","%1.1, VIGILE %2","%1.1, %2 BEOBACHTEN","%1.1, D═VEJ SE SM╠REM NA %2"
  1684. STR_SENT_WATCH_POS_1,"%1.1, WATCH %2","%1.1, OBSERVATION %2","%1.1, ESAMINARE %2","%1.1, VIGILE %2","%1.1, %2 BEOBACHTEN","%1.1, POZORUJ POZICI %2"
  1685. STR_SENT_WATCH_AROUND_1,"%1.1, SCAN HORIZON","%1.1, EXAMINEZ LES ALENTOURS","%1.1, ESAMINARE ORIZZONTE","%1.1, OTEE EL HORIZONTE","%1.1, HORIZONT ABSUCHEN","%1.1, M╠J O╚I NA STOPK┴CH"
  1686. STR_SENT_NO_TARGET_1,"%1.1, NO TARGET","%1.1, PAS DE CIBLE","%1.1, NESSUN BERSAGLIO","%1.1, NO HAY OBJETIVO","%1.1, KEIN ZIEL",Ä┴DN▌ C═L,
  1687. STR_SENT_TARGET_1,"%1, TARGET %2","%1, CIBLE %2","%1, BERSAGLIO %2","%1, OBJETIVO %2","%1, ZIEL %2","%1, ZAMI╪ %2"
  1688. STR_SENT_ENGAGE_1,"%1, ENGAGE %2","%1, ENGAGER %2","%1, ATTACCARE %2","%1, ATAQUE A %2","%1, ANGRIFF AUF %2","%1, ZA┌TO╚ %2"
  1689. STR_SENT_FIRE_1,"%1, FIRE AT %2","%1, TIREZ A %2","%1, FARE FUOCO CONTRO %2","%1, DISPARE A %2","%1, AUF %2 FEUERN","%1, SEJMI %2"
  1690. STR_SENT_ENGAGE_NO_TARGET_1,"%1, ENGAGE","%1, ENGAGER","%1, ATTACCARE","%1, íATAQUE!","%1, ANGRIFF",ZA┘TO╚,
  1691. STR_SENT_FIRE_NO_TARGET_1,"%1, FIRE","%1, FEU","%1, FUOCO","%1, íFUEGO!","%1, FEUERN","%1, PAL"
  1692. STR_SENT_CMD_MOVE_1,"%1.1, MOVE TO %2 %3","%1.1, DIRECTION %2 %3","%1.1, MUOVERSI VERSO %2 %3","%1.1, TRASL┴DESE A %2 %3","%1.1, NACH %2 %3 BEWEGEN","%1.1, P╪ESUN NA %2 %3"
  1693. STR_SENT_CMD_MOVE_2,"%1.1, GO TO %2 %3","%1.1, ALLEZ A %2 %3","%1.1, ANDARE A %2 %3","%1.1, VAYA A %2 %3","%1.1, NACH %2 %3 GEHEN","%1.1, P╪ESUN NA %2 %3"
  1694. STR_SENT_CMD_MOVE_FAR_1,"%1.1, MOVE TO %2","%1.1, DIRECTION %2","%1.1, MUOVERSI VERSO %2","%1.1, TRASL┴DESE A %2","%1.1, NACH %2 BEWEGEN","%1.1, JD╠TE NA %2"
  1695. STR_SENT_CMD_MOVE_FAR_2,"%1.1, GO TO %2","%1.1, ALLEZ A %2","%1.1, ANDARE A %2","%1.1, VAYA A %2","%1.1, NACH %2 GEHEN","%1.1, VP╪ED NA %2"
  1696. STR_SENT_CMD_MOVE_TO_1,"%1.1, MOVE TO %2 %3","%1.1, DIRECTION %2 %3","%1.1, MUOVERSI VERSO %2 %3","%1.1, TRASL┴DESE A %2 %3","%1.1, NACH %2 %3 BEWEGEN","%1.1, JD╠TE NA %2 %3"
  1697. STR_SENT_CMD_MOVE_TO_2,"%1.1, GO TO %2 %3","%1.1, ALLEZ A %2 %3","%1.1, ANDARE A %2 %3","%1.1, VAYA A %2 %3","%1.1, NACH %2 %3 GEHEN","%1.1, P╪ESUN NA %2 %3"
  1698. STR_SENT_CMD_MOVE_NEAR_1,"%1.1, MOVE TO %2 %3","%1.1, DIRECTION %2 %3","%1.1, MUOVERSI VERSO %2 %3","%1.1, TRASL┴DESE A %2 %3","%1.1, NACH %2 %3 BEWEGEN","%1.1, JD╠TE - SM╠R %2 %3"
  1699. STR_SENT_CMD_HEAL_1,"%1.1, HEAL AT %2 %3","%1.1, SOINS REQUIS A %2 %3","%1.1, CURARSI A %2 %3","%1.1, C┌RESE EN %2 %3","%1.1, BEI %2 %3 HEILEN","%1.1, JDI K ZDRAVOTN═KOVI - POZICE %2 %3"
  1700. STR_SENT_CMD_HEAL_FAR_1,"%1.1, HEAL AT %2","%1.1, SOINS REQUIS A %2","%1.1, CURARSI A %2","%1.1, C┌RESE EN %2","%1.1, BEI %2 HEILEN","%1.1, ZDRAVOTN═K JE NA POZICI %2"
  1701. STR_SENT_CMD_HEAL_AT_1,"%1.1, GO TO %2 %3","%1.1, ALLEZ A %2 %3","%1.1, ANDARE A %2 %3","%1.1, VAYA A %2 %3","%1.1, NACH %2 %3 GEHEN","%1.1, JD╠TE NA POZICI %2 %3"
  1702. STR_SENT_CMD_REPAIR_1,"%1.1, REPAIR AT %2 %3","%1.1, REPARATIONS A %2 %3","%1.1, RIPARARE A %2 %3","%1.1, REPARE EN %2 %3","%1.1, BEI %2 %3 REPARIEREN","%1.1, OPRAVTE SE NA  %2 %3"
  1703. STR_SENT_CMD_REPAIR_FAR_1,"%1.1, REPAIR AT %2","%1.1, REPARATIONS A %2","%1.1, RIPARARE A %2","%1.1, REPARE EN %2","%1.1, BEI %2 REPARIEREN","%1.1, OPRAVTE SE NA POZICI %2"
  1704. STR_SENT_CMD_REPAIR_AT_1,"%1.1, REPAIR AT %2 %3","%1.1, REPARATIONS A %2 %3","%1.1, RIPARARE A %2 %3","%1.1, REPARE EN %2 %3","%1.1, BEI %2 %3 REPARIEREN","%1.1, OPRAVTE SE U %2 %3"
  1705. STR_SENT_CMD_REFUEL_1,"%1.1, REFUEL AT %2 %3","%1.1, RAVITAILLEMENT A %2 %3","%1.1, FARE RIFORNIMENTO A %2 %3","%1.1, REPUESTE EN %2 %3","%1.1, BEI %2 %3 AUFTANKEN","%1.1, DOTANKUJTE NA %2 %3"
  1706. STR_SENT_CMD_REFUEL_FAR_1,"%1.1, REFUEL AT %2","%1.1, RAVITAILLEMENT A %2","%1.1, FARE RIFORNIMENTO A %2","%1.1, REPUESTE EN %2","%1.1, BEI %2 AUFTANKEN","%1.1, DOTANKUJTE NA POZICI %2"
  1707. STR_SENT_CMD_REFUEL_AT_1,"%1.1, REFUEL AT %2 %3","%1.1, RAVITAILLEMENT A %2 %3","%1.1, FARE RIFORNIMENTO A %2 %3","%1.1, REPUESTE EN %2 %3","%1.1, BEI %2 %3 AUFTANKEN","%1.1, DOTANKUJTE U %2 %3"
  1708. STR_SENT_CMD_REARM_1,"%1.1, REARM AT %2 %3","%1.1, REARMEMENT A %2 %3","%1.1, RIARMARSI A %2 %3","%1.1, RE┴RMESE EN %2 %3","%1.1, BEI %2 %3 NEU BEWAFFNEN","%1.1, DOBIJTE SI NA %2 %3"
  1709. STR_SENT_CMD_REARM_FAR_1,"%1.1, REARM AT %2","%1.1, REARMEMENT A %2","%1.1, RIARMARSI A %2","%1.1, RE┴RMESE EN %2","%1.1, BEI %2 NEU BEWAFFNEN","%1.1, DOBIJTE SI NA POZICI %2"
  1710. STR_SENT_CMD_REARM_AT_1,"%1.1, REARM AT %3","%1.1, REARMEMENT A %3","%1.1, RIARMARSI A %3","%1.1, RE┴RMESE EN %3","%1.1, BEI %3 NEU BEWAFFNEN","%1.1, DOBIJTE SI U %3"
  1711. STR_SENT_CMD_SUPPORT_1,"%1.1, SUPPORT AT %2 %3","%1.1, ASSISTANCE A %2 %3","%1.1, SUPPORTARE A %2 %3","%1.1, AYUDE EN %2 %3","%1.1, BEI %2 %3 UNTERST▄TZEN","%1.1, Z┴SOBTE SE NA %2 %3"
  1712. STR_SENT_CMD_SUPPORT_FAR_1,"%1.1, SUPPORT AT %2","%1.1, ASSISTANCE A %2","%1.1, SUPPORTARE T %2","%1.1, AYUDE EN %2","%1.1, BEI %2 UNTERST▄TZEN","%1.1, Z┴SOBTE SE NA POZICI %2"
  1713.  
  1714. STR_SENT_CMD_SUPPORT_AT_1, "%1.1, SUPPORT %2 AT %3","%1.1, ASSISTANCE %2 A %3","%1.1, SUPPORTARE %2 A %3","%1.1, AYUDE %2 EN %3","%1.1, %2 BEI %3 UNTERST▄TZEN","%1.1, Z┴SOBTE SE U %2 NA %3"
  1715.  
  1716. STR_SENT_CMD_TAKE_WEAPON_1,"%1.1, TAKE WEAPON FROM %2 %3","%1.1, PRENEZ ARME A %2 %3","%1.1, PRENDERE ARMA DA %2 %3","%1.1, TOME EL ARMA DE %2 %3","%1.1, WAFFE NEHMEN VON %2 %3","%1.1, VEZMI SI ZBRA╥  %2 %3"
  1717. STR_SENT_CMD_TAKE_WEAPON_FAR_1,"%1.1, TAKE WEAPON FROM %2","%1.1, PRENEZ ARME A %2","%1.1, PRENDERE ARMA DA %2","%1.1, TOME EL ARMA DE %2","%1.1, WAFFE NEHMEN VON %2","%1.1, VEZMI ZBRA╥  %2"
  1718. STR_SENT_CMD_TAKE_WEAPON_AT_1,"%1.1, TAKE WEAPON FROM %2 %3","%1.1, PRENEZ ARME A %2 %3","%1.1, PRENDERE ARMA DA %2 %3","%1.1, TOME EL ARMA DE %2 %3","%1.1, WAFFE NEHMEN VON %2 %3","%1.1, VEZMI ZBRA╥ %2 %3"
  1719. STR_SENT_CMD_TAKE_MAGAZINE_1,"%1.1, TAKE MAGAZINE FROM %2 %3","%1.1, PRENEZ CHARGEUR A %2 %3","%1.1,PRENDERE CARICATORE DA %2 %3","%1.1, TOME EL ARMA DE %2 %3","%1.1, MAGAZIN NEHMEN VON %2 %3","%1.1, VEZMI MUNICI %2 %3"
  1720. STR_SENT_CMD_TAKE_MAGAZINE_FAR_1,"%1.1, TAKE MAGAZINE FROM %2","%1.1, PRENEZ CHARGEUR A %2","%1.1, PRENDERE CARICATORE DA %2","%1.1, TOME EL CARGADOR DE %2","%1.1, MAGAZIN NEHMEN VON %2","%1.1, VEZMI MUNICI %2"
  1721. STR_SENT_CMD_TAKE_MAGAZINE_AT_1,"%1.1, TAKE MAGAZINE FROM %2 %3","%1.1, PRENEZ CHARGEUR A %2 %3","%1.1,PRENDERE CARICATORE DA %2 %3","%1.1, TOME EL ARMA DE %2 %3","%1.1, MAGAZIN NEHMEN VON %2 %3","%1.1, VEZMI MUNICI  %2 %3"
  1722. STR_SENT_CMD_ACTION_1,"%1.1, %2 AT %3 %4","%1.1, %2 A %3 %4","%1.1, %2 A %3 %4","%1.1, %2 EN %3 %4","%1.1, %2 BEI %3 %4","%1.1, %2 NA %3 %4"
  1723. STR_SENT_CMD_ACTION_FAR_1,"%1.1, %2 AT %3","%1.1, %2 A %3","%1.1, %2 A %3","%1.1, %2 EN %3","%1.1, %2 BEI %3","%1.1, %2 NA %3"
  1724. STR_SENT_CMD_ACTION_AT_1,"%1.1, %2 AT %3 %4","%1.1, %2 A %3 %4","%1.1, %2 A %3 %4","%1.1, %2 EN %3 %4","%1.1, %2 BEI %3 %4","%1.1, %2 NA %3 %4"
  1725. STR_SENT_CMD_FOLLOW_ME_1,"%1.1, RETURN TO FORMATION","%1.1, RETOUR EN FORMATION","%1.1, TORNARE IN FORMAZIONE","%1.1, VUELVAN A LA FORMACI╙N","%1.1, IN FORMATION ZUR▄CKKEHREN","%1.1, ZP┴TKY DO FORMACE"
  1726. STR_SENT_CMD_FOLLOW_ME_2,"%1.1, FALL BACK INTO FORMATION","%1.1, RETOURNEZ EN FORMATION","%1.1, RIMETTERSI IN FORMAZIONE","%1.1, VUELVAN A LA FORMACI╙N","%1.1, ZUR▄CK IN FORMATION BEGEBEN","%1.1, ZP┴TKY DO FORMACE"
  1727. STR_SENT_CMD_FOLLOW_1,"%1.1, FOLLOW %2.1","%1.1, SUIVEZ %2.1","%1.1, SEGUIRE %2.1","%1.1, SIGA A %2.1","%1.1, %2.1 FOLGEN","%1.1, N┴SLEDUJTE %2.1"
  1728. STR_SENT_CMD_ATTACK_1,"%1.1, ATTACK %2","%1.1, ATTAQUEZ %2","%1.1, ATTACCARE %2","%1.1, ATAQUE A %2","%1.1, %2 ANGREIFEN","%1.1, ┌TO╚IT NA %2"
  1729. STR_SENT_CMD_ATTACK_NO_TARGET_1,"%1.1, ATTACK","%1.1, ATTAQUEZ","%1.1, ATTACCARE","%1.1, ATAQUE","%1.1, ANGREIFEN","%1.1, ┌TOK"
  1730. STR_SENT_CMD_FIRE_1,"%1.1, FIRE AT %2","%1.1, TIREZ SUR %2","%1.1, FARE FUOCO CONTRO %2","%1.1, DISPARE A %2","%1.1, AUF %2 FEUERN","%1.1, PALTE  %2"
  1731. STR_SENT_CMD_GETIN_1,"%1.1, GET IN %2","%1.1, MONTEZ DANS %2","%1.1, SALIRE SU %2","%1.1, ENTRE EN %2","%1.1, IN %2 EINSTEIGEN","%1.1, NASTUPTE %2"
  1732. STR_SENT_CMD_GETIN_COMMANDER_1,"%1.1, COMMANDER, GET IN %2","%1.1, COMMANDANT, MONTEZ DANS %2","%1.1, COMANDANTE, SALIRE SU %2","%1.1, COMANDANTE, ENTRE EN %2","%1.1, KOMMANDANT, IN %2 EINSTEIGEN","%1.1,VELITELI,NASTUP %2"
  1733. STR_SENT_CMD_GETIN_DRIVER_1,"%1.1, DRIVER, GET IN %2","%1.1, CONDUCTEUR, MONTEZ DANS %2","%1.1, AUTISTA, SALIRE SU %2","%1.1, CONDUCTOR, ENTRE EN %2","%1.1, FAHRER, IN %2 EINSTEIGEN","%1.1, ╪IDI╚, NASTUP %2"
  1734. STR_SENT_CMD_GETIN_PILOT_1,"%1.1, PILOT, GET IN %2","%1.1, PILOTE, MONTEZ DANS %2","%1.1, PILOTA, SALIRE SU %2","%1.1, PILOTO, ENTRE EN %2","%1.1, PILOT, IN %2 EINSTEIGEN","%1.1, PILOT, NASTUP %2"
  1735. STR_SENT_CMD_GETIN_GUNNER_1,"%1.1, GUNNER, GET IN %2","%1.1, TIREUR, MONTEZ DANS %2","%1.1, TIRATORE, SALIRE SU %2","%1.1, ARTILLERO, ENTRE EN %2","%1.1, SCH▄TZE, IN %2 EINSTEIGEN","%1.1, ST╪ELEC, NASTUP %2"
  1736. STR_SENT_CMD_GETIN_CARGO_1,"%1.1, BOARD IN %2","%1.1, MONTEZ DANS %2","%1.1, SALIRE A BORDO DI %2","%1.1, EMBARQUEN EN %2","%1.1, IN %2 EINSTEIGEN","%1.1, NASTUPTE  %2"
  1737. STR_SENT_CMD_GETOUT_1,"%1.1, DISEMBARK","%1.1, DESCENDEZ","%1.1, SCENDERE","%1.1, DESEMBARQUEN","%1.1, VON BORD","%1.1, VYSTUPTE"
  1738. STR_SENT_CMD_STOP_1,"%1.1, HALT","%1.1, HALTE","%1.1, FERMARSI","%1.1, íALTO!","%1.1, HALT","%1.1, ST┴T"
  1739. STR_SENT_CMD_EXPECT_1,"%1.1, WAIT FOR ME","%1.1, ATTENDEZ-MOI","%1.1, ASPETTATEMI","%1.1, ESP╔REME","%1.1, WARTET AUF MICH","%1.1, ╚EKAT"
  1740. STR_SENT_CMD_HIDE_1,"%1.1, TAKE COVER","%1.1, A COUVERT","%1.1, METTERSI AL RIPARO","%1.1, íA CUBIERTO!","%1.1, DECKUNG!","%1.1, DO ┌KRYTU"
  1741. STR_SENT_NOTIFY_ATTACK_1,ENGAGING,ATTAQUE EN COURS,STO ATTACCANDO,ATACANDO,IM ANGRIFF,┌TO╚═M
  1742. STR_SENT_NOTIFY_SUPPORT_1,SUPPORTING,ASSISTANCE EN COURS,STO SUPPORTANDO,AYUDANDO,UNTERST▄TZT,DOPL╥UJU
  1743. STR_SENT_CONFIRM_PRIVATE_1,ROGER,RE╟U,RICEVUTO,ENTENDIDO,IN ORDNUNG,ROUM═M
  1744. STR_SENT_CONFIRM_MOVE_1,ROGER,RE╟U,RICEVUTO,ENTENDIDO,IN ORDNUNG,PROVEDU
  1745. STR_SENT_CONFIRM_MOVE_2,MOVING ON,EN MARCHE,MI STO MUOVENDO,TRASLAD┴NDOSE,WEITER,PRESOUVAM SE
  1746. STR_SENT_CONFIRM_MOVE_3,ON THE WAY,ON ARRIVE,SONO IN MOVIMENTO,EN CAMINO,UNTERWEGS,ROZKAZ
  1747. STR_SENT_CONFIRM_ATTACK_1,I'M ON HIM,JE SUIS DESSUS,GLI SONO ALLE CALCAGNA,LO TENGO,BIN IHM AUF DER SPUR,JDU PO N╠M
  1748. STR_SENT_CONFIRM_ATTACK_2,ROGER,RE╟U,RICEVUTO,ENTENDIDO,IN ORDNUNG,PROVEDU
  1749. STR_SENT_CONFIRM_ATTACK_3,ON THE WAY,ON ARRIVE,ARRIVO,EN CAMINO,UNTERWEGS,NATRHNU MU PRDEL
  1750. STR_SENT_CONFIRM_OTHER_1,ROGER,RE╟U,RICEVUTO,ENTENDIDO,IN ORDNUNG,PROVEDU
  1751. STR_SENT_VEHICLE_MOVE_1,MOVE TO %1 %2,DIRECTION %1 %2,SPOSTARSI A %1 %2,TRASL┴DESE A %1 %2,NACH %1 %2 BEWEGEN,P╪ESUN NA %1 %2
  1752. STR_SENT_VEHICLE_MOVE_2,GO TO %1 %2,ALLEZ A %1 %2,ANDARE A %1 %2,V┴YASE A %1 %2,NACH %1 %2 GEHEN,ZUJM╠TE POZICI %1 %2
  1753. STR_SENT_VEHICLE_JOIN_1,KEEP FORMATION,RESTEZ EN FORMATION,MANTENERSI IN FORMAZIONE,MANTENGA LA FORMACI╙N,FORMATION BEIBEHALTEN,DODRÄUJTE FORMACI
  1754. STR_SENT_VEHICLE_FIRE_1,FIRE AT %1,TIREZ SUR %1,FARE FUOCO CONTRO %1,DISPARE A %1,AUF %1 FEUERN,ZA┌TO╚IT  %1
  1755. STR_SENT_VEHICLE_TARGET_1,"TARGET %1, %2","CIBLE %1, %2","BERSAGLIO %1, %2","OBJETIVO %1, %2","ZIEL %1, %2","ZAM═╪IT NA C═L %1, %2"
  1756. STR_SENT_VEHICLE_NO_TARGET_1,NO TARGET,PAS DE CIBLE,NESSUN BERSAGLIO,NO HAY OBJETIVO,KEIN ZIEL,ZRUèIT M═╪EN═
  1757. STR_SENT_VEHICLE_CEASE_FIRE_1,CEASE FIRE,CESSEZ LE FEU,CESSARE IL FUOCO,ALTO EL FUEGO,FEUER EINSTELLEN,NEST╪═LET
  1758. STR_SENT_VEHICLE_FORWARD_1,FORWARD,EN AVANT,AVANTI,ADELANTE,VORW─RTS,KUP╪EDU
  1759. STR_SENT_VEHICLE_STOP_1,HALT,HALTE,STOP,íALTO!,HALT,ZASTAVIT
  1760. STR_SENT_VEHICLE_BACKWARD_1,REVERSE,EN ARRIERE,INDIETRO,ATR┴S,R▄CKW─RTS,ZP┴TKY
  1761. STR_SENT_VEHICLE_FASTER_1,FAST,VITE,VELOCE,R┴PIDO,SCHNELL,RYCHLE
  1762. STR_SENT_VEHICLE_SLOWER_1,SLOW,LENTEMENT,LENTO,DESPACIO,LANGSAM,POMALU
  1763. STR_SENT_VEHICLE_LEFT_1,LEFT,GAUCHE,SINISTRA,IZQUIERDA,LINKS,DOLEVA
  1764. STR_SENT_VEHICLE_RIGHT_1,RIGHT,DROITE,DESTRA,DERECHA,RECHTS,DOPRAVA
  1765. STR_SENT_VEHICLE_DIRECT_FIRE_1,FIRE,FEU,FUOCO,FUEGO,FEUER,PAL
  1766. STR_SENT_VEHICLE_LOAD_1,%1,%1,%1,%1,%1,%1
  1767. STR_SENT_VEHICLE_AZIMUT_1,%1,%1,%1,%1,%1,%1
  1768. STR_SENT_VEHICLE_FIRE_FAILED_1,NEGATIVE,NEGATIF,NEGATIVO,NEGATIVO,NEGATIV,NASRAT
  1769. STR_SENT_VEHICLE_FIRE_FAILED_2,CANNOT FIRE,IMPOSSIBLE DE TIRER,IMPOSSIBILE FARE FUOCO,NO PUEDO DISPARAR,KANN NICHT FEUERN,NEM┘ÄU ST╪═LET
  1770.  
  1771. COMMENT,Config,Config,Config,Config,Konfig.,Config
  1772. STR_CFG_GLASSES_NONE,None,NΘant,Nessuno,Ninguno,Keine,ÄßdnΘ
  1773. STR_CFG_GLASSES_SPECTACLES,Spectacles,Lunettes,Occhiali,Gafas,Brille,DioptrickΘ
  1774. STR_CFG_GLASSES_SUNGLASSES,Sunglasses,Lunettes de soleil,Occhiali da sole,Gafas de sol,Sonnenbrille,SluneΦnφ
  1775. STR_CFG_FACES_DEFAULT,Default face,Visage par dΘfaut,Faccia predefinita,Rostro predeterminado,Standardgesicht,P∙vodnφ obliΦej
  1776. STR_CFG_FACES_CUSTOM,Custom face,Visage personnalisΘ,Faccia personalizzata,Rostro personalizado,Benutzerdefiniertes Gesicht,Voliteln² obliΦej
  1777. STR_CFG_HQ_BASE,Base,Base,Base,Base,Stⁿtzpunkt,Zßkladna
  1778. STR_CFG_HQ_HQ,HQ,QG,Quartier generale,Cuartel general,Hauptquartier,Velitelstvφ
  1779. STR_CFG_PAPABEAR,PAPA_BEAR,PAPA_OURS,PAP└_BEAR,PAP┴ OSO,PAPA_B─R, Tata medved
  1780. STR_CFG_FIREFLYBASE,BASE FIREFLY,BOURDON,BASE_FIREFLY,FIREFLY_BASE,ST▄TZPUNKT_GL▄HWURM, Vceli kralovna
  1781.  
  1782.  
  1783. STR_CFG_SFX_CA_AK,Ambient - AK74,Ambiance - AK74,Ambiente - AK74,Ambiente: AK74,Umgebung - AK74,Okolo - AK74
  1784. STR_CFG_SFX_CA_M16,Ambient - M16,Ambiance - M16,Ambiente - M16,Ambiente: M16,Umgebung - M16,Okolo - M16
  1785. STR_CFG_SFX_CA_EXPL1,Ambient - Explosion 1,Ambiance - Explosion 1,Ambiente - Esplosione 1,Ambiente: explosi≤n 1,Umgebung - Explosion 1,Okolo - Exploze 1
  1786. STR_CFG_SFX_HEDGESPARROW,HedgeSparrow,Mouchet,Passero,Gorri≤n,Sperling,P∞nice
  1787. STR_CFG_SFX_SKYLARK,Skylark,Alouettedeschamps,Allodolain cielo,Alondra,Feldlerche,Sk°ivan
  1788. STR_CFG_SFX_FORESTLARK,ForestLark,Alouette,Allodola nel bosco,Cogujada,Waldlerche,Sk°ivan lesnφ
  1789. STR_CFG_SFX_NIGHTINGALE,Nightingale,Rossignol,Usignolo,Ruise±or,Nachtigall,Slavφk
  1790. STR_CFG_SFX_JAY,Jay,Geai,Ghiandaia,Arrendajo,EichelhΣher,Sojka
  1791. STR_CFG_SFX_OWL,Owl2,Hibou2,Gufo2,B·ho2,Euleá2,Sova
  1792. STR_CFG_SFX_CROW2,Crow2,Corbeau2,Corvo2,Cuervo2,KrΣheá2,Vrana
  1793. STR_CFG_SFX_FROG2,Frog2,Grenouille2,Rana2,Rana2,Froschá2,Äßba
  1794. STR_CFG_SFX_SEAGULL,Seagull,GoΘland,Gabbiano,Gaviota,M÷we,Racek
  1795. STR_CFG_ENVSOUNDS_DEFAULT,Default,Par dΘfaut,Predefinito,Predeterminado,Voreinstellung,Zßkladnφ
  1796. STR_CFG_ENVSOUNDS_COMBAT,Combat ambience 1,Ambiance de combat 1,Rumore di combattimento 1,Fragor de combate 1,Kampfumgebungá1,Zvuk bitvy
  1797. STR_CFG_MUSIC_7TH_DECIDE,7th - Decide,7th - Decide,7th - Decide,7th - Decide,7th - Decide,7th - Decide
  1798. STR_CFG_MUSIC_7TH_IAMGONAFLY,7th - I am Gonna Fly,7th - I am Gonna Fly,7th - I am Gonna Fly,7th - I am Gonna Fly,7th - I am Gonna Fly,7th - I am Gonna Fly
  1799. STR_CFG_MUSIC_7TH_LIFELESS,7th - Lifeless,7th - Lifeless,7th - Lifeless,7th - Lifeless,7th - Lifeless,7th - Lifeless
  1800. STR_CFG_MUSIC_7TH_OVERDOSE,7th - Overdose,7th - Overdose,7th - Overdose,7th - Overdose,7th - Overdose,7th - Overdose
  1801. STR_CFG_MUSIC_TRACK1,Track 1 - Main Theme,Track 1 - Main Theme,Track 1 - Main Theme,Track 1 - Main Theme,Track 1 - Main Theme,Stopa1 - Main Theme
  1802. STR_CFG_MUSIC_TRACK2,Track 2 - Walk,Track 2 - Walk,Track 2 - Walk,Track 2 - Walk,Track 2 - Walk,Stopa 2 - Walk
  1803. STR_CFG_MUSIC_TRACK3,Track 3 - Slow Blades,Track 3 - Slow Blades,Track 3 - Slow Blades,Track 3 - Slow Blades,Track 3 - Slow Blades,Track 3 - Slow Blades
  1804. STR_CFG_MUSIC_TRACK4,Track 4 - The Fallen,Track 4 - The Fallen,Track 4 - The Fallen,Track 4 - The Fallen,Track 4 - The Fallen,Stopa 3 - Slow Blades
  1805. STR_CFG_MUSIC_TRACK5,Track 5 - Secret,Track 5 - Secret,Track 5 - Secret,Track 5 - Secret,Track 5 - Secret,Stopa 5 - Secret
  1806. STR_CFG_MUSIC_TRACK6,Track 6 - Dark Side,Track 6 - Dark Side,Track 6 - Dark Side,Track 6 - Dark Side,Track 6 - Dark Side,Stopa 6 - Dark Side
  1807. STR_CFG_MUSIC_TRACK7,Track 7 - Heroes,Track 7 - Heroes,Track 7 - Heroes,Track 7 - Heroes,Track 7 - Heroes,Stopa 7 - Heroes
  1808. STR_CFG_MUSIC_TRACK8,Track 8 - Ocean,Track 8 - Ocean,Track 8 - Ocean,Track 8 - Ocean,Track 8 - Ocean,Stopa 8 - Ocean
  1809. STR_CFG_MUSIC_TRACK9,Track 9 - Decisions,Track 9 - Decisions,Track 9 - Decisions,Track 9 - Decisions,Track 9 - Decisions,Stopa 9 - Decisions
  1810. STR_CFG_MUSIC_TRACK10,Track 10 - March Hell,Track 10 - March Hell,Track 10 - March Hell,Track 10 - March Hell,Track 10 - March Hell,Stopa 10 - March Hell
  1811. STR_CFG_MUSIC_TRACK11,Track 11 - Hunt,Track 11 - Hunt,Track 11 - Hunt,Track 11 - Hunt,Track 11 - Hunt,Stopa 11 - Hunt,
  1812. STR_CFG_MUSIC_TRACK12,Track 12 - Casualties Of War,Track 12 - Casaulties Of War,Track 12 - Casaulties Of War,Track 12 - Casaulties Of War,Track 12 - Casaulties Of War,Stopa 12 - Casaulties Of War,
  1813. STR_CFG_MUSIC_TRACK13,Track 13 - Suppression,Track 13 - Suppression,Track 13 - Suppression,Track 13 - Suppression,Track 13 - Suppression,Stopa 13 - Suppression,
  1814. STR_CFG_MUSIC_TRACK14,Track 14 - Soviet Theme,Track 14 - Soviet Theme,Track 14 - Soviet Theme,Track 14 - Soviet Theme,Track 14 - Soviet Theme,Stopa 14 - Soviet Theme,
  1815. STR_CFG_MUSIC_TRACK15,Track 15 - Armor,Track 15 - Armor,Track 15 - Armor,Track 15 - Armor,Track 15 - Armor,Stopa 15 - Armor,
  1816. STR_CFG_MUSIC_TRACK16,Track 16 - Amen,Track 16 - Amen,Track 16 - Amen,Track 16 - Amen,Track 16 - Amen,Stopa 16 - Amen,
  1817. STR_CFG_MUSIC_FROST,Organ Works,Organ Works,Organo,Organ Works,Organ Works,Organ Works,
  1818. STR_CFG_SOUNDS_RUS1,Russian - American evils,Russe - Le mal amΘricain,Russo - Malvagi americani,Ruso: Diablos americanos,Russisch - Amerikanische Laster,Russian - American evils,
  1819. STR_CFG_SOUNDS_RUS2,"Russian - Run away, all, run away","Russe - Fuyez tous, fuyez","Russo - Via, tutti via","Ruso: Huyan todos, huyan",Russisch - Alle wegrennen,"Russian - Run away, all, run away"
  1820. STR_CFG_SOUNDS_RUS3,Russian - Devil's dogs,Russe - Chiens du Diable,Russo - Cani del demonio,Ruso: Perros del diablo,Russisch - Teufelshunde,Russian - Devil's dogs,
  1821. STR_CFG_SOUNDS_RUS4,Russian - Damn,Russe - Bon sang,Russo - Dannazione,Ruso: íMaldita sea!,Russisch - Verdammt,Russian - Damn,
  1822. STR_CFG_SOUNDS_RUS5,Russian - Damn,Russe - Bon sang,Russo - Dannazione,Ruso: íMaldita sea!,Russisch - Verdammt,Russian - Damn,
  1823. STR_CFG_SOUNDS_RUS6,Russian - Hey you. What are you doing there?,"Russe - HΘ, vous. Qu'est-ce que vous faites iciá?","Russo - Hey, tu. Cosa stai facendo l∞?","Ruso: Eh, t·.. ┐QuΘ haces aquφ?","Russisch - He, du! Wo willst du hin?",Russian - Hey you. What are you doing there?
  1824. STR_CFG_SOUNDS_RUS7,Russian - I surrender,Russe - Je me rends,"Russo - Mi arrendo,""Russian - I surrender",Ruso: Me rindo,Russisch - Ich ergebe mich,Russian - I surrender
  1825. STR_CFG_SOUNDS_RUS8,Russian - Mama...,Russe - Maman...,Russo - Mamma...,Ruso: Mamß...,Russisch - Mutti...,Russian - Mama...,
  1826. STR_CFG_SOUNDS_RUS9,Russian - Don't shoot. We're unarmed.,Russe - Ne tirez pas. Nous ne sommes pas armΘs.,Russo - Non sparate. Siamo disarmati.,Ruso: No disparen. Estamos desarmados.,Russisch - Nicht schie▀en. Wir sind unbewaffnet.,Russian - Don't shoot. We're unarmed.,
  1827. STR_CFG_SOUNDS_RUS10,Russian - Fire,Russe - Feu,Russo - Fuoco,Ruso: Fuego,Russisch - Feuer,Russian - Fire
  1828. STR_CFG_SOUNDS_RUS11,Russian - Cease fire,Russe - Cessez le feu,Russo - Cessare il fuoco,Ruso: Alto el fuego,Russisch - Feuer einstellen,Russian - Cease fire
  1829. STR_CFG_SOUNDS_RUS12,Russian - Get out,Russe - Sortez,Russo - Uscire,Ruso: íFuera!,"Russisch - Los, raus",Russian - Get out
  1830. STR_CFG_SOUNDS_RUS13,Russian - Help,Russe - A l'aide,Russo - Aiuto,Ruso: Ayuda,Russisch - Hilfe,Russian - Help
  1831. STR_CFG_SOUNDS_RUS14,Russian - Freeze,Russe - Gel,Russo - Fermi,Ruso: íAlto!,Russisch - Stehenbleiben,Russian - Freeze
  1832. STR_CFG_SOUNDS_RUS15,Russian - Alarm,Russe - Alerte,Russo - Allarme,Ruso: Alarma,Russisch - Alarm,Russian - Alarm
  1833. STR_CFG_SOUNDS_RUS16,Russian - Vodka!,Russe - Vodkaá!,Russo - Vodka!,Ruso: íVodka!,Russisch - Wodka!,Russian - Vodka!
  1834. STR_CFG_SOUNDS_RUS17,Russian - Vodka?,Russe - Vodkaá?,Russo - Vodka?,Ruso: ┐Vodka?,Russisch - Wodka?,Russian - Vodka?
  1835. STR_CFG_SOUNDS_RUS18,Russian - Forward,Russe - En avant,Russo - Avanti,Ruso: Adelante,Russisch - VorwΣrts,Russian - Forward
  1836. STR_CFG_SOUNDS_RUS19,Russian - Sector clear,Russe - Secteur nettoyΘ,Russo - Settore sicuro,Ruso: Sector despejado,Russisch - Sektor frei,Russian - Sector clear
  1837. STR_CFG_SOUNDS_RUS20,"Russian - Die, bastard","Russe - Meurs, salopard","Russo - Muori, bastardo","Ruso: Muere, cerdo","Russisch - Stirb, Bastard","Russian - Die, bastard"
  1838. STR_CFG_SOUNDS_ENG1,Bastards 1,Salopards 1,Bastardi 1,Cerdos 1,Bastarde 1,Bastards 1
  1839. STR_CFG_SOUNDS_ENG2,Bastards 2,Salopards 2,Bastardi 2,Cerdos 2,Bastarde 2,Bastards 2
  1840. STR_CFG_SOUNDS_ENG3,Bastards 3,Salopards 3,Bastardi 3,Cerdos 3,Bastarde 3,Bastards 3
  1841. STR_CFG_SOUNDS_ENG4,Commie 1,Coco 1,Comunista 1,Rojo 1,Kommunist 1,Commie 1
  1842. STR_CFG_SOUNDS_ENG5,Commie 2,Coco 2,Comunista 2,Rojo 2,Kommunist 2,Commie 2
  1843. STR_CFG_SOUNDS_ENG6,Cover me 1,Couvrez-moi 1,Copritemi 1,C·breme 1,Gib mir Deckung 1,Cover me 1
  1844. STR_CFG_SOUNDS_ENG7,Cover me 2,Couvrez-moi 2,Copritemi 2,C·breme 2,Gib mir Deckung 2,Cover me 2
  1845. STR_CFG_SOUNDS_ENG8,Die 1,Meurs 1,Muori 1,Muere 1,Stirb 1,Die 1
  1846. STR_CFG_SOUNDS_ENG9,Die 2,Meurs 2,Muori 2,Muere 2,Stirb 2,Die 2
  1847. STR_CFG_SOUNDS_ENG10,Die 3,Meurs 3,Muori 3,Muere 3,Stirb 3,Die 3
  1848. STR_CFG_SOUNDS_ENG11,Don't shoot we're unarmed,"Ne tirez pas, nous ne sommes pas armΘs","Non sparate, siamo disarmati","No disparen, estamos desarmados",Nicht schie▀en - wir sind unbewaffnet,Don't shoot we're unarmed
  1849. STR_CFG_SOUNDS_ENG12,"Enemy spotted, open fire!","Ennemi repΘrΘ, feuá!","Nemico avvistato, aprire il fuoco","Enemigo a la vista, íabran fuego!",Gegner entdeckt - Feuer!,"Enemy spotted, open fire!",
  1850. STR_CFG_SOUNDS_ENG13,Everyone out 1,Tout le monde dehors 1,Tutti fuori 1,Todo el mundo fuera 1,Alle raus 1,Everyone out 1
  1851. STR_CFG_SOUNDS_ENG14,Everyone out 2,Tout le monde dehors 2,Tutti fuori 2,Todo el mundo fuera 2,Alle raus 2,Everyone out 2
  1852. STR_CFG_SOUNDS_ENG15,Forward,En avant,Avanti,íAdelante!,VorwΣrts,Forward
  1853. STR_CFG_SOUNDS_ENG16,Get out of here 1,Partez 1,Via da qui 1,íFuera de aquφ! 1,Nichts wie weg hier 1,Get out of here 1
  1854. STR_CFG_SOUNDS_ENG17,Get out of here 2,Partez 2,Via da qui 2,íFuera de aquφ! 2,Nichts wie weg hier 2,Get out of here 2
  1855. STR_CFG_SOUNDS_ENG18,Get to your positions 1,A votre poste 1,Tornare in posizione 1,A sus puestos 1,Auf eure Stellungen 1,Get to your positions 1
  1856. STR_CFG_SOUNDS_ENG19,Get to your positions 2,A votre poste 2,Tornare in posizione 2,A sus puestos 2,Auf eure Stellungen 2,Get to your positions 2
  1857. STR_CFG_SOUNDS_ENG20,"Go, go, go 1","Allez, allez, allez 1","Dai, dai, dai 1","Vamos, vamos, vamos 1","Los, los, los 1","Go, go, go 1"
  1858. STR_CFG_SOUNDS_ENG21,"Go, go, go 2","Allez, allez, allez 2","Dai, dai, dai 2","Vamos, vamos, vamos 2","Los, los, los 2","Go, go, go 2"
  1859. STR_CFG_SOUNDS_ENG22,Help 1,A l'aide 1,Aiuto 1,Ayuda 1,Hilfe 1,Help 1
  1860. STR_CFG_SOUNDS_ENG23,Help 2,A l'aide 2,Aiuto 2,Ayuda 2,Hilfe 2,Help 2
  1861. STR_CFG_SOUNDS_ENG24,"Hey, what are you doing there? 1","HΘ, qu'est-ce que vous faites iciá? 1","Hey, cosa stai facendo l∞? 1","Eh, ┐quΘ haces aquφ? 1","He, was machen Sie hier? 1","Hey, what are you doing there? 1"
  1862. STR_CFG_SOUNDS_ENG25,"Hey, what are you doing there? 2","HΘ, qu'est-ce que vous faites iciá? 2","Ehi, cosa stai facendo l∞? 2","Eh, ┐quΘ haces aquφ? 2","He, was machen Sie hier? 2","Hey, what are you doing there? 2"
  1863. STR_CFG_SOUNDS_ENG26,"Hey, what are you doing there? 3","HΘ, qu'est-ce que vous faites iciá? 3","Ehi, cosa stai facendo l∞? 3","Eh, ┐quΘ haces aquφ? 3","He, was machen Sie hier? 3","Hey, what are you doing there? 3"
  1864. STR_CFG_SOUNDS_ENG27,Let them have it 1,Pas de pitiΘ 1,Diamogliele di santa ragione 1,íA por ellos! 1,Geben wir's ihnen 1,Let them have it 1
  1865. STR_CFG_SOUNDS_ENG28,Let them have it 2,Pas de pitiΘ 2,Diamogliele di santa ragione 2,íA por ellos! 2,Geben wir's ihnen 2,Let them have it 2
  1866. STR_CFG_SOUNDS_ENG29,Look out 1,Attention 1,Attenzione 1,íCuidado! 1,Vorsicht 1,Look out 1
  1867. STR_CFG_SOUNDS_ENG30,Look out 2,Attention 2,Attenzione 2,íCuidado! 2,Vorsicht 2,Look out 2
  1868. STR_CFG_SOUNDS_ENG31,Look out 3,Attention 3,Attenzione 3,íCuidado! 3,Vorsicht 3,Look out 3
  1869. STR_CFG_SOUNDS_ENG32,"Medic, I am hit 1","Infirmier, je suis blessΘ 1","Infermiere, sono ferito 1","MΘdico, estoy herido 1","SanitΣter, ich bin verletzt 1","Medic, I am hit 1"
  1870. STR_CFG_SOUNDS_ENG33,"Medic, I am hit 2","Infirmier, je suis blessΘ 2","Infermiere, sono ferito 2","MΘdico, estoy herido 2","SanitΣter, ich bin verletzt 2","Medic, I am hit 2"
  1871. STR_CFG_SOUNDS_ENG34,"Medic, I am hit 3","Infirmier, je suis blessΘ 3","Infermiere, sono ferito 3","MΘdico, estoy herido 3","SanitΣter, ich bin verletzt 3","Medic, I am hit 3"
  1872. STR_CFG_SOUNDS_ENG35,"Sector clear, take it easy 1","Secteur nettoyΘ, vous pouvez y aller 1","Tranquilli, settore sicuro 1","Sector despejado, relßjese 1","Sektor frei, jetzt ganz ruhig 1","Sector clear, take it easy 1"
  1873. STR_CFG_SOUNDS_ENG36,"Sector clear, take it easy 2","Secteur nettoyΘ, vous pouvez y aller 2","Tranquilli, settore sicuro 2","Sector despejado, relßjese 2","Sektor frei, jetzt ganz ruhig 2","Sector clear, take it easy 2"
  1874. STR_CFG_SOUNDS_ENG37,"Stay sharp, they're all around us","Soyez prudents, ils sont partout","Tranquilli, settore sicuro 3","Permanezca alerta, estßn por todos lados","Augen auf, sie sind ⁿberall","Stay sharp, they're all around us"
  1875. STR_CFG_SOUNDS_ENG38,We surrender,On se rend,Ci arrendiamo,Nos rendimos,Wir ergeben uns,We surrender
  1876. STR_CFG_SOUNDS_ENG39,We're under attack. Return fire!,Nous sommes attaquΘs. Ripostezá!,Siamo stati attaccati. Rispondere al fuoco!,Nos estßn atacando íRespondan al fuego!,Wir werden angegriffen. Feuer erwidern!,We're under attack. Return fire!
  1877. STR_CFG_SOUNDS_ENG40,Who's there 1,Qui va lα 1,Chi va lα? 1,┐QuiΘn anda ahφ? 1,Wer ist da 1,Who's there 1
  1878. STR_CFG_SOUNDS_ENG41,Who's there 2,Qui va lα 2,Chi va lα? 2,┐QuiΘn anda ahφ? 2,Wer ist da 2,Who's there 2
  1879. STR_CFG_SOUNDS_ALARM,Play alarm,Lancer alerte,Suonare l'allarme,Suenen la alarma,Alarm abspielen,Spus¥ poplach
  1880. STR_CFG_SOUNDS_EXPLOSION1,Explosion Small,Petite explosion,Esplosione piccola,Tocar alarma,Kleine Explosion,Malß exploze
  1881. STR_CFG_SOUNDS_EXPLOSION2,Explosion Big,Grande explosion,Esplosione grande,Explosi≤n grande,Gro▀e Explosion,Velkß exploze 
  1882. STR_CFG_SOUNDS_FOUNTAIN,Fountain,Fontaine,Fontana,Fuente,Brunnen,Fontßna
  1883. STR_CFG_SOUNDS_FIRE,Fire,Feu,Fuoco,Fuego,Feuer,Ohe≥
  1884. STR_CFG_TITLES_SPHERE,Sphere,SphΦre,Sfera,Esfera,Gebiet,Koule
  1885. STR_CFG_TITLES_BISLOGO,Bohemia Interactive,Bohemia Interactive,Bohemia Interactive,Bohemia Interactive,Bohemia Interactive,Bohemia Interactive
  1886. STR_CFG_TITLES_TVSET,TV Set,TΘlΘviseur,Televisore,Receptor de televisi≤n,Fernseher,Televize
  1887. STR_CFG_CUTSCENES_REFUEL,Refueling,Ravitaillement,Rifornimento carburante in corso,Repostando,Auftanken,Dopl≥ovßnφ paliva
  1888. STR_CFG_CUTSCENES_REARM,Rearming,RΘarmement,Riarmamento in corso,Rearmando,Neu bewaffnen,Dop≥ovßnφ munice
  1889. STR_CFG_CUTSCENES_REPAIR,Repairing,RΘparations,Riparazione in corso,Reparando,Reparieren,Opravovßnφ
  1890. STR_CFG_CUTSCENES_HEALING,Healing,Soins mΘdicaux,Cure in corso,Sanando,Heilen,OÜet°ovßnφ
  1891. STR_CFG_CUTSCENES_TAKEWEAPON,Taking Weapon,Ramasser arme,Prelievo arma in corso,Tomando el arma,Waffe nehmen,Branφ zbran∞
  1892. STR_CFG_CUTSCENES_TAKEMAGAZINE,Taking Ammo,Ramasser munitions,Prelievo munizioni in corso,Tomando munici≤n,Munition nehmen,Dop≥ovßnφ munice
  1893. STR_CFG_CAMEFFECTS_TERMINATE,Terminate,ArrΩter,Termina,Terminar,Beenden,UkonΦovacφ
  1894. STR_CFG_CAMEFFECTS_INTERNAL,Internal,Interne,Interno,Interno,Innen,Internφ
  1895. STR_CFG_CAMEFFECTS_ZOOMIN,Zoom In,Zoom avant,Zoom avanti,Acercar,Vergr÷▀ern,Zoom In
  1896. STR_CFG_CAMEFFECTS_ZOOMINSLOW,Zoom In Slow,Zoom avant lent,Zoom avanti lento,Acercar despacio,Langsam vergr÷▀ern,Zoom In pomalu
  1897. STR_CFG_CAMEFFECTS_AROUND,Around,Autour,Movimento torretta,Rodear,Umschau,Dokola
  1898. STR_CFG_CAMEFFECTS_AROUNDSLOW,Around Slow,Autour lentement,Movimento torretta lento,Rodear despacio,Langsame Umschau,Dokola pomalu
  1899. STR_CFG_CAMEFFECTS_ZOOMAROUND,Zoom & Around,Zoom et autour,Zoom & movimento torretta,Acercar y rodear,Zoom und Umschau,Zoom & Okolo
  1900. STR_CFG_CAMEFFECTS_AROUNDZOOMSLOW,Around & Zoom Slow,Autour et Zoom lent,movimento torretta & zoom lento,Rodear y acercar despacio,Umschau und langsamer Zoom,Okolo & Zoom Pomalu
  1901. STR_CFG_CAMEFFECTS_ZOOMINS,Zoom In S,Zoom avant lent,Zoom avanti S,Acercar despacio,Langsam vergr÷▀ern,Zoom In S
  1902. STR_CFG_CAMEFFECTS_FIXED,Fixed,Fixe,Fisso,Fijo,Statisch,Statickß
  1903. STR_CFG_CAMEFFECTS_FIXEDZOOM,Fixed (Zoom),Fixe (Zoom),Fisso (zoom),Fijo (acercar),Statisch (Zoom),Statickß (Zoom)
  1904. STR_CFG_CAMEFFECTS_EXTERNAL,External,Externe,Esterno,Externo,Aussen,Externφ
  1905. STR_CFG_MARKERS_FLAG,Objective,Objectif,Obbiettivo,Objetivo,Ziel,Cφl
  1906. STR_CFG_MARKERS_FLAG1,Flag,Drapeau,Bandiera,Bandera,Fahne,Vlajka
  1907. STR_CFG_MARKERS_DOT,Dot,Point,Punto,Punto,Punkt,Puntφk
  1908. STR_CFG_MARKERS_DESTROY,Destroy,DΘtruire,Distruggere,Destruir,Zerst÷ren,ZniΦit
  1909. STR_CFG_MARKERS_START,Start,DΘmarrer,Punto di inserimento,Empezar,Anfangen,Start
  1910. STR_CFG_MARKERS_END,End,Fin,Fine,Finalizar,Beenden,Konec
  1911. STR_CFG_MARKERS_WARNING,Warning,Attention,Punto esclamativo,Cuidado,Achtung,Varovßnφ
  1912. STR_CFG_MARKERS_JOIN,Join,Rejoindre,Unirsi,Unirse,Beitreten,P°ipojit
  1913. STR_CFG_MARKERS_PICKUP,Pick Up,RΘcupΘrer,Raccogliere,Recoger,Auflesen,Vyzvednout
  1914. STR_CFG_MARKERS_UNKNOWN,Unknown,Inconnu,Punto interrogativo,Desconocido,Unbekannte,Neznßm²
  1915. STR_CFG_MARKERS_MARKER,Marker,Marqueur,Marcatore (X),Marcador,Markierung,ZnaΦka
  1916. STR_CFG_MARKERS_ARROW,Arrow,FlΦche,Freccia,Flecha,Pfeil,èipka
  1917. STR_CFG_MARKERS_EMPTY,Empty,Vide,Vuoto,Vacφo,Leer,Prßzdn²
  1918. STR_CFG_MARKERCOL_DEFAULT,Default,Par dΘfaut,Predefinito,Predeterm.,Voreinstellung,P∙vodnφ
  1919. STR_CFG_MARKERCOL_BLACK,Black,Noir,Nero,Negro,Schwarz,╚ernß
  1920. STR_CFG_MARKERCOL_RED,Red,Rouge,Rosso,Rojo,Rot,╚ervenß
  1921. STR_CFG_MARKERCOL_REDALPHA,Red Transparent,Rouge transparent,Rosso trasparente,Rojo transparente,Transparent rot,╚ervenß pr∙hlednß
  1922. STR_CFG_MARKERCOL_GREEN,Green,Vert,Verde,Verde,Grⁿn,Zelenß
  1923. STR_CFG_MARKERCOL_GREENALPHA,Green Transparent,Vert transparent,Verde trasparente,Verde transparente,Transparent grⁿn,Zelenß pr∙hlednß
  1924. STR_CFG_MARKERCOL_BLUE,Blue,Bleu,Blu,Azul,Blau,Modrß
  1925. STR_CFG_MARKERCOL_YELLOW,Yellow,Jaune,Giallo,Amarillo,Gelb,Älutß
  1926. STR_CFG_MARKERCOL_WHITE,White,Blanc,Bianco,Blanco,Wei▀,Bφlß
  1927. STR_CFG_MARKERBR_SOLID,Solid,Solide,Uniforme,Lleno,Massiv,Plnß
  1928. STR_CFG_MARKERBR_HORIZONTAL,Horizontal,Horizontal,Orizzontale,Horizontal,Horizontal,Vodorovn∞
  1929. STR_CFG_MARKERBR_VERTICAL,Vertical,Vertical,Verticale,Vertical,Vertikal,Svisle
  1930. STR_CFG_MARKERBR_GRID,Grid,Quadrillage,Reticolato,Cuadrφcula,Planquadrat,K°φ₧em
  1931. STR_CFG_MARKERBR_FDIAGONAL,Forward diagonal,Diagonale avant,Avanti in diagonale,Diagonal hacia adelante,VorwΣrts diagonal,èikmo
  1932. STR_CFG_MARKERBR_BDIAGONAL,Backward diagonal,Diagonale arriΦre,Indietro in diagonale,Diagonal hacia atrßs,RⁿckwΣrts diagonal,Koso
  1933. STR_CFG_MARKERBR_DIAGGRID,Grid diagonal,Diagonale quadrillage,Reticolato in diagonale,Diagonal cuadrφcula,Planquadrat diagonal,èikmo k°φ₧em
  1934. STR_CFG_MARKERBR_CROSS,Cross,Croix,Croce,Cruz,Kreuz,K°φ₧ky
  1935. STR_CFG_GRPNAMES_ALPHA,Alpha,Alpha,Alfa,Alfa,Alpha,Alfa
  1936. STR_CFG_GRPNAMES_BRAVO,Bravo,Bravo,Bravo,Bravo,Bravo,Bravo
  1937. STR_CFG_GRPNAMES_CHARLIE,Charlie,Charlie,Charlie,Charlie,Charlie,Charlie
  1938. STR_CFG_GRPNAMES_DELTA,Delta,Delta,Delta,Delta,Delta,Delta
  1939. STR_CFG_GRPNAMES_ECHO,Echo,Echo,Eco,Eco,Echo,Echo
  1940. STR_CFG_GRPNAMES_FOXTROT,Foxtrot,Foxtrot,Foxtrot,Foxtrot,Foxtrot,Foxtrot
  1941. STR_CFG_GRPNAMES_GOLF,Golf,Golf,Golf,Golf,Golf,Golf
  1942. STR_CFG_GRPNAMES_HOTEL,Hotel,Hotel,Hotel,Hotel,Hotel,Hotel
  1943. STR_CFG_GRPNAMES_NOVEMBER,November,November,November,November,November,November
  1944. STR_CFG_GRPNAMES_KILO,Kilo,Kilo,Kilo,Kilo,Kilo,Kilo
  1945. STR_CFG_GRPNAMES_YANKEE,Yankee,Yankee,Yankee,Yankee,Yankee,Yankee
  1946. STR_CFG_GRPNAMES_ZULU,Zulu,Zulu,Zul∙,Zulu,Zulu,Zulu
  1947. STR_CFG_GRPNAMES_BUFFALO,Buffalo,Buffalo,Buffalo,Buffalo,Buffalo,Buffalo
  1948. STR_CFG_GRPNAMES_SIX,Six,Six,Six,Six,Six,Six
  1949. STR_CFG_GRPNAMES_TWO,Two,Two,Two,Two,Two,Two
  1950. STR_CFG_GRPNAMES_THREE,Three,Three,Three,Three,Three,Three
  1951. STR_CFG_GRPNAMES_GUARDIAN,Guardian,Guardian,Guardian,Guardian,WΣchter,Guardian
  1952. STR_CFG_GRPNAMES_CONVOY,Convoy,Convoi,Autocolonna,Convoy,Konvoi,Convoy
  1953.  
  1954. STR_CFG_GRPCOL_BLACK,Black,Noir,Nero,Negro,Schwarz,╚ernß
  1955. STR_CFG_GRPCOL_RED,Red,Rouge,Rosso,Rojo,Rot,╚ernß
  1956. STR_CFG_GRPCOL_GREEN,Green,Vert,Verde,Verde,Grⁿn,Zelenß
  1957. STR_CFG_GRPCOL_BLUE,Blue,Bleu,Blu,Azul,Blau,Modrß
  1958. STR_CFG_GRPCOL_YELLOW,Yellow,Jaune,Giallo,Amarillo,Gelb,Älutß
  1959. STR_CFG_GRPCOL_ORANGE,Orange,Orange,Arancione,Naranja,Orange,Oran₧ovß
  1960. STR_CFG_GRPCOL_PINK,Pink,Rose,Rosa,Rosa,Rosa,R∙₧ovß
  1961. STR_CFG_GRP_ARMORED,Armored,BlindΘ,Corazzato,Blindado,Gepanzerte,Obrn∞nß tech.
  1962. STR_CFG_GRP_INFANTRY,Infantry,Infanterie,Fanteria,Infanterφa,Infanterie,P∞chota
  1963. STR_CFG_GRP_M1PLATOON,M1Abrams Platoon,Peloton de M1 Abrams,Plotone M1Abrams,Pelot≤n de M1Abrams,M1Abrams-Zug,Rota M1Abrams
  1964. STR_CFG_GRP_M60PLATOON,M60A2 Platoon,Peloton de M60 A2,Plotone M60A2,Pelot≤n de M60A2,M60A2-Zug,Rota M60A2
  1965. STR_CFG_GRP_T80PLATOON,T80 Platoon,Peloton de T80,Plotone T80,Pelot≤n de T80,T80-Zug,Rota T80
  1966. STR_CFG_GRP_T72PLATOON,T72 Platoon,Peloton de T72,Plotone T72,Pelot≤n de T72,T72-Zug,Rota T72
  1967. STR_CFG_GRP_INFANTRY_BASIC,Infantry Squad,Escouade d'infanterie,Squadra fanteria,Comando de infanterφa,Infanterietrupp,P∞chotnφ dru₧stvo
  1968. STR_CFG_GRP_INFANTRY_MECHANIZED,Mechanized Inf. Squad,Escouade d'infanterie mΘcanisΘe,Squadra fanteria meccanizzata,Infanterφa motorizada Pelot≤n,Motorisierte Inf. Trupp,Mech. p∞chotnφ dru₧stvo
  1969.  
  1970. COMMENT,Briefing,Briefing,Briefing,Resumen,Besprechung,Brφfing
  1971. STR_BRIEF_WEAPONS,Weapons:,Armesá:,Armi:,Armamento:,Waffen:,Zbra≥
  1972. STR_BRIEF_ITEMS1,Items I:,Objets Iá:,Munizioni I:,Elementos I:,GegenstΣnde I:,Munice
  1973. STR_BRIEF_ITEMS2,Items II:,Objets IIá:, Munizioni II,Elementos II:,GegenstΣnde II:,Munice
  1974. STR_BRIEF_SPECIAL,Special:,SpΘcialá:,Oggetti Speciali:,Especial:,Speziell:,Specißlnφ
  1975. STR_BRIEF_PRIMARY_WEAPONS,Primary weapons,Armes principales,Armi primarie,Armamento principal,PrimΣrwaffen,Primßrnφ zbra≥
  1976. STR_BRIEF_SECONDARY_WEAPONS,Secondary weapons,Armes secondaires,Armi secondarie,Armamento secundario,SekundΣrwaffen,Sekundßrnφ zbra≥
  1977. STR_BRIEF_SPECIAL_ITEMS,Special items,Objets spΘciaux,Oggetti speciali,Elementos especiales,Besondere GegenstΣnde,Specißlnφ vybavenφ
  1978. STR_BRIEF_SPECIAL_MAGAZINES,Items,Objets,Oggetti,Elementos,GegenstΣnde,P°edm∞ty
  1979. STR_BRIEF_POOL_CANCEL,CANCEL,ANNULER,ANNULLA,CANCELAR,ABBRECHEN,ZRUèIT
  1980. STR_BRIEF_POOL_NONE,NONE,NEANT,NIENTE,NINGUNO,KEINE,NIC
  1981. STR_BRIEF_GROUP,Group,Groupe,Gruppo,Grupo,Gruppe,Dru₧stvo
  1982. STR_BRIEF_GROUP_LEADER,", Group Leader",", Chef de groupe",", comandante di un gruppo",", lφder de grupo",", Anfⁿhrer der Gruppe",Velitel skupiny
  1983. STR_BRIEF_COMMANDER, "  Commander: ", "  Commandantá: ", "  Comandante: ", "  Comandante: ", "  Kommandant: ","  Velitel: "
  1984. STR_BRIEF_DRIVER, "  Driver: ", "  Conducteurá: ", "  Autista: ", "  Conductor: ", "  Fahrer: ", " ╪idiΦ: "
  1985. STR_BRIEF_GUNNER, "  Gunner: ", "  Tireurá: ", "  Cannoniere: ", "  Artillero: ", "  Schⁿtze: ", "  St°elec: "
  1986. STR_BRIEF_CARGO, "  In Cargo: ", "  Cargaisoná: ", "  Passeggeri: ", "  En la carga: ", "  In der Fracht: ","  Vzadu: "
  1987. STR_BRIEF_DURATION_LONG,"Duration: %d h, %d min","DurΘeá: %d h, %d min","Durata: %d h, %d min","Duraci≤n: %d h, %d minutos","Dauer: %d h, %d Min.","Trvßnφ: %d h, %d min"
  1988. STR_BRIEF_DURATION_SHORT,Duration: %d min,DurΘeá: %d min,Durata: %d min,Duraci≤n: %d minutos,Dauer: %d Min.,Trvßnφ: %d min
  1989. STR_BRIEF_SCORE,Score: %.0f,Scoreá: %.0f,Punteggio: %.0f,Puntuac.: %.0f,Punkte: %.0f,Hodnocenφ: %. Z 
  1990. STR_BRIEF_OBJECTIVES,Objectives,Objectifs,Obbiettivi,Objetivos,Ziele,Cφle
  1991. STR_BRIEF_STATISTICS,Statistics,Statistiques,Statistiche,Estadφsticas,Statistiken,Statistika
  1992. STR_BRIEF_YOURKILLS,Your kills:,Vos victimesá:,Nemici eliminati:,Sus vφctimas:,Ihre Abschⁿsse:,ZniΦenΘ jednotky
  1993. STR_BRIEF_YOURKILLS_FRIENDLY,Your kills - friendly units:,Vos victimes - unitΘs ennemiesá:,Unitα amiche eliminate:,Sus vφctimas (unidades amigas):,Ihre Abschⁿsse - eigene Einheiten:,ZniΦenΘ p°ßtelskΘ jednotky
  1994. STR_BRIEF_YOURKILLS_CIVIL,Your kills - civilians:,Vos victimes - civilsá:,Civili eliminati:,Sus vφctimas (civiles):,Ihre Abschⁿsse - Zivilisten:,ZniΦenΘ jednotky - civilistΘ
  1995. STR_BRIEF_CASUALTIES,Casualties:,Pertesá:,Caduti:,Muertos:,Verluste:,Ztrßty
  1996. STR_BRIEF_FORMAT_GENERIC_TIMES,%dx %s,%dx %s,%dx %s,%dx %s,%dx %s,%dx %s
  1997. STR_BRIEF_FORMAT_YOU_TIMES,%dx you (%s),%dx vous (%s),%dx you (%s),%dx t· (%s),%dx Sie (%s),%dx ty (%s)
  1998. STR_BRIEF_FORMAT_YOU_ONCE,You (%s),Vous (%s),You (%s),T· (%s),Sie (%s),Ty (%s)
  1999. STR_BRIEF_FORMAT_BY_TIMES,  - %dx by %s,  - %dx par %s,  - %dx by %s,  - %dx por %s,  - %dx pro %s,- %dx t∞ zabil %s
  2000. STR_BRIEF_FORMAT_BY_ONCE,  - by %s,  - par %s,  - by %s,  - por %s,  - pro %s,- 1x t∞ zabil %s
  2001. STR_BRIEF_STAT_OPEN,Statistics,Statistiques,Statistiche,Estadφsticas,Statistiken,Statistika
  2002. STR_BRIEF_STAT_CLOSE,Close,Fermer,Chiudi,Cerrar,Schlie▀en,Zav°φt
  2003.  
  2004.  
  2005. COMMENT, Credits, CrΘdits, Titoli, Colaboradores, Mitarbeiter, Auto°i
  2006. STR_CREDITS01,Project Leader,Directeur du projet,Direttore del progetto,Director del proyecto,Projektleitung,TODO translate
  2007. STR_CREDITS02,Programming,Programmation,Programmazione,Programaci≤n,Programmierung,TODO translate
  2008. STR_CREDITS03,Artwork,Graphismes,Grafica,Dise±o grßfico,Kⁿnstlerische Gestaltung,TODO translate
  2009. STR_CREDITS04,Design,Conception,Design,Dise±o,Design,TODO translate
  2010. STR_CREDITS05,Landscape Editing,Modification des environnements,Editing del paesaggio,Edici≤n del paisaje,Landschaftsbearbeitung,TODO translate
  2011. STR_CREDITS06,Motion Capture Performance,Acteurs de la capture de mouvements,Motion capture,Captura de movimiento,Motion Capture-Modell,TODO translate
  2012. STR_CREDITS07,Additional Tools Programming,Programmation d'outils supplΘmentaire,Programmazione strumenti addizionale,Programaci≤n de herramientas complementarias,Programmierung zusΣtzlicher Tools,TODO translate
  2013. STR_CREDITS08,Original Music Score,Bande originale,Colonna sonora originale,Composici≤n de m·sica original,Titelmusik,TODO translate
  2014. STR_CREDITS09,Additional Music Tracks,Morceaux supplΘmentaires,Brani musicali addizionali,Canciones adicionales,Weitere Musik,TODO translate
  2015. STR_CREDITS10,Sound Effects,Effets sonores,Effetti sonori,Efectos de sonido,Soundeffekte,TODO translate
  2016. STR_CREDITS11,Special Thanks,Remerciements,Ringraziamenti speciali,Agradecimientos especiales,Besonderer Dank an,TODO translate
  2017.  
  2018.  
  2019.  
  2020. STR_CREDITSN01,Marek èpan∞l,Marek èpan∞l,Marek èpan∞l,Marek èpan∞l,Marek èpan∞l,Marek èpan∞l
  2021. STR_CREDITSN02,Ond°ej èpan∞l\n Ji°φ Martinek,Ond°ej èpan∞l\n Ji°φ Martinek,Ond°ej èpan∞l\n Ji°φ Martinek,Ond°ej èpan∞l\n Ji°φ Martinek,Ond°ej èpan∞l\n Ji°φ Martinek,Ond°ej èpan∞l\nJi°φ Martinek
  2022. STR_CREDITSN03,Jan Hovora\nPetr Pechar\nKamila Clarovß\nPetr VφÜek\nKarel Mat∞jka,Jan Hovora\nPetr Pechar\nKamila Clarovß\nPetr VφÜek\nKarel Mat∞jka,Jan Hovora\nPetr Pechar\nKamila Clarovß\nPetr VφÜek\nKarel Mat∞jka,Jan Hovora\nPetr Pechar\nKamila Clarovß\nPetr VφÜek\nKarel Mat∞jka,Jan Hovora\nPetr Pechar\nKamila Clarovß\nPetr VφÜek\nKarel Mat∞jka,Jan Hovora\nPetr Pechar\nKamila Clarovß\nPetr VφÜek\nKarel Mat∞jka
  2023. STR_CREDITSN04,Viktor Bocan\nVojt∞ch Novßk\nAdam Bφlek\nRobert ètφpek\nTomßÜ Pulkrßbek\nJan Kraml,Viktor Bocan\nVojt∞ch Novßk\nAdam Bφlek\nRobert ètφpek\nTomßÜ Pulkrßbek\nJan Kraml,Viktor Bocan\nVojt∞ch Novßk\nAdam Bφlek\nRobert ètφpek\nTomßÜ Pulkrßbek\nJan Kraml,Viktor Bocan\nVojt∞ch Novßk\nAdam Bφlek\nRobert ètφpek\nTomßÜ Pulkrßbek\nJan Kraml,Viktor Bocan\nVojt∞ch Novßk\nAdam Bφlek\nRobert ètφpek\nTomßÜ Pulkrßbek\nJan Kraml,Viktor Bocan\nVojt∞ch Novßk\nAdam Bφlek\nRobert ètipek\nTomßÜ Pulkrßbek\nJan Kraml
  2024. STR_CREDITSN05,ètepßn Kment\nMelanie Novotnß,ètepßn Kment\nMelanie Novotnß,ètepßn Kment\nMelanie Novotnß,ètepßn Kment\nMelanie Novotnß,ètepßn Kment\nMelanie Novotnß,ètepßn Kment\nMelanie Novotnß
  2025. STR_CREDITSN06,Bohumil Trnka,Bohumil Trnka,Bohumil Trnka,Bohumil Trnka,Bohumil Trnka,Bohumil Trnka
  2026. STR_CREDITSN07,Ond°ej Novßk\nLuboÜ Pßcal,Ond°ej Novßk\nLuboÜ Pßcal,Ond°ej Novßk\nLuboÜ Pacal,Ond°ej Novßk\nLuboÜ Pßcal,Ond°ej Novßk\nLuboÜ Pßcal,Ond°ej Novßk\nLuboÜ Pßcal
  2027. STR_CREDITSN08,Ond°ej Mat∞jka,Ond°ej Mat∞jka,Ond°ej Mat∞jka,Ond°ej Mat∞jka,Ond°ej Mat∞jka,Ond°ej Mat∞jka
  2028. STR_CREDITSN09,Lifeless \n\nOverdose\nIÆm Gonna Fly\nDecide,Sans vie \n\nOverdose\nJe m'envole\nDΘcider,Lifeless \n\nOverdose\nIÆm Gonna Fly\nDecide,Sin sentido \n\nSobredosis\nVoy a despegar\nDecidir,Lifeless \n\nOverdose\nIÆm Gonna Fly\nDecide,TODO translate
  2029. STR_CREDITSN09a,(Dedicated to memory of Sgt. Tom Birnie),(DΘdiΘ α la mΘmoire du sergent Tom Birnie),(In memoria del sergente Tom Birnie),(Dedicado a la memoria del Sgt. Tom Birnie),(Zum Gedenken an Feldw. Tom Birnie),TODO translate
  2030. STR_CREDITSN09b,"Composed by Lagettie / Reid and performed by \n\n\n(David Lagettie, Michael Reid, Luke Aldridge,\n Amy Dewhurst, Nathan Taylor)","ComposΘ par Lagettie / Reid et interprΘtΘ par \n\n\n(David Lagettie, Michael Reid, Luke Aldridge,\n Amy Dewhurst, Nathan Taylor)","Musica/testo di Lagettie / Reid; esecuzione di \n\n\n(David Lagettie, Michael Reid, Luke Aldridge,\n Amy Dewhurst, Nathan Taylor)","Compuesto por Lagettie / Reid e interpretada por \n\n\n(David Lagettie, Michael Reid, Luke Aldridge,\n Amy Dewhurst, Nathan Taylor)","Musik/Text: Lagettie/Reid. Gespielt von: \n\n\n(David Lagettie, Michael Reid, Luke Aldridge,\n Amy Dewhurst, Nathan Taylor)",TODO translate
  2031. STR_CREDITSN09c,Seventh,SeptiΦme,Seventh,SΘptimo,Seventh,Seventh
  2032.  
  2033. STR_CREDITSN10,Robert Stevenson\nOnd°ej Mat∞jka\nBeaufort C. Addison IV,Robert Stevenson\nOnd°ej Mat∞jka\nBeaufort C. Addison IV,Robert Stevenson\nOnd°ej Mat∞jka\nBeaufort C. Addison IV,Robert Stevenson\nOnd°ej Mat∞jka\nBeaufort C. Addison IV,Robert Stevenson\nOnd°ej Mat∞jka\nBeaufort C. Addison IV,Robert Stevenson\nOnd°ej Mat∞jka\nBeaufort C. Addison IV
  2034. STR_CREDITSN11,AndOne\nJames McKenzie-Smith\nJens Buescher\nKrzysztof Janicki\nMarc Racine\nRadan Doubrava\nSlavomφr PavlφΦek\nFernando Santamaria\nVladan Marek\nAdam Moore,AndOne\nJames McKenzie-Smith\nJens Buescher\nKrzysztof Janicki\nMarc Racine\nRadan Doubrava\nSlavomφr PavlφΦek\nFernando Santamaria\nVladan Marek\nAdam Moore,AndOne\nJames McKenzie-Smith\nJens Buescher\nKrzysztof Janicki\nMarc Racine\nRadan Doubrava\nSlavomφr PavlφΦek\nFernando Santamaria\nVladan Marek\nAdam Moore,AndOne\nJames McKenzie-Smith\nJens Buescher\nKrzysztof Janicki\nMarc Racine\nRadan Doubrava\nSlavomφr PavlφΦek\nFernando Santamarφa\nVladan Marek\nAdam Moore,AndOne\nJames McKenzie-Smith\nJens Buescher\nKrzysztof Janicki\nMarc Racine\nRadan Doubrava\nSlavomφr PavlφΦek\nFernando Santamaria\nVladan Marek\nAdam Moore,AndOne\nJames McKenzie-Smith\nJens Buescher\nKrzysztof Janicki\nMarc Racine\nRadan Doubrava\nSlavomφr PavlφΦek\nFernando Santamaria\nVladan Marek\nAdam Moore
  2035.  
  2036. STR_CREDITS12,Published by,EditΘ par,Pubblicato da,Publicado por,Ver÷ffentlicht von,TODO translate
  2037. STR_CREDITS12a,Developed by,DΘveloppΘ par,Sviluppato da,Creado por,Entwickelt von,TODO translate
  2038. STR_CREDITS13,External Producer,Producteur externe,Produttore esterno,Productor externo,Externe Produktion,TODO translate
  2039. STR_CREDITS14,Design/Script,Conceptioná/áScript,Design/sceneggiatura,Dise±o/Gui≤n,Design/Skript,TODO translate
  2040. STR_CREDITS15,QA/Compatibility,AQá/áCompatibilitΘ,CQ/Compatibilitα,Pruebas de calidad/Compatibilidad,QS/KompatibilitΣt,TODO translate
  2041. STR_CREDITS16,Marketing/PR,Marketingá/áRP,Marketing/PR,Marketing/Relaciones p·blicas,Marketing/PR,TODO translate
  2042. STR_CREDITS17,Voice Processing,Post-production des voix,Elaborazione vocale,Tratamiento de voces,Sprachbearbeitung,TODO translate
  2043. STR_CREDITS18,Voice Artists,Acteurs pour les voix,Doppiaggio,Actores de doblaje,Sprecher,TODO translate
  2044. STR_CREDITS19,Localisation,Localisation,Localizzazione,Localizaci≤n,Lokalisierung,TODO translate
  2045. STR_CREDITS20,Localisation Testing,Tests de localisation,Testing della localizzazione,Pruebas de calidad de localizaci≤n,Lokalisierungstest,TODO translate
  2046. STR_CREDITS21,Business/Legal,Affairesá/áJuridiques,Aspetti commerciali/legali,Comercial/Legal,GeschΣftliches/Rechtliches,TODO translate
  2047. STR_CREDITS22,Special Thanks,Remerciements,Ringraziamenti speciali,Agradecimientos especiales,Besonderer Dank an,TODO translate
  2048. STR_CREDITS23,⌐ 2001 Bohemia Interactive Studio and The Codemasters Software Company Limited. All rights reserved.,⌐ 2001 Bohemia Interactive Studio et The Codemasters Software Company Limited. Tous droits rΘservΘs.,⌐ 2001 Bohemia Interactive Studio e The Codemasters Software Company Limited. Tutti i diritti riservati (traduzione italiana fixata da Wergio),⌐ 2001 Bohemia Interactive Studio y The Codemasters Software Company Limited. Quedan reservados todos los derechos.,⌐ 2001 Bohemia Interactive Studio und The Codemasters Software Company Limited. Alle Rechte vorbehalten.,TODO translate
  2049. STR_CREDITS24,"V∞novßno t∞m, kte°φ zem°eli, abychom my mohli ₧φt.","V∞novßno t∞m, kte°φ zem°eli, abychom my mohli ₧φt.","V∞novßno t∞m, kte°φ zem°eli, abychom my mohli ₧φt.","V∞novßno t∞m, kte°φ zem°eli, abychom my mohli ₧φt.","V∞novßno t∞m, kte°φ zem°eli, abychom my mohli ₧φt.",TODO translate
  2050.  
  2051. STR_CREDITSN13,Richard I Blenkinsop,Richard I Blenkinsop,Richard I Blenkinsop,Richard I Blenkinsop,Richard I Blenkinsop,Richard I Blenkinsop
  2052. STR_CREDITSN14,Brian Coller\nHal Sandbach\nJames Brown\nJason Truman\nJonathan Davies\nJonathan Smith\nLaura Peterson\nSimon Smith,Brian Coller\nHal Sandbach\nJames Brown\nJason Truman\nJonathan Davies\nJonathan Smith\nLaura Peterson\nSimon Smith,Brian Coller\nHal Sandbach\nJames Brown\nJason Truman\nJonathan Davies\nJonathan Smith\nLaura Peterson\nSimon Smith,Brian Coller\nHal Sandbach\nJames Brown\nJason Truman\nJonathan Davies\nJonathan Smith\nLaura Peterson\nSimon Smith,Brian Coller\nHal Sandbach\nJames Brown\nJason Truman\nJonathan Davies\nJonathan Smith\nLaura Peterson\nSimon Smith,Brian Coller\nHal Sandbach\nJames Brown\nJason Truman\nJonathan Davies\nJonathan Smith\nLaura Peterson\nSimon Smith"
  2053. STR_CREDITSN15,Andrew Crabtree\nAnthony Cooper\nGary Cody\nGary Masters\nGhulam Khan\nJonathan Tainsh\nNeil Corbett\nPatrick Butler\nPaul Turland\nPeter Riley\nRichard Tysoe\nSam Chimes\nSimon Humphreys,Andrew Crabtree\nAnthony Cooper\nGary Cody\nGary Masters\nGhulam Khan\nJonathan Tainsh\nNeil Corbett\nPatrick Butler\nPaul Turland\nPeter Riley\nRichard Tysoe\nSam Chimes\nSimon Humphreys,Andrew Crabtree\nAnthony Cooper\nGary Cody\nGary Masters\nGhulam Khan\nJonathan Tainsh\nNeil Corbett\nPatrick Butler\nPaul Turland\nPeter Riley\nRichard Tysoe\nSam Chimes\nSimon Humphreys,Andrew Crabtree\nAnthony Cooper\nGary Cody\nGary Masters\nGhulam Khan\nJonathan Tainsh\nNeil Corbett\nPatrick Butler\nPaul Turland\nPeter Riley\nRichard Tysoe\nSam Chimes\nSimon Humphreys,Andrew Crabtree\nAnthony Cooper\nGary Cody\nGary Masters\nGhulam Khan\nJonathan Tainsh\nNeil Corbett\nPatrick Butler\nPaul Turland\nPeter Riley\nRichard Tysoe\nSam Chimes\nSimon Humphreys,Andrew Crabtree\nAnthony Cooper\nGary Cody\nGary Masters\nGhulam Khan\nJonathan Tainsh\nNeil Corbett\nPatrick Butler\nPaul Turland\nPeter Riley\nRichard Tysoe\nSam Chimes\nSimon Humphreys
  2054. STR_CREDITSN16,Adam Hance \nAlyson Fielding\nAndrea Matthews\nBruce Everiss\nChristopher Hines\nDavid Alcock\nDavid Solari\nEd Denson\nEmma Nichols\nHenry Cook\nJennifer Stubbs\nLiz Darling\nNick Pili\nNick McAuliffe\nNicky Veal\nSimon Reid,Adam Hance \nAlyson Fielding\nAndrea Matthews\nBruce Everiss\nChristopher Hines\nDavid Alcock\nDavid Solari\nEd Denson\nEmma Nichols\nHenry Cook\nJennifer Stubbs\nLiz Darling\nNick Pili\nNick McAuliffe\nNicky Veal\nSimon Reid,Adam Hance \nAlyson Fielding\nAndrea Matthews\nBruce Everiss\nChristopher Hines\nDavid Alcock\nDavid Solari\nEd Denson\nEmma Nichols\nHenry Cook\nJennifer Stubbs\nLiz Darling\nNick Pili\nNick McAuliffe\nNicky Veal\nSimon Reid,Adam Hance \nAlyson Fielding\nAndrea Matthews\nBruce Everiss\nChristopher Hines\nDavid Alcock\nDavid Solari\nEd Denson\nEmma Nichols\nHenry Cook\nJennifer Stubbs\nLiz Darling\nNick Pili\nNick McAuliffe\nNicky Veal\nSimon Reid,Adam Hance \nAlyson Fielding\nAndrea Matthews\nBruce Everiss\nChristopher Hines\nDavid Alcock\nDavid Solari\nEd Denson\nEmma Nichols\nHenry Cook\nJennifer Stubbs\nLiz Darling\nNick Pili\nNick McAuliffe\nNicky Veal\nSimon Reid,Adam Hance \nAlyson Fielding\nAndrea Matthews\nBruce Everiss\nChristopher Hines\nDavid Alcock\nDavid Solari\nEd Denson\nEmma Nichols\nHenry Cook\nJennifer Stubbs\nLiz Darling\nNick Pili\nNick McAuliffe\nNicky Veal\nSimon Reid
  2055. STR_CREDITSN17,Daniel Gardner\nLewis Griffin\nTim Bartlett,Daniel Gardner\nLewis Griffin\nTim Bartlett,Daniel Gardner\nLewis Griffin\nTim Bartlett,Daniel Gardner\nLewis Griffin\nTim Bartlett,Daniel Gardner\nLewis Griffin\nTim Bartlett,Daniel Gardner\nLewis Griffin\nTim Bartlett
  2056. STR_CREDITSN18,Dan Russell\nGregg Brown\nJonah Lotan\nJulia Zagonek\nTed Maynard\nTom Clarke Hill\nVince Marzello\nYuri Stepanov,Dan Russell\nGregg Brown\nJonah Lotan\nJulia Zagonek\nTed Maynard\nTom Clarke Hill\nVince Marzello\nYuri Stepanov,Dan Russell\nGregg Brown\nJonah Lotan\nJulia Zagonek\nTed Maynard\nTom Clarke Hill\nVince Marzello\nYuri Stepanov,Dan Russell\nGregg Brown\nJonah Lotan\nJulia Zagonek\nTed Maynard\nTom Clarke Hill\nVince Marzello\nYuri Stepanov,Dan Russell\nGregg Brown\nJonah Lotan\nJulia Zagonek\nTed Maynard\nTom Clarke Hill\nVince Marzello\nYuri Stepanov,Dan Russell\nGregg Brown\nJonah Lotan\nJulia Zagonek\nTed Maynard\nTom Clarke Hill\nVince Marzello\nYuri Stepanov
  2057. STR_CREDITSN19,Linda Fletcher,Linda Fletcher,Linda Fletcher,Linda Fletcher,Linda Fletcher,Linda Fletcher
  2058. STR_CREDITSN20,Antonia Rodriguez\nRaphael Riolon\nSaverio Campione\nPeter FrΣnsemeier\nEmma Garcia,Antonia Rodriguez\nRaphael Riolon\nSaverio Campione\nPeter FrΣnsemeier\nEmma Garcia,Antonia Rodriguez\nRaphael Riolon\nSaverio Campione\nPeter FrΣnsemeier\nEmma Garcia,Antonia Rodrφguez\nRaphael Riolon\nSaverio Campione\nPeter FrΣnsemeier\nEmma Garcia,Antonia Rodriguez\nRaphael Riolon\nSaverio Campione\nPeter FrΣnsemeier\nEmma Garcia,Antonia Rodriguez\nRaphael Riolon\nSaverio Campione\nPeter FrΣnsemeier\nEmma Garcia
  2059. STR_CREDITSN21,Dean Trotman\nGary Rowe\nNav Sunner,Dean Trotman\nGary Rowe\nNav Sunner,Dean Trotman\nGary Rowe\nNav Sunner,Dean Trotman\nGary Rowe\nNav Sunner,Dean Trotman\nGary Rowe\nNav Sunner,Dean Trotman\nGary Rowe\nNav Sunner
  2060. STR_CREDITSN22,Alex Darby\nPeter Cardwell\nJoanne Chappell\nJohn Roberts\nJustin Forrest\nMat Thomas\nPete O'Donnell\nRich Eddy (Rocket Media),Alex Darby\nPeter Cardwell\nJoanne Chappell\nJohn Roberts\nJustin Forrest\nMat Thomas\nPete O'Donnell\nRich Eddy (Rocket Media),Alex Darby\nPeter Cardwell\nJoanne Chappell\nJohn Roberts\nJustin Forrest\nMat Thomas\nPete O'Donnell\nRich Eddy (Rocket Media),Alex Darby\nPeter Cardwell\nJoanne Chappell\nJohn Roberts\nJustin Forrest\nMat Thomas\nPete O'Donnell\nRich Eddy (Rocket Media),Alex Darby\nPeter Cardwell\nJoanne Chappell\nJohn Roberts\nJustin Forrest\nMat Thomas\nPete O'Donnell\nRich Eddy (Rocket Media),Alex Darby\nPeter Cardwell\nJoanne Chappell\nJohn Roberts\nJustin Forrest\nMat Thomas\nPete O'Donnell\nRich Eddy (Rocket Media)
  2061.  
  2062.  
  2063.  
  2064.  
  2065.  
  2066.  
  2067. COMMENT,Quotations,Citations,Citazioni,Citas,Zitate,Citßty
  2068. STR_QUOTE_1,A single death is a tragedy; a million deaths is a statistic.,Une mort est une tragΘdieá; un million de morts est une statistique.,Un singolo morto Φ una tragedia; un milione di morti sono una statistica.,"Una ·nica muerte es una tragedia, un mill≤n de muertes es estadφstica.","Der Tod eines Mannes ist eine Trag÷die, aber der Tod von Millionen nur eine Statistik.",TODO: translate
  2069. STR_AUTHOR_1,Joseph Stalin,Joseph Staline,Joseph Stalin,Josef Stalin,Josef Stalin,Joseph Stalin
  2070. STR_QUOTE_2,I believe that people would be alive today if there were a death penalty.,Je pense que des gens seraient vivants aujourd'hui s'il y avait la peine de mort.,"Se ci fosse la pena di morte, molte persone oggi sarebbero vive.",Creo que habrφa mßs gente viva hoy dφa si hubiera pena de muerte.,"Ich bin ⁿberzeugt, dass Menschen heute am Leben wΣren, wenn es die Todesstrafe gΣbe.",TODO: translate
  2071. STR_AUTHOR_2,Nancy Reagan,Nancy Reagan,Nancy Reagan,Nancy Reagan,Nancy Reagan,Nancy Reagan
  2072. STR_QUOTE_3,The quickest way to end a war is to lose it.,La maniΦre la plus rapide de mettre fin α une guerre est de la perdre.,Il modo pi∙ rapido per finire una guerra Φ perderla.,La manera mßs rßpida de terminar una guerra es perderla.,"Am schnellsten beendet man einen Krieg, indem man ihn verliert.",TODO: translate
  2073. STR_AUTHOR_3,George Orwell,George Orwell,George Orwell,George Orwell,George Orwell,George Orwell
  2074. STR_QUOTE_4,"I know not with what weapons World War III will be fought, but World War IV will be fought with sticks and stones.","J'ignore quelles armes seront utilisΘes dans la TroisiΦme Guerre mondiale, mais la QuatriΦme Guerre mondiale se dΘroulera α coup de bΓtons et de pierres.","Non so con quali armi si combatterα la terza guerra mondiale, ma la quarta si combatterα con pietre e bastoni.","No sΘ quΘ armas se utilizarßn en la Tercera Guerra Mundial, pero lo que sφ sΘ es que en la Cuarta se volverß a los garrotes y a las piedras.","Ich bin nicht sicher, mit welchen Waffen der dritte Weltkrieg ausgetragen wird, aber im vierten Weltkrieg werden sie mit St÷cken und Steinen kΣmpfen.",TODO: translate
  2075. STR_AUTHOR_4,Albert Einstein,Albert Einstein,Albert Einstein,Albert Einstein,Albert Einstein,Albert Einstein
  2076. STR_QUOTE_5,War is much too serious a matter to be entrusted to the military.,"La guerre, c'est une chose trop grave pour la confier α des militaires.",La guerra Φ una faccenda troppo seria per essere commissionata ai militari.,La guerra es un asunto demasiado delicado para dejarlo en mano de los militares.,"Der Krieg ist viel zu wichtig, um ihn dem MilitΣr anzuvertrauen.",TODO: translate
  2077. STR_AUTHOR_5,Georges Clemenceau,Georges Clemenceau,Georges Clemenceau,Georges Clemenceau,Georges Clemenceau,Georges Clemenceau
  2078. STR_QUOTE_6,War is a series of disasters which result in a winner.,La guerre est une sΘrie de dΘsastres qui a pour rΘsultat un vainqueur.,La guerra Φ una serie di catastrofi che determinano un vincitore.,La guerra es un conjunto de desastres que concluyen con un ganador.,"Der Krieg ist eine Serie von FehlschlΣgen, aus der ein Sieger hervorgeht.",TODO: translate
  2079. STR_AUTHOR_6,Georges Clemenceau,Georges Clemenceau,Georges Clemenceau,Georges Clemenceau,Georges Clemenceau,Georges Clemenceau
  2080. STR_QUOTE_7,War is not nice.,"La guerre, τa n'est pas bien.",La guerra non Φ bella.,La guerra no es agradable.,Krieg ist nicht nett.,TODO: translate
  2081. STR_AUTHOR_7,Barbara Bush,Barbara Bush,Barbara Bush,Barbara Bush,Barbara Bush,Barbara Bush
  2082. STR_QUOTE_8,"War is a game that is played with a smile. If you can't smile, grin. If you can't grin, keep out of the way till you can.","La guerre est un jeu auquel on joue le sourire aux lΦvres. Si vous n'arrivez pas α faire un sourire normal, faites  un grand sourire. Si vous n'arrivez pas α faire un grand sourire, tenez-vous α l'Θcart jusqu'α ce que vous y arriviez.","La guerra Φ un gioco che si gioca sorridendo. Se non sai sorridere, sogghigna. Se non sai sogghignare levati di mezzo, finchΘ puoi.","A la guerra se juega con la sonrisa en los labios. Si no puedes sonreφr, haz una mueca. Si no puedes hacerla, apßrtate del camino mientras puedas.","Krieg ist ein Spiel, bei dem man lΣchelt. Wenn man nicht lΣcheln kann, sollte man grinsen. Wenn man nicht grinsen kann, sollte man sich fⁿr eine Zeit nicht blicken lassen.",TODO: translate
  2083. STR_AUTHOR_8,Winston Churchill,Winston Churchill,Winston Churchill,Winston Churchill,Winston Churchill,Winston Churchill,
  2084. STR_QUOTE_9,To be prepared for war is one of the most effective means of preserving peace.,Etre prΩt α la guerre est l'un des meilleurs moyens de prΘserver la paix.,Essere pronti alla guerra Φ uno dei mezzi pi∙ efficaci per preservare la pace.,Estar preparado para la guerra es el medio mßs eficaz para mantener la paz.,"Wer auf den Krieg vorbereitet ist, kann den Frieden am Besten wahren.",TODO: translate
  2085. STR_AUTHOR_9,George Washington,George Washington,George Washington,George Washington,George Washington,George Washington,
  2086. STR_QUOTE_10,"Stay out of the road, if you want to grow old.","Pour faire de vieux os, ne restez pas au milieu de la route.","Togliti di mezzo, se vuoi invecchiare.","Si quieres llegar a viejo, apßrtate del camino.","Blockier' nicht den Weg, wenn du alt werden willst.",TODO: translate
  2087. STR_AUTHOR_10,Pink Floyd,Pink Floyd,Pink Floyd,Pink Floyd,Pink Floyd,Pink Floyd,
  2088. STR_QUOTE_11,"Death is a very dull, dreary affair, and my advice to you is to have nothing whatsoever to do with it.","La mort est une chose trΦs ennuyeuse et consternante, et je ne peux que vous conseiller de ne pas y avoir affaire.",La morte Φ una faccenda alquanto triste e crudele; vi consiglio di non averci mai niente a che fare.,"La muerte es muy aburrida y tediosa, por lo que mi consejo es no tener nada que ver con ella.","Der Tod ist eine trⁿbselige Angelegenheit, und ich rate Ihnen, nichts damit zu tun zu haben.",TODO: translate,
  2089. STR_AUTHOR_11,W. Somerset Maugham,W. Somerset Maugham,W. Somerset Maugham,W. Somerset Maugham,W. Somerset Maugham,W. Somerset Maugham,
  2090. STR_QUOTE_12,Many that live deserve death.  And some that die deserve life.,Un grand nombre de ceux qui vivent mΘritent de mourir.  Et un grand nombre de ceux qui meurent mΘritent de vivre.,Molti vivi meriterebbero di morire.  E alcuni morti meriterebbero di vivere.,Muchos que a·n viven merecerφan la muerte.  Y muchos de los que han muerto merecerφan vivir.,"Viele, die leben, verdienen den Tod.  Und mache, die sterben, verdienen zu leben.",TODO: translate
  2091. STR_AUTHOR_12,J.R.R.Tolkien,J. R. R. Tolkien,J.R.R.Tolkien,J.R.R.Tolkien,J.R.R.Tolkien,J.R.R.Tolkien,
  2092. STR_QUOTE_13,"And lastly there is the oldest and deepest desire, the Great Escape: the Escape from Death.","Il reste enfin le plus ancien et le plus profond des dΘsirs, la Grande Θvasioná: l'Θvasion face α la mort.","E in ultimo c'Φ il desiderio pi∙ antico e profondo: la grande fuga, la fuga dalla Morte.","Y por ·ltimo el mßs antiguo y profundo deseo, la Gran Huida: la huida de la muerte.","Und schie▀lich gibt es das Σlteste und tiefste Verlangen, die gro▀e Flucht: Dem Tod zu entrinnen.",TODO: translate
  2093. STR_AUTHOR_13,J.R.R.Tolkien,J. R. R. Tolkien,J.R.R.Tolkien,J.R.R.Tolkien,J.R.R.Tolkien,J.R.R.Tolkien,
  2094. STR_QUOTE_14,"As to you, Life, I reckon you are the leavings of many deaths; No doubt I have died, myself ten thousand times before.","Quant α toi, Vie, je pense que tu es les restes de nombreuses mortsá; Je suis moi-mΩme s√rement dΘjα mort dix mille fois.","Quanto a te, Vita, non sei altro che ci≥ che rimane dopo tante morti; sicuramente io stesso sono giα morto almeno diecimila volte.","En cuanto a ti, Vida, supongo que eres el resultado de muchas muertes. Yo mismo he muerto, sin duda, miles de veces.","Und was dich angeht, Leben, so sehe ich dich als ▄berbleibsel vieler Tode; Sicher bin auch ich selbst schon zehntausend Mal gestorben.",TODO: translate
  2095. STR_AUTHOR_14,Walt Whitman,Walt Whitman,Walt Whitman,Walt Whitman,Walt Whitman,Walt Whitman,
  2096. STR_QUOTE_15,Men are at war with each other because each man is at war with himself.,Les hommes sont en guerre les uns contre les autres car ils sont en guerre contre eux-mΩmes.,Gli uomini vanno in guerra l'uno contro l'altro perchΘ ciascuno di essi Φ in guerra con se stesso.,Los hombres luchan unos contra otros porque cada uno estß en lucha consigo mismo.,"MΣnner fⁿhren Kriege gegeneinander, weil jeder Mann in sich selbst einen Krieg ausficht.",TODO: translate
  2097. STR_AUTHOR_15,Francis Meehan,Francis Meehan,Francis Meehan,Francis Meehan,Francis Meehan,Francis Meehan,
  2098. STR_QUOTE_16,"It's not that I'm afraid to die, I just don't want to be there when it happens.","Ce n'est pas que j'aie peur de mourir, c'est juste que je prΘfΘrerais ne pas Ωtre lα quand τa arrivera.",Non Φ che abbia paura di morire: Φ che non voglio essere l∞ quando succede.,"No es que me asuste morir, es que no quiero estar allφ cuando ocurra.","Ich habe keine Angst vor dem Tod, ich m÷chte nur nicht dabeisein, wenn's passiert.",TODO: translate
  2099. STR_AUTHOR_16,Woody Allen,Woody Allen,Woody Allen,Woody Allen,Woody Allen,Woody Allen
  2100. STR_QUOTE_17,It is hard to have patience with people who say 'There is no death' or 'Death doesn't matter.' There is death and whatever is matters.,"Il est difficile d'Ωtre patient avec ceux qui disent ""La mort n'existe pas"" ou ""La mort n'a aucune importance"". La mort existe, et ce qui existe a de l'importance.","╚ difficile essere paziente con chi sostiene che 'la morte non esiste' o 'la morte non ha importanza'. La morte esiste e, qualsiasi cosa sia, ha importanza.","Es difφcil no perder la compostura con gente que dice cosas del estilo: ""La muerte no existe"" o ""La muerte no importa"". La muerte sφ existe y, sea lo que sea, importa.","Ich habe wenig Geduld mit Leuten, die sagen: ""Es gibt keinen Tod,"" oder ""Der Tod ist unwichtig."" Es gibt den Tod, und alles, was es gibt, ist wichtig.",TODO: translate
  2101. STR_AUTHOR_17,C.S.Lewis,C. S. Lewis,C.S.Lewis,C. S. Lewis,C.S. Lewis,C.S.Lewis
  2102. STR_QUOTE_18,A man's dying is more the survivors' affair than his own.,La mort d'un homme concerne plus ceux qui lui survivent que lui-mΩme.,La morte di un uomo riguarda pi∙ chi resta che non lui stesso.,La muerte de un hombre concierne mßs a los que le sobreviven que a sφ mismo.,Der Tod eines Mannes ist eher eine Angelegenheit seiner Hinterbliebenen denn seine eigene.,TODO: translate
  2103. STR_AUTHOR_18,Thomas Mann,Thomas Mann,Thomas Mann,Thomas Mann,Thomas Mann,Thomas Mann
  2104. STR_QUOTE_19,I do not believe in a fate that falls on men however they act; but I do believe in a fate that falls on them unless they act.,"Je ne crois pas en un destin qui frappe les hommes quels que soient leurs actes, mais je crois en un destin qui les frappe s'ils n'agissent pas.","Non credo in un destino che si abbatte sugli uomini indipendentemente dalle loro azioni; al contrario, credo in un destino che si abbatte sugli uomini se non agiscono.","No creo que el destino se imponga a los hombres independientemente de c≤mo act·en, pero sφ creo que el destino se impondrß a menos que se act·e.","Ich glaube nicht an ein Schicksal, welches die Menschen unabhΣngig von Ihren Handlungen ereilt. Ich glaube eher an ein Schicksal, welches die Menschen ereilt, wenn sie nicht handeln.",TODO: translate
  2105. STR_AUTHOR_19,G. K. Chesterton,G. K. Chesterton,G. K. Chesterton,G. K. Chesterton,G. K. Chesterton,G. K. Chesterton
  2106. STR_QUOTE_20,A man who won't die for something is not fit to live.,"Un homme qui refuse de mourir pour une cause, ne mΘrite pas de vivre.",Un uomo che non Φ pronto a morire per un ideale non Φ degno di vivere.,"Si no se estß dispuesto a morir por algo, es que no se estß preparado para vivir.","Ein Mensch, der fⁿr nichts zu sterben gewillt ist, verdient nicht zu leben.",TODO: translate
  2107. STR_AUTHOR_20,Martin Luther King,Martin Luther King,Martin Luther King,Martin Luther King,Martin Luther King,Martin Luther King
  2108. STR_QUOTE_21,"Once the game is over, the king and the pawn go back in the same box.","Une fois la partie terminΘe, le roi et le pion retournent dans la mΩme boεte.","Quando la partita Φ finita, il re e il pedone finiscono nella stessa scatola.","Una vez terminado el juego, el rey y el pe≤n vuelven a la misma caja.","Wenn das Spiel zuende ist, landen K÷nig und Bauer wieder in derselben Schachtel.",TODO: translate
  2109. STR_AUTHOR_21,Italian Proverb,Proverbe italien,Proverbio italiano,Proverbio italiano,Italienisches Sprichwort,ItalskΘ p°φslovφ
  2110. STR_QUOTE_22,I have not yet begun to fight!,Je n'ai pas encore commencΘ α me battreá!,Non ho ancora iniziato a combattere!,íA·n no he empezado ni tan siquiera a luchar!,Ich habe den Kampf noch nicht begonnen!,TODO: translate
  2111. STR_AUTHOR_22,John Paul Jones,John Paul Jones,John Paul Jones,John Paul Jones,John Paul Jones,John Paul Jones
  2112. STR_QUOTE_23,"Mankind must put an end to war, or war will put an end to mankind.","L'humanitΘ doit mettre fin aux guerres, sans quoi les guerres mettront fin α l'humanitΘ.","Il genere umano deve porre fine alla guerra, o la guerra porrα fine al genere umano.",La humanidad debe poner fin a las guerras o las guerras acabarßn con la humanidad.,"Die Menschheit mu▀ dem Krieg ein Ende setzen, oder der Krieg setzt der Menschheit ein Ende.",TODO: translate
  2113. STR_AUTHOR_23,John Fitzgerald Kennedy,John Fitzgerald Kennedy,John Fitzgerald Kennedy,John Fitzgerald Kennedy,John Fitzgerald Kennedy,John Fitzgerald Kennedy
  2114. STR_QUOTE_24,Wars have never hurt anybody except the people who die.,"Les guerres n'ont jamais fait de mal α personne, sauf α ceux qui meurent.","Le guerre non hanno mai fatto male a nessuno, a parte i morti.",Las guerras nunca hieren a nadie a excepci≤n de los que han muerto.,"Kriege haben noch nie jemandem geschadet, au▀er denen, die in ihnen umkommen.",TODO: translate
  2115. STR_AUTHOR_24,Salvador Dali,Salvador Dali,Salvador Dali,Salvador Dalφ,Salvador Dali,Salvador Dali,
  2116. STR_QUOTE_25,War does not determine who is right - only who is left.,"La guerre ne permet pas de dΘterminer qui a raison, mais uniquement qui survit.","La guerra non determina chi ha ragione, ma solo chi sopravvive.","La guerra no determina quien tiene la raz≤n, s≤lo quiΘn es el que sobrevive.","Der Krieg entscheidet nicht darⁿber, wer Recht hat, sondern nur darⁿber, wer ⁿbrig bleibt.",TODO: translate,
  2117. STR_AUTHOR_25,Bertrand Russell,Bertrand Russell,Bertrand Russell,Bertrand Russell,Bertrand Russell,Bertrand Russell,
  2118. STR_QUOTE_26,"We improve ourselves by victories over ourself. There must be contests, and you must win.","Nous devons nous amΘliorer en remportant des victoires sur nous-mΩmes. Il doit y avoir des affrontements, et nous devons gagner.","Miglioriamo noi stessi vincendo contro noi stessi. I conflitti sono necessari, ed Φ necessario vincerli.",Nos mejoramos a nosotros mismos al superarnos. Las competiciones son imprescindibles y uno debe ser el vencedor.,"Wir verbessern uns durch die Siege ⁿber uns selbst. Es muss Wettstreit geben, in dem man gewinnt.",TODO: translate 
  2119. STR_AUTHOR_26,Edward Gibbon,Edward Gibbon,Edward Gibbon,Edward Gibbon,Edward Gibbon,Edward Gibbon,
  2120. STR_QUOTE_27,"We succeed only as we identify in life, or in war, or in anything else, a single overriding objective, and make all other considerations bend to that one objective.","Dans la vie, comme α la guerre, nous ne rΘussissons qu'en choisissant un objectif unique et primordial et en assujettissant toutes les considΘrations α cet objectif.","Nella vita, in guerra o in ogni altra situazione, possiamo riuscire solamente nella misura in cui identifichiamo un unico obiettivo primario, finalizzando ogni considerazione al suo raggiungimento.","El Θxito s≤lo se consigue al fijarse en la vida, en la muerte, o en cualquier otro estado, un objetivo ·nico y primordial al que se somete cualquier otra consideraci≤n.","Wir sind nur dadurch erfolgreich, dass wir uns im Leben oder im Krieg oder wo auch immer ein einzelnes beherrschendes Ziel setzen und diesem Ziel alle anderen ▄berlegungen unterordnen.",TODO: translate 
  2121. STR_AUTHOR_27,Dwight D. Eisenhower,Dwight D. Eisenhower,Dwight D. Eisenhower,Dwight D. Eisenhower,Dwight D. Eisenhower,Dwight D. Eisenhower,
  2122. STR_QUOTE_28,"Experience is a hard teacher because she gives the test first, the lesson afterwards.",L'expΘrience est un professeur cruel car elle nous fait passer notre examen avant de nous apprendre notre leτon.,L'esperienza Φ un'insegnante severa: prima ci esamina e solo dopo ci fa lezione.,La experiencia es una maestra dura porque primero pone el examen y despuΘs da la explicaci≤n.,"Die Erfahrung ist ein strenger Schulmeister: Sie prⁿft uns, bevor sie uns lehrt.",TODO: translate 
  2123. STR_AUTHOR_28, Vernon Sanders Law, Vernon Sanders Law, Vernon Sanders Law, Ley de Vernon Sanders, Vernon Sanders Law, Vernon Sanders Law,
  2124. STR_AUTHOR_29,James Thurber,James Thurber,James Thurber,James Thurber,James Thurber,James Thurber,
  2125. STR_QUOTE_29,You might as well fall flat on your face as lean over too far backwards.,Il vaut mieux tomber de tout son long vers l'avant que de se pencher en arriΦre trop loin.,Non importa se ti spiaccichi la faccia cadendo in avanti o se ti rompi la schiena cadendo all'indietro.,Al caerse de un caballo uno puede terminar de bruces o de espalda en el suelo.,"Man kann besser auf die Nase fallen, als sich zu weit zurⁿck zu lehnen.",TODO: translate 
  2126. STR_QUOTE_30,Courage is being scared to death - but saddling up anyway.,"Le courage, c'est d'Ωtre mort de peur, mais de se mettre quand mΩme en selle.","Avere coraggio significa essere spaventati a morte, ma montare ugualmente in sella.",Tener coraje es ensillar la muerte por mucho miedo que se le tenga.,"Mut ist, wenn man Todesangst hat, aber sich trotzdem in den Sattel schwingt.",TODO: translate 
  2127. STR_AUTHOR_30,John Wayne,John Wayne,John Wayne,John Wayne,John Wayne,John Wayne,
  2128. STR_QUOTE_31,Death is more universal than life; everyone dies but not everyone lives.,"La mort est plus universelle que la vieá: tout le monde meurt, mais tout le monde ne vit pas.","La morte Φ pi∙ universale della vita: tutti muoiono, ma non tutti vivono.","La muerte es mßs universal que la vida, todo el mundo muere pero no todo el mundo vive.","Der Tod ist allgemeiner als das Leben: Jeder stirbt, aber nicht jeder lebt.",TODO: translate 
  2129. STR_AUTHOR_31,A. Sachs,A. Sachs,A. Sachs,A. Sachs,A. Sachs,A. Sachs,
  2130. STR_QUOTE_32,Imagination is the one weapon in the war against reality.,L'imagination est la seule arme dans la guerre contre la rΘalitΘ.,L'immaginazione Φ l'unica arma per combattere la realtα.,La imaginaci≤n es la ·nica arma en la lucha contra la realidad.,Die Fantasie ist die einzige Waffe im Kampf gegen die Wirklichkeit.,TODO: translate,
  2131. STR_AUTHOR_32,Jules de Gaultier,Jules de Gaultier,Jules de Gaultier,Jules de Gaultier,Jules de Gaultier,Jules de Gaultier,
  2132. STR_QUOTE_33,"You can't say that civilization don't advance, however, for in every war they kill you in a new way.","On n'arrΩte pas le progrΦs. La preuve, c'est qu'α chaque guerre on se fait tuer par de nouvelles armes.","Comunque sia, non si pu≥ dire che la civiltα non progredisca, dato che ogni guerra uccide in maniera diversa.","No se puede decir que la civilizaci≤n no estΘ avanzando, ya que en cada guerra se muere de forma diferente.","Man kann nicht sagen, dass die Zivilisation keine Fortschritte macht: Fⁿr jeden Krieg wird eine neue Todesart entwickelt.",TODO: translate 
  2133. STR_AUTHOR_33,Will Rogers,Will Rogers,Will Rogers,Will Rogers,Will Rogers,Will Rogers,
  2134. STR_QUOTE_34,...Sometime they'll give a war and nobody will come.,"...Un de ces jours, on organisera une guerre et personne ne viendra.",... Arriverα il giorno in cui ci sarα una guerra e nessuno si presenterα.,...Llegarß el dφa en el que alguien declare una guerra a la que nadie se aliste.,"...Stell dir vor, es ist Krieg, und keiner geht hin.",TODO: translate 
  2135. STR_AUTHOR_34,Carl Sandburg,Carl Sandburg,Carl Sandburg,Carl Sandburg,Carl Sandburg,Carl Sandburg,
  2136. STR_QUOTE_35,"It is well that war is so terrible, or we should get too fond of it.","Heureusement que la guerre est si abominable, sans quoi nous risquerions de trop l'apprΘcier.","╚ un bene che la guerra sia cos∞ terribile, altrimenti ci prenderemmo gusto.","Es bueno que la guerra sea tan terrible, porque si no podrφa llegar a gustarnos demasiado.","Der Krieg ist aus gutem Grund so schrecklich, ansonsten wⁿrden wir ihn zu sehr genie▀en.",TODO: translate 
  2137. STR_AUTHOR_35,Robert E. Lee,Robert E. Lee,Robert E. Lee,Robert E. Lee,Robert E. Lee,Robert E. Lee,
  2138. STR_QUOTE_36,You can no more win a war than you can win an earthquake.,On ne peut pas plus gagner une guerre que de gagner un tremblement de terre.,Non si pu≥ vincere una guerra pi∙ di quanto si possa vincere un terremoto.,No se puede ganar mßs en una guerra de lo que se ganarφa con un terremoto.,Man kann einen Krieg genauso wenig gewinnen wie ein Erdbeben.,TODO: translate,
  2139. STR_AUTHOR_36,Jeannette Rankin,Jeannette Rankin,Jeannette Rankin,Jeannette Rankin,Jeannette Rankin,Jeannette Rankin,
  2140. STR_QUOTE_37,War is one of the scourges with which it has pleased God to afflict men.,La guerre est l'un des flΘaux que Dieu a dΘcidΘ d'infliger aux hommes.,La guerra Φ uno di quei flagelli con i quali Dio ha ritenuto di punire gli uomini.,La guerra es una de las plagas con las que Dios azota a los hombres.,"Der Krieg ist eine der Plagen, mit denen Gott die Menschheit straft.",TODO: translate 
  2141. STR_AUTHOR_37,Cardinal Richelieu,Cardinal de Richelieu,Cardinale Richelieu,Cardinal Richelieu,Kardinal Richelieu,Cardinal Richelieu,
  2142. STR_QUOTE_38,In war there is no substitute for victory.,"A la guerre, rien ne vaut la victoire.",In guerra non esiste un sostituto della vittoria.,En la guerra no vale ning·n substituto de la victoria.,In einem Krieg gibt es keinen Ersatz fⁿr den Sieg.,TODO: translate 
  2143. STR_AUTHOR_38,General Douglas MacArthur,GΘnΘral Douglas MacArthur,Generale Douglas MacArthur,General Douglas MacArthur,General Douglas MacArthur,General Douglas MacArthur,
  2144. STR_QUOTE_39,"War isn't about who's right, its about who's left.","La guerre ne permet pas de savoir qui a raison, mais uniquement qui survit.",La guerra non Φ questione di chi ha ragione: Φ questione di chi sopravvive.,"En la guerra no se trata de ver quiΘn tiene raz≤n, sino de quiΘn queda con vida.","In einem Krieg geht es nicht ums Recht, sondern ums ▄berleben.",TODO: translate
  2145. STR_AUTHOR_39,Anders Russell,Anders Russell,Anders Russell,Anders Russell,Anders Russell,Anders Russell,
  2146. STR_QUOTE_40,The object of war is not to die for your country but to make the other bastard die for his.,"Le but de la guerre n'est pas de mourir pour son pays, mais de faire en sorte que notre bon Dieu d'ennemi meure pour le sien.","Lo scopo della guerra non Φ di morire per il proprio Paese, ma di fare morire per il proprio Paese gli altri bastardi.","El objeto de la guerra no es morir por el paφs de uno, sino hacer que los otros mueran por Θl.","Das Ziel in einem Krieg ist nicht, dass man fⁿr sein Land stirbt, sondern das der Lump da drⁿben fⁿr seins stirbt.",TODO: translate
  2147. STR_AUTHOR_40,General G. C. Patton,GΘnΘral G. C. Patton,Generale G. C. Patton,General G. C. Patton,General G. C. Patton,General G. C. Patton
  2148. STR_QUOTE_41,Much good work is lost for the lack of a little more.,Les fruits d'efforts importants sont souvent perdus parce qu'un dernier effort n'a pas ΘtΘ fait.,Tanto lavoro viene gettato al vento quando ormai bastava solo un ultimo sforzo.,Un buen trabajo puede perderse por no trabajar un poco mßs.,Viel gute Arbeit wird mangels etwas mehr Arbeit verschwendet.,TODO: translate 
  2149. STR_AUTHOR_41,Edward Harriman,Edward Harriman,Edward Harriman,Edward Harriman,Edward Harriman,Edward Harriman
  2150. STR_QUOTE_42,"When defeat comes, accept it as a signal that your plans are not sound, rebuild those plans, and set sail once more toward your coveted goal.","Quand vous subissez une dΘfaite, prenez-la comme un signe que vos plans ne fonctionnent pas, changez ces plans et repartez α l'assaut de votre objectif.","Quando la sconfitta arriva, accettala come il segno che i tuoi piani non erano abbastanza accurati. Ridisegnali, dunque, e salpa di nuovo verso l'oggetto del tuo desiderio.","Cuando llegue la derrota, acΘptala como se±al de que tus planes no son viables, plantΘatelos de nuevo y reemprende el viaje hacia el objetivo deseado.","Nimm eine Niederlage als Zeichen, dass deine PlΣne nicht solide waren. Plane um und verfolge dein Ziel erneut.",TODO: translate 
  2151. STR_AUTHOR_42,Napolean Hill,Napolean Hill,Napolean Hill,Napolean Hill,Napolean Hill,Napolean Hill
  2152. STR_QUOTE_LAST,Brave men are all vertebrates; they have their softness on the surface and their toughness in the middle.,Les hommes braves sont tous des vertΘbrΘs á; ils sont mous α l'extΘrieur et durs α l'intΘrieur.,"Gli uomini coraggiosi sono tutti vertebrati: le parti molli sono in superficie, quelle dure in profonditα.","Los hombres valientes son todos vertebrados, suaves por fuera y fuertes por dentro.","Tapfere MΣnner sind wie Wirbeltiere: Au▀en weich, aber innen mit einem harten Kern.",TODO: translate
  2153. STR_AUTHOR_LAST,Lewis Carroll,Lewis Carroll,Lewis Carroll,Lewis Carroll,Lewis Carroll,Lewis Carroll
  2154.  
  2155.  
  2156. STRN_S01, 01: Steal the Car, 01 : Vol de la voiture, 01: Ruba l'auto, 01: Robo del coche, 01: Das Fahrzeug stehlen, 01: Ukradni auto, Mission name
  2157. STRN_S02, 02: Ambush, 02 : Embuscade, 02: Agguato, 02: Emboscada, 02: Hinterhalt, 02: P°epadenφ, Mission name
  2158. STRN_S03, 03: Bomberman, 03 : Offensive dΘcisive, 03: Bomberman, 03: Ataq. Coordinado, 03: Bomberman, 03: V²buÜniny, Mission name
  2159. STRN_S04, 04: Ground Attack, 04 : Attaque au sol, 04: Attacco dall'alto, 04: Ataque terrestre, 04: Bodenangriff, 04: ┌tok ze vzduchu, Mission name
  2160. STRN_S05, 05: Heavy Metal, 05 : Tank il y aura des hommes, 05: Heavy metal, 05: Ofen. Acorazada, 05: Heavy Metal, 05: Obrn∞nci, Mission name
  2161. STRN_S06, 06: Clean Sweep, 06 : Le grand nettoyage, 06: Piazza pulita, 06: Op. Aniquilar, 06: Ausfegen, 06: ┌klid, Mission name
  2162. STRN_S07, 07: Shadow Killer, 07 : Le tueur de l'ombre, 07: Killer nella notte, 07: Op. Nocturna, 07: Schattenkiller, 07: Skryt² zabijßk, Mission name
  2163. STRN_S08, 08: Lone Wolf, 08 : Loup solitaire, 08: Lupo solitario, 08: Lobo solitario, 08: Einsamer Wolf, 08: Vlk samotß°, Mission name
  2164. STRN_S09, 09: Sniper Team, 09 : Equipe de tireurs d'Θlite, 09: Squadra cecchini, 09: Francotiradores, 09: Scharfschⁿtzenteam, 09: Ost°elovaΦsk² t²m, Mission name
  2165. STRN_S10, 10: Commander, 10 : Commandant, 10: L'onere del comando, 10: Comandante, 10: Kommando, 10: Velitel, Mission name
  2166.  
  2167. STRN_M01, Deathmatch (1-8 D), Deathmatch (1-8 D), Deathmatch (1-8 D), Combate a muerte (1-8 D), Deathmatch (1-8 D), Souboj (1-8 D), Mission name
  2168. STRN_M02, Flag Fight (1-8 D), Course au drapeau (1-8 D), Capture the flag (1-8 D), Lucha por la bandera (1-8 D), Fahnenkampf (1-8 D), Boj o vlajku (1-8 D), Mission name
  2169. STRN_M03, Capture the Flag (2-8 T), S'emparer du drapeau (2-8 T), Capture the flag (2-8 T), Captura de la bandera (2-8 T), Fahne erobern (2-8 T), Zφskej vlajku (2-8 T), Mission name
  2170. STRN_M04, Hold City (2-8 T), DΘfendre la ville (2-8 T), Difendi la cittα (2-8 T), Ocupaci≤n del poblado (2-8 T), Stadt halten (2-8 T), Udr₧ m∞sto (2-8 T), Mission name
  2171. STRN_M05, Hostage Rescue (2-5 C), LibΘrer les otages (2-5 C), Salva gli ostaggi (2-5 C), Rescate de rehenes (2-5 C), Geiselrettung (2-5 C), Zßchrana rukojmφch (2-5 C), Mission name
  2172. STRN_M06, King of the City (2-8 T), Le roi de la ville (2-8 T), Re della cittα (2-8 T), Rey de la ciudad (2-8 T), Herr ⁿber die Stadt (2-8 T), Pßn m∞sta (2-8 T), Mission name
  2173. STRN_M07, King of the Hill (2-8 T), Le roi de la colline (2-8 T), Re della collina (2-8 T), Rey de la colina (2-8 T), Herr ⁿber den Hⁿgel (2-8 T), Pßn kopce (2-8 T), Mission name
  2174.  
  2175.  
  2176.  
  2177.  
  2178.  
  2179. COMMENT,*** Added after translation *** TODO: Translate,
  2180.  
  2181. STR_DIFF_3RD_PERSON_VIEW,3rd person view,Vue α la 3Φme personne,Visuale in 3a persona,Vista en tercera persona,Beobachterperspektive,Pohled z t°etφ osoby
  2182. STR_DISP_INT_TITLE_MP,Game in progress,Partie en cours,Partita in corso,Partida en curso,Spiel lΣuft,Hra probφhß
  2183. STR_DN_FORTRESS_2,Fortress 2,Forteresse 2,Fortezza 2,Fortaleza 2,Festungá2,Pevnost 2
  2184. STR_MSG_PLAYERNAME_INVALID,Player┤s name is invalid!,Nom de joueur non valideá!,Nome del giocatore non valido!,Nombre del jugador no vßlido,Spielername ungⁿltig!,JmΘno hrßΦe nenφ platnΘ!
  2185. STR_DN_M2_MGE,M2 Machine Gun (East),Mitrailleuse M2 (Est),Mitragliatrice M2 (Russi),Ametralladora M2 (Este),M2 Maschinengewehr (Ost),M2 kulomet (V²chod)
  2186.  
  2187. STR_DN_BLACKOP,Black Op,OpΘrations Noires,Membro reparti speciali,Operaci≤n especial,Schwarze Sondereinheit, Specißlnφ jednotka
  2188. STR_DN_BLACKOPDAY,Black Op (day),OpΘrations Noires (jour),Membro reparti speciali (giorno),Operaci≤n especial (dφa),Schwarze Sondereinheit (Tag),Specißlnφ jednotka (den)
  2189. STR_DN_SPECNAS,Spetz Natz,Spetznatz,Spetz Natz,Spetz Natz,Speznaz,Spec Nas
  2190. STR_DN_ENGINEER, Engineer, Membre du gΘnie, Ingegnere, Ingeniero, Ingenieur,Äenista
  2191.  
  2192. STR_BRIEFING,"Briefing (%s, %s %d)","Briefing (%s, %s %d)","Briefing (%s, %s %d)","Resumen (%s, %s %d)","Besprechung (%s, %s %d)","Brφfing (%s, %s %d)"
  2193.  
  2194. STR_DISP_REVERT_QUESTION,"You're attempting to revert in your campaign game. Information about your progress and your save positions can be lost.","Vous essayez de faire revenir la campagne α la mission sΘlectionnΘe. Toute mission dΘverrouillΘe dans cette campagne aprΦs la mission sΘlectionnΘe sera perdue.","Si sta tentando caricare una missione precedente della campagna. Tutte le missioni sbloccate nel corso della campagna successivamente a quella selezionata andranno perdute.","Estßs intentando regresar a una situaci≤n anterior del juego de campa±a y perderßs las misiones a las que hayas accedido despuΘs de Θsta.","Sie versuchen, Ihr Kampagnen-Spiel zum ausgewΣhlten Einsatz zurⁿckzusetzen. Dabei gehen alle EinsΣtze in der Kampagne verloren, die nach diesem Einsatz freigegeben wurden.",TODO translate
  2195. STRM_ADD_CLEAN2,You are the leader of those highly trained soldiers...,Vous Ωtes le chef de ces soldats surentraεnΘs...,Sei tu il comandante di quei soldati altamente addestrati...,Eres el lφder de esos soldados de las fuerzas especiales...,Sie sind Anfⁿhrer dieser speziell ausgebildeten Soldaten...,
  2196.  
  2197. STR_MAINTITLES_01, CODEMASTERS, CODEMASTERS,CODEMASTERS,CODEMASTERS,CODEMASTERS, TO DO: Translate
  2198. STR_MAINTITLES_02, PRESENTS,PRESENTE,e ...,PRESENTA,PR─SENTIERT,,,
  2199. STR_MAINTITLES_03, A,UNE,...,UNA ,,,,,
  2200. STR_MAINTITLES_04, BOHEMIA INTERACTIVE, BOHEMIA INTERACTIVE,BOHEMIA INTERACTIVE,BOHEMIA INTERACTIVE,BOHEMIA INTERACTIVE, TO DO: Translate
  2201. STR_MAINTITLES_05, PRODUCTION,PRODUCTION DE,PRESENTANO,PRODUCCI╙N,PRODUKTION, 
  2202. STR_MAINTITLES_06, OPERATION FLASHPOINT, OPERATION FLASHPOINT, OPERATION FLASHPOINT, OPERATION FLASHPOINT, OPERATION FLASHPOINT, TO DO: Translate
  2203.  
  2204.  
  2205. STR_COPY,Vorbis Sound Compression Codec \nCopyright (c) 2001 Xiphophorus,Vorbis Sound Compression Codec \nCopyright (c) 2001 Xiphophorus,Vorbis Sound Compression Codec \nCopyright (c) 2001 Xiphophorus,Vorbis Sound Compression Codec \nCopyright (c) 2001 Xiphophorus,Vorbis Sound Compression Codec \nCopyright (c) 2001 Xiphophorus, OGG legal notice
  2206.  
  2207. STR_ACTION_SALUTE,Salute,Salut,Saluto,Salva,Gru▀,
  2208. STR_WEAPON,Weapon,Arme,Arma,Arma,Waffe, 
  2209. STR_MAGAZINE,Magazine,Chargeur,Caricatore,Cargador,Magazin, 
  2210. STR_USE_WEAPON,Use Weapon,Utiliser arme,Usare arma,Utilizar arma,Waffe verwenden,
  2211. STR_ACTION_SCUDLAUNCH,Launch SCUD,Lancer SCUD,Lanciare SCUD,Lanzar SCUD,SCUD abfeuern
  2212. STR_ACTION_SCUDSTART,Start SCUD,DΘmarrer SCUD,Avviare SCUD,Iniciar SCUD,SCUD starten
  2213.  
  2214.  
  2215. STRN_S11, 11: Clean Sweep II, 11 : Le grand nettoyage II, 11: Piazza pulita II, 11: Op. Aniquilar II, 11: Ausfegen II, 11: ┌klid II, Mission name
  2216.  
  2217. COMMENT,*** Keyboard, Mouse, Joystick *** TODO: Translate
  2218. STR_DIK_ESCAPE,Escape, Echap,Esc,Escape,Escape,Escape,
  2219. STR_DIK_1,1,1,1,1,1,1,
  2220. STR_DIK_2,2,2,2,2,2,2,
  2221. STR_DIK_3,3,3,3,3,3,3,
  2222. STR_DIK_4,4,4,4,4,4,4,
  2223. STR_DIK_5,5,5,5,5,5,5,
  2224. STR_DIK_6,6,6,6,6,6,6,
  2225. STR_DIK_7,7,7,7,7,7,7,
  2226. STR_DIK_8,8,8,8,8,8,8,
  2227. STR_DIK_9,9,9,9,9,9,9
  2228. STR_DIK_0,0,0,0,0,0,0
  2229. STR_DIK_MINUS,-, -,-,-,-,-
  2230. STR_DIK_EQUALS,=, =,í,=,=,=
  2231. STR_DIK_BACK,Back Space, Retour,Back Space,Back Space,Back Space,Back Space
  2232. STR_DIK_TAB,Tab, Tab,Tab,Tab,Tab,Tab
  2233. STR_DIK_Q,Q, Q,Q,Q,Q,Q
  2234. STR_DIK_W,W, W,W,W,W,W
  2235. STR_DIK_E,E, E,E,E,E,E
  2236. STR_DIK_R,R, R,R,R,R,R
  2237. STR_DIK_T,T, T,T,T,T,T
  2238. STR_DIK_Y,Y, Y,Y,Y,Y,Y
  2239. STR_DIK_U,U, U,U,U,U,U
  2240. STR_DIK_I,I, I,I,I,I,I
  2241. STR_DIK_O,O, O,O,O,O,O
  2242. STR_DIK_P,P, P,P,P,P,P
  2243. STR_DIK_LBRACKET,[, [,`,[,[,[
  2244. STR_DIK_RBRACKET,], ],+,],],]
  2245. STR_DIK_RETURN,Enter, EntrΘe,Enter,Enter,Enter,Enter
  2246. STR_DIK_LCONTROL,Left Ctrl, Ctrl gauche,Ctrl sinistra,Left Ctrl,L. Strg,Left Ctrl
  2247. STR_DIK_A,A, A,A,A,A,A
  2248. STR_DIK_S,S, S,S,S,S,S
  2249. STR_DIK_D,D, D,D,D,D,D
  2250. STR_DIK_F,F, F,F,F,F,F
  2251. STR_DIK_G,G, G,G,G,G,G
  2252. STR_DIK_H,H, H,H,H,H,H
  2253. STR_DIK_J,J, J,J,J,J,J
  2254. STR_DIK_K,K, K,K,K,K,K
  2255. STR_DIK_L,L, L,L,L,L,L
  2256. STR_DIK_SEMICOLON,;, ;,±,;,;,;
  2257. STR_DIK_APOSTROPHE,', ',',',','
  2258. STR_DIK_GRAVE,~, ~,╟,~,~,~
  2259. STR_DIK_LSHIFT,Left Shift, Shift gauche,Shift sinistra,Left Shift,Left Shift,Left Shift
  2260. STR_DIK_BACKSLASH,\\, \\,<,\\,\\,\\
  2261. STR_DIK_Z,Z, Z,Z,Z,Z,Z
  2262. STR_DIK_X,X, X,X,X,X,X
  2263. STR_DIK_C,C, C,C,C,C,C
  2264. STR_DIK_V,V, V,V,V,V,V
  2265. STR_DIK_B,B, B,B,B,B,B
  2266. STR_DIK_N,N, N,N,N,N,N
  2267. STR_DIK_M,M, M,M,M,M,M
  2268. STR_DIK_COMMA,",",",",",",",",","
  2269. STR_DIK_PERIOD,., .,.,.,.,.
  2270. STR_DIK_SLASH,/, /,-,/,/,/
  2271. STR_DIK_RSHIFT,Right Shift, Shift droit,Shift destra,Right Shift,Right Shift,Right Shift
  2272. STR_DIK_MULTIPLY,* [NUM], * [NUM],* [NUM],* [NUM],* [NUM],* [NUM]
  2273. STR_DIK_LMENU,Left Alt, Alt gauche,Alt sinistra,Left Alt,Left Alt,Left Alt
  2274. STR_DIK_SPACE,Space, Espace,Spazio,Space,Leertaste,Space
  2275. STR_DIK_CAPITAL,Caps Lock, Caps Lock,Caps Lock,Caps Lock,Caps Lock,Caps Lock
  2276. STR_DIK_F1,F1, F1,F1,F1,F1,F1
  2277. STR_DIK_F2,F2, F2,F2,F2,F2,F2
  2278. STR_DIK_F3,F3, F3,F3,F3,F3,F3
  2279. STR_DIK_F4,F4, F4,F4,F4,F4,F4
  2280. STR_DIK_F5,F5, F5,F5,F5,F5,F5
  2281. STR_DIK_F6,F6, F6,F6,F6,F6,F6
  2282. STR_DIK_F7,F7, F7,F7,F7,F7,F7
  2283. STR_DIK_F8,F8, F8,F8,F8,F8,F8
  2284. STR_DIK_F9,F9, F9,F9,F9,F9,F9
  2285. STR_DIK_F10,F10, F10,F10,F10,F10,F10
  2286. STR_DIK_NUMLOCK,Num Lock, Verr Num,Num Lock,Num Lock,Num Lock,Num Lock
  2287. STR_DIK_SCROLL,Scroll Lock, Scroll Lock,Scroll Lock,Scroll Lock,Scroll Lock,Scroll Lock
  2288. STR_DIK_NUMPAD7,7 [NUM], 7 [NUM],7 [NUM],7 [NUM],7 [NUM],7 [NUM]
  2289. STR_DIK_NUMPAD8,8 [NUM], 8 [NUM],8 [NUM],8 [NUM],8 [NUM],8 [NUM]
  2290. STR_DIK_NUMPAD9,9 [NUM], 9 [NUM],9 [NUM],9 [NUM],9 [NUM],9 [NUM]
  2291. STR_DIK_SUBTRACT,- [NUM], - [NUM],- [NUM],- [NUM],- [NUM],- [NUM]
  2292. STR_DIK_NUMPAD4,4 [NUM], 4 [NUM],4 [NUM],4 [NUM],4 [NUM],4 [NUM]
  2293. STR_DIK_NUMPAD5,5 [NUM], 5 [NUM],5 [NUM],5 [NUM],5 [NUM],5 [NUM]
  2294. STR_DIK_NUMPAD6,6 [NUM], 6 [NUM],6 [NUM],6 [NUM],6 [NUM],6 [NUM]
  2295. STR_DIK_ADD,+ [NUM], + [NUM],+ [NUM],+ [NUM],+ [NUM],+ [NUM]
  2296. STR_DIK_NUMPAD1,1 [NUM], 1 [NUM],1 [NUM],1 [NUM],1 [NUM],1 [NUM]
  2297. STR_DIK_NUMPAD2,2 [NUM], 2 [NUM],2 [NUM],2 [NUM],2 [NUM],2 [NUM]
  2298. STR_DIK_NUMPAD3,3 [NUM], 3 [NUM],3 [NUM],3 [NUM],3 [NUM],3 [NUM]
  2299. STR_DIK_NUMPAD0,0 [NUM], 0 [NUM],0 [NUM],0 [NUM],0 [NUM],0 [NUM]
  2300. STR_DIK_DECIMAL,. [NUM], . [NUM],. [NUM],. [NUM],. [NUM],. [NUM]
  2301. STR_DIK_OEM_102,OEM 102, OEM 102,OEM 102,OEM 102,OEM 102,OEM 102
  2302. STR_DIK_F11,F11, F11,F11,F11,F11,F11
  2303. STR_DIK_F12,F12, F12,F12,F12,F12,F12
  2304. STR_DIK_F13,F13, F13,F13,F13,F13,F13
  2305. STR_DIK_F14,F14, F14,F14,F14,F14,F14
  2306. STR_DIK_F15,F15, F15,F15,F15,F15,F15
  2307. STR_DIK_KANA,Kana, Kana,Kana,Kana,Kana,Kana
  2308. STR_DIK_ABNT_C1,ABNT_C1, ABNT_C1,ABNT_C1,ABNT_C1,ABNT_C1,ABNT_C1
  2309. STR_DIK_CONVERT,Convert, Convert,Convert,Convert,Convert,Convert
  2310. STR_DIK_NOCONVERT,No Convert, No Convert,No Convert,No Convert,No Convert,No Convert
  2311. STR_DIK_YEN,Yen, Yen,Yen,Yen,Yen,Yen
  2312. STR_DIK_ABNT_C2,ABNT_C2, ABNT_C2,ABNT_C2,ABNT_C2,ABNT_C2,ABNT_C2
  2313. STR_DIK_NUMPADEQUALS,= [NUM], = [NUM],= [NUM],= [NUM],= [NUM],= [NUM]
  2314. STR_DIK_PREVTRACK,Previous Track, Piste prΘcΘdente,Traccia Precedente,Previous Track,Previous Track,Previous Track
  2315. STR_DIK_AT,&, &,/,&,&,&
  2316. STR_DIK_COLON,",, ",,",,",,",,"
  2317. STR_DIK_UNDERLINE, _, _,_,_,_,_
  2318. STR_DIK_KANJI,Kanji, Kanji,Kanji,Kanji,Kanji,Kanji
  2319. STR_DIK_STOP,Stop, Stop,Stop,Stop,Stop,Stop
  2320. STR_DIK_AX,Ax,Ax,Ax,Ax,Ax,Ax
  2321. STR_DIK_UNLABELED,Unlabeled, Unlabeled,Senza nome,Unlabeled,Unlabeled,Unlabeled
  2322. STR_DIK_NEXTTRACK,Next Track, Piste suivante,Traccia successiva,Next Track,Next Track,Next Track
  2323. STR_DIK_NUMPADENTER,Enter [NUM], EntrΘe [NUM],Enter [NUM],Enter [NUM],Enter [NUM],Enter [NUM]
  2324. STR_DIK_RCONTROL,Right Ctrl, Ctrl Droit,Ctrl destra,Right Ctrl,R. Strg,Right Ctrl
  2325. STR_DIK_MUTE,Mute, Mute,Mudo,Mute,Mute,Mute
  2326. STR_DIK_CALCULATOR,Calculator, Claculatrice,Calcolatrice,Calculator,Calculator,Calculator
  2327. STR_DIK_PLAYPAUSE,Play / Pause, Play / Pause,Play / Pausa,Play / Pause,Play / Pause,Play / Pause
  2328. STR_DIK_MEDIASTOP,Media Stop, Media Stop,Media Stop,Media Stop,Media Stop,Media Stop
  2329. STR_DIK_VOLUMEDOWN,Volume -, Volume -,Volume -,Volume -,Volume -,Volume -
  2330. STR_DIK_VOLUMEUP,Volume +, Volume +,Volume +,Volume +,Volume +,Volume +
  2331. STR_DIK_WEBHOME,Web Home, Web Home,Sito internet,Web Home,Web Home,Web Home
  2332. STR_DIK_NUMPADCOMMA,". [NUM]", ". [NUM],". [NUM]",". [NUM]",". [NUM]",". [NUM]"
  2333. STR_DIK_DIVIDE,/ [NUM], / [NUM],/ [NUM],/ [NUM],/ [NUM],/ [NUM]
  2334. STR_DIK_SYSRQ,System Request, RequΩte systΦme,System Request,System Request,System Request,System Request
  2335. STR_DIK_RMENU,Right Alt, Alt Droit,Alt destra,Right Alt,Right Alt,Right Alt
  2336. STR_DIK_PAUSE,Pause, Pause,Pausa,Pause,Pause,Pause
  2337. STR_DIK_HOME,Home, Home,Home,Home,Pos 1,Home
  2338. STR_DIK_UP,UP, Haut,Freccia su,UP,Hoch,UP
  2339. STR_DIK_PRIOR,Page Up, Page Haut,Pagina su,Page Up,Page Up,Page Up
  2340. STR_DIK_LEFT,LEFT, GAUCHE,Freccia sinistra,LEFT,LEFT,LEFT
  2341. STR_DIK_RIGHT,RIGHT, DROITE,Freccia destra,RIGHT,RIGHT,RIGHT
  2342. STR_DIK_END,End, Fin,Fine,End,Ende,End
  2343. STR_DIK_DOWN,DOWN, BAS,Freccia gi∙,DOWN,Runter,DOWN
  2344. STR_DIK_NEXT,Page Down, Page Bas,Pagina gi∙,Page Down,Page Down,Page Down
  2345. STR_DIK_INSERT,Insert, Insert,Insert,Insert,Insert,Insert
  2346. STR_DIK_DELETE,Delete, Suppr,Canc,Delete,Entfernen,Delete
  2347. STR_DIK_LWIN,Left Windows, Windows Gauche,Windows sinistra,Left Windows,Left Windows,Left Windows
  2348. STR_DIK_RWIN,Right Windows, Windows Droit,Windows destra,Right Windows,Right Windows,Right Windows
  2349. STR_DIK_APPS,App Menu, App Menu,Ap Menu,App Menu,App Menu,App Menu
  2350. STR_DIK_POWER,System Power, System Power,System Power,System Power,System Power,System Power
  2351. STR_DIK_SLEEP,System Sleep, System Sleep,System Sleep,System Sleep,System Sleep,System Sleep
  2352. STR_DIK_WAKE,System Wake, System Wake,System Wake,System Wake,System Wake,System Wake
  2353. STR_DIK_WEBSEARCH,Web Search, Recherche Web,Web Search,Web Search,Web Search,Web Search
  2354. STR_DIK_WEBFAVORITES,Web Favorites, Favoris Web,Web Favorites,Web Favorites,Web Favorites,Web Favorites
  2355. STR_DIK_WEBREFRESH,Web Refresh, Reactualisation Web,Web Refresh,Web Refresh,Web Refresh,Web Refresh
  2356. STR_DIK_WEBSTOP,Web Stop, Web Stop,Web Stop,Web Stop,Web Stop,Web Stop
  2357. STR_DIK_WEBFORWARD,Web Forward, Web Suivante,Web Forward,Web Forward,Web Forward,Web Forward
  2358. STR_DIK_WEBBACK,Web Back, Web PrΘcΘdente,Web Back,Web Back,Web Back,Web Back
  2359. STR_DIK_MYCOMPUTER,My Computer, Mon Ordinnateur,My Computer,My Computer,My Computer,My Computer
  2360. STR_DIK_MAIL,Mail, Mail,Mail,Mail,Mail,Mail
  2361. STR_DIK_MEDIASELECT,Media Select, Mon ordinnateur,Media Select,Media Select,Media Select,Media Select
  2362. STR_INPUT_DEVICE_MOUSE_0,Prim. Mouse Btn., Prem. Btn. Souris,Mouse primario,Prim. Mouse Btn.,Prim. Maustaste,Prim. Mouse Btn.
  2363. STR_INPUT_DEVICE_MOUSE_1,Sec. Mouse Btn., Sec. Btn. Souris,Mouse secondario,Sec. Mouse Btn.,Sek. Maustaste,Sec. Mouse Btn.
  2364. STR_INPUT_DEVICE_MOUSE_2,Middle Mouse Btn., Btn. Souris Milieu,Mouse centrale,Middle Mouse Btn.,Mittlere Maustaste,Middle Mouse Btn.
  2365. STR_INPUT_DEVICE_MOUSE_3,Mouse Btn. #4, Btn. Souris #4,Mouse Btn. #4,Mouse Btn. #4,Mouse Btn. #4,Mouse Btn. #4
  2366. STR_INPUT_DEVICE_MOUSE_4,Mouse Btn. #5, Btn. Souris #5,Mouse Btn. #5,Mouse Btn. #5,Mouse Btn. #5,Mouse Btn. #5
  2367. STR_INPUT_DEVICE_MOUSE_5,Mouse Btn. #6, Btn. Souris #6,Mouse Btn. #6,Mouse Btn. #6,Mouse Btn. #6,Mouse Btn. #6
  2368. STR_INPUT_DEVICE_MOUSE_6,Mouse Btn. #7, Btn. Souris #7,Mouse Btn. #7,Mouse Btn. #7,Mouse Btn. #7,Mouse Btn. #7
  2369. STR_INPUT_DEVICE_MOUSE_7,Mouse Btn. #8, Btn. Souris #8,Mouse Btn. #8,Mouse Btn. #8,Mouse Btn. #8,Mouse Btn. #8
  2370. STR_INPUT_DEVICE_STICK_0,Stick Btn. #1, Stick Btn. #1,Stick Btn. #1,Stick Btn. #1,Stick Btn. #1,Stick Btn. #1
  2371. STR_INPUT_DEVICE_STICK_1,Stick Btn. #2, Stick Btn. #2,Stick Btn. #2,Stick Btn. #2,Stick Btn. #2,Stick Btn. #2
  2372. STR_INPUT_DEVICE_STICK_2,Stick Btn. #3, Stick Btn. #3,Stick Btn. #3,Stick Btn. #3,Stick Btn. #3,Stick Btn. #3
  2373. STR_INPUT_DEVICE_STICK_3,Stick Btn. #4, Stick Btn. #4,Stick Btn. #4,Stick Btn. #4,Stick Btn. #4,Stick Btn. #4
  2374. STR_INPUT_DEVICE_STICK_4,Stick Btn. #5, Stick Btn. #5,Stick Btn. #5,Stick Btn. #5,Stick Btn. #5,Stick Btn. #5
  2375. STR_INPUT_DEVICE_STICK_5,Stick Btn. #6, Stick Btn. #6,Stick Btn. #6,Stick Btn. #6,Stick Btn. #6,Stick Btn. #6
  2376. STR_INPUT_DEVICE_STICK_6,Stick Btn. #7, Stick Btn. #7,Stick Btn. #7,Stick Btn. #7,Stick Btn. #7,Stick Btn. #7
  2377. STR_INPUT_DEVICE_STICK_7,Stick Btn. #8, Stick Btn. #8,Stick Btn. #8,Stick Btn. #8,Stick Btn. #8,Stick Btn. #8
  2378.  
  2379.  
  2380. STR_DN_AMMO_CRATES_WEST2,Ammo Crates II (West),Caisses de munitions II (Ouest),Casse di munizioni II (NATO),Cajas de munici≤n II (oeste),Munitionskisten II (West),Krabice s municφ II (zßpadnφ)
  2381. STR_DN_AMMO_CRATES_EAST2,Ammo Crates II (East),Caisses de munitions II (Est),Casse di munizioni II (Russi),Cajas de munici≤n II (este),Munitionskisten II (Ost),Krabice s municφ II (v²chodnφ)
  2382. STR_DN_AMMO_CRATES_RES2,Ammo Crates II (Res),Caisses de munitions II (RΘs),Casse di munizioni II (resistenza),Cajas de munici≤n II (resistencia),Munitionskisten II (Widerst.),Krabice s municφ II (partyzßni)
  2383.  
  2384. COMMENT,***** Added in patch 1.01 *****
  2385. COMMENT,Addons
  2386. STR_MSG_ADDON_MISSING,"Cannot load mission, missing addons: ","Impossible de charger la mission, ΘlΘments supplΘmentaires manquants: ","Non Φ stato possibile caricare la missione, mancano addizioni:","Imposible cargar misi≤n, faltan extras:","Mission kann nicht geladen werden, Add-Ons nicht verfⁿgbar",Czech
  2387. STR_MSG_ADDON_VERSION,"Addon %s requires version %s of application.","ElΘments supplΘmentaires %s nΘcessitent la version %s de l'application.","L'addon %s richiede la versione %s","Extras % s necesitan versi≤n %s de aplicaci≤n.","Add-On %s ben÷tigt Version %s der Anwendung",Czech
  2388.  
  2389. COMMENT,MP Fade protection
  2390. STR_FADE_REMMEMBER,Remember,Souvenez-vous,Ricordatevi,Recuerde...,Zur Erinnerung,Czech
  2391. STR_FADE_AWAY,"Original games do not fade.","La partie d'origine de disparaεt pas.","I giochi originali non sbiadiscono","Los juegos originales no se auto-degradan","Original-Spiele verschlechtern sich nicht",Czech
  2392. STR_FADE_CAUTION,"My copy is fading.","Ma copie disparaεt","La mia versione stα sbiadendo.","Mi copia se esta auto-degradando","Mein Exemplar verschlechtert sich",Czech
  2393.  
  2394. COMMENT,MP server messages
  2395. STR_MP_CONNECT,Player %s connected,Joueur(s) %s connectΘ(s),Il giocatore %s Φ collegato,Jugador %s conectado,Spieler %s verbunden,Hrß? %s se p?ipojil
  2396. STR_MP_DISCONNECT,Player %s disconnected,Joueur(s) %s dΘconnectΘ(s),Giocatore %s ha chiuso il collegamento,Jugador %s desconectado,Spieler %s getrennt,Hrßc %s se odpojil
  2397. STR_MSG_LAUNCH_GAME,Not all players are ready. Are you sure?,Tous les joueurs ne sont pas prΩts. Etes-vous s√r?,Non tutti i giocatori sono pronti. Sei sicuro di voler continuare?,No estßn preparados todos los jugadores. Esta seguro?,Es sind noch nicht alle Spieler bereit. Sind Sie sicher?,JeÜt? nejsou vÜichni p?ipraveni. Ur?it? chcete pokra?ovat?
  2398. STR_DISP_MP_KICKOFF,Kick Off,Coup d'envoi,Sbatti fuori,Iniciar,Kick Off,Vyhodit
  2399.  
  2400. COMMENT,New vehicle types
  2401. STR_DN_MOTORCYCLE,Motorcycle,Moto,Motocicletta,Motocicleta,Motorrad,Motorka
  2402. STR_DN_BICYCLE,Bicycle,Bicycle,Bicycle,Bicycle,Bicycle,Kolo
  2403.  
  2404. COMMENT,New controls
  2405. STR_USRACT_WALK,Walk,Marchez,Cammina,Avanzar!,Lauf,Ch?ze
  2406.  
  2407. COMMENT,***** Added in patch 1.11 *****,
  2408. COMMENT,UI Dialogs,UI Dialogs,UI Dialogs,
  2409. STR_DISP_IP_PORT,Port:,Port :,Porta:,Puerto:,Anschluss:,Port:
  2410. STR_SESSION_NAME_INIT,Creating...,CrΘation...,Creazione in corso...,En creaci≤n...,Erstellungsvorgang...,Czech
  2411. STR_DEDICATED_SERVER,Dedicated server,Serveur dΘdiΘ,Server dedicato,Servidor dedicado,Dedizierter Server,Czech
  2412.  
  2413. COMMENT,Changed (parameter added),
  2414. STR_MULTI_TITLE_LAN,Network games on LAN (port %d),Parties en rΘseau sur LAN (port %d),Partite su LAN (porta %d),Juegos de red en LAN (port %d),Netzwerkspiele auf LAN (Anschluss %d),Sφ?ovΘ hry na lokßlnφ sφti (port %d)
  2415. STR_MULTI_TITLE_REMOTE,Network games on %s:%d,Parties en rΘseau sur %s:%d,Partite in rete su %s:%d,Juegos de red en %s:%d,Netzwerkspiele auf %s:%d,Sφ?ovΘ hry na %s:%d
  2416.  
  2417. COMMENT,Joystick configuration,
  2418. STR_INPUT_DEVICE_STICK_AXIS_X,Stick X-Axis,Joystick axe X,Joystick asse X,Eje X del joystick,Stick X-Achse,Czech
  2419. STR_INPUT_DEVICE_STICK_AXIS_Y,Stick Y-Axis,Joystick axe Y,Joystick asse Y,Eje Y del joystick,Stick Y-Achse,Czech
  2420. STR_INPUT_DEVICE_STICK_AXIS_Z,Stick Z-Axis,Joystick axe Z,Joystick asse Z,Eje Z del joystick,Stick Z-Achse,Czech
  2421. STR_INPUT_DEVICE_STICK_ROT_X,Stick X-Rotate,Joystick rotation X,Joystick rotazione X,Rotaci≤n X del joystick,Stick X-Rollen,Czech
  2422. STR_INPUT_DEVICE_STICK_ROT_Y,Stick Y-Rotate,Joystick rotation Y,Joystick rotazione Y,Rotaci≤n Y del joystick,Stick Y-Rollen,Czech
  2423. STR_INPUT_DEVICE_STICK_ROT_Z,Stick Z-Rotate,Joystick rotation Z,Joystick rotazione Z,Rotaci≤n Z del joystick,Stick Z-Rollen,Czech
  2424. STR_INPUT_DEVICE_STICK_SLIDER_1,Stick Slider 1,Joystick barre coulissante 1,Joystick cursore 1,Deslizador 1 del joystick,Stick Gleitregler 1,Czech
  2425. STR_INPUT_DEVICE_STICK_SLIDER_2,Stick Slider 2,Joystick barre coulissante 2,Joystick cursore 2,Deslizador 2 del joystick,Stick Gleitregler 2,Czech
  2426. STR_INPUT_DEVICE_MOUSE_AXIS_X,Mouse X-Axis,Souris axe X,Mouse asse X,Eje X del rat≤n,Maus X-Achse,Czech
  2427. STR_INPUT_DEVICE_MOUSE_AXIS_Y,Mouse Y-Axis,Souris axe Y,Mouse asse Y,Eje Y del rat≤n,Maus Y-Achse,Czech
  2428. STR_INPUT_DEVICE_MOUSE_AXIS_Z,Mouse Wheel,Molette de la souris,Rotellina del mouse,Rueda del rat≤n,Maus Rad,Czech
  2429.  
  2430. STR_INPUT_DEVICE_POV_N,Pov 0 deg,Vue 0 degrΘ,Vista 0 gradi,Vista 0 grados,Pos 0 Grad,Czech
  2431. STR_INPUT_DEVICE_POV_NE,Pov 45 deg,Vue 45 degrΘs,Vista 45 gradi,Vista 45 grados,Pos 45 Grad,Czech
  2432. STR_INPUT_DEVICE_POV_E,Pov 90 deg,Vue 90 degrΘs,Vista 90 gradi,Vista 90 grados,Pos 90 Grad,Czech
  2433. STR_INPUT_DEVICE_POV_SE,Pov 125 deg,Vue 125 degrΘs,Vista 125 gradi,Vista 125 grados,Pos 125 Grad,Czech
  2434. STR_INPUT_DEVICE_POV_S,Pov 180 deg,Vue 180 degrΘs,Vista 180 gradi,Vista 180 grados,Pos 180 Grad,Czech
  2435. STR_INPUT_DEVICE_POV_SW,Pov 225 deg,Vue 225 degrΘs,Vista 225 gradi,Vista 225 grados,Pos 225 Grad,Czech
  2436. STR_INPUT_DEVICE_POV_W,Pov 270 deg,Vue 270 degrΘs,Vista 270 gradi,Vista 270 grados,Pos 270 Grad,Czech
  2437. STR_INPUT_DEVICE_POV_NW,Pov 315 deg,Vue 315 degrΘs,Vista 315 gradi,Vista 315 grados,Pos 315 Grad,Czech
  2438.  
  2439. STR_USRACT_TURN,Turn,Tourner,Girare,Girar,Abbiegen,Czech
  2440. STR_USRACT_ACCELERATE,Dive (Air)/Forward (Land),Plonger (Air) / Avancer (au sol),Picchiata (aria)/Avanti (terra),Bajar en picado (aire)/Avanzar (tierra),Sturzflug (Luft)/VorwΣrts (Land),Czech
  2441. STR_USRACT_THRUST,Thrust (Air),AccΘlΘrer (Air),Spinta (aria),Tracci≤n (aire),Schub (Luft),Czech
  2442. STR_USRACT_RUDDER,Rudder (Air),Gouvernail (Air),Timone di direzione (aria),Palanca de mando (aire),Ruder (Luft),Czech
  2443. STR_USRACT_LOCK_OR_ZOOM,Lock or Zoom,Capter ou faire un zoom,Blocco o zoom,Fijar o enfocar,Aufschalten oder Zoom,Czech
  2444.  
  2445. STR_MP_VALIDERROR,%s uses modified config file,%s utilise le fichier config modifiΘ,%s utilizza file config modificato,%s utiliza un archivo de configuraci≤n modificado,%s Benutzt Modifizierte Config-Datei,Czech
  2446. STR_MP_VALIDERROR_1,%s uses modified exe file,%s utilise le fichier exe modifiΘ,%s utilizza file exe modificato,%s utiliza un archivo ejecutable modificado,%s Benutzt Modifizierte EXE-Datei,Czech
  2447. STR_MP_VALIDERROR_2,%s uses modified data file,%s utilise le fichier data modifiΘ,%s utilizza file dati modificato,%s utiliza un archivo de datos modificado,%s Benutzt Modifizierte Data-Datei,Czech
  2448.  
  2449. STR_MP_LOGGED,Logged in as admin,ConnectΘ sous admin,Accesso come amministratore,Conectado como administrador,Admin Eingeloggt,Czech
  2450. STR_DISP_MP_BAN,Ban,Exclure,Escludi,Rechazar,Ausschlie▀en,Czech
  2451.  
  2452.  
  2453. COMMENT, ---------------- added for MP wizzard --------------------,
  2454.  
  2455. STR_MPW_NEW_EDIT,<< New - Editor >>,<< Nouveau - Editeur >>,<< New - Editor >>,<< Nuevo - Editor >>,<< Neu - Editor >>,
  2456. STR_MPW_NEW_WIZ,<< New - Wizard >>,<< Nouveau - Assistant >>,<< New - Wizard >>,<< Nuevo - Asistente >>,<< Neu - Assistent >>,
  2457.  
  2458. STR_DISP_MPW_TITLE,Mission Wizard,Assistant de mission,Autocomposizione missione,Asistente para partidas ,Spieler-Assistent,
  2459. STR_DISP_MPW_TEMPLATE,Template:,ModΦle :,Modello:,Plantilla:,Vorlage:,
  2460. STR_DISP_MPW_DESCRIPTION,Description:,Description :,Descrizione:,Descripci≤n:,Beschreibung:,
  2461. STR_DISP_MPW_NAME,Mission name:,Nom de mission :,Nome missione:,Nombre de la misi≤n:,Einsatztitel:,
  2462. STR_MSG_MPW_NONAME,You have to name your mission first!,Vous devez tout d'abord nommer votre mission !,Prima devi dare un nome alla missione!,Antes tienes que ponerle un nombre a la misi≤n.,Sie mⁿssen Ihrem Einsatz erst einen Titel geben!,
  2463.  
  2464. STR_DISP_MPW_FINISH, Finish,TerminΘe, Fine, Finalizar,Ende,
  2465.  
  2466. STR_DISP_PORT_TITLE,Port,Port,Porta,Port,Port,Port
  2467. STR_DISP_MPROLE_SIDES,Sides,Camps,Fronti,Bandos,Seiten,Strany
  2468.  
  2469. COMMENT,***** Added in patch 1.21 *****,
  2470. STR_MSG_MISSION_VERSION,Mission requires version %s of application.,La mission nΘcessite la version %s de l'application.,La missione richiede la versione %s dell'applicazione.,La misi≤n requiere la versi≤n %s del programa.,Mission ben÷tigt Version %s.,Czech
  2471. STR_MSG_NO_WORLD,World %s not found.,Monde %s introuvable.,Mondo %s non trovato.,No se ha encontrado la palabra %s.,Welt %s nicht gefunden.,Czech
  2472.  
  2473. STR_SESSION_CREATE,Creating,CrΘation,Creazione,En creaci≤n,Erstellt,Czech
  2474. STR_SESSION_EDIT,Editing,Edition,Modifica,En edici≤n,Editiert,Czech
  2475. STR_SESSION_WAIT,Waiting,En attente,Attendere,En espera,Wartet,Czech
  2476. STR_SESSION_SETUP,Setting up,Configuration,Configurazione,Configurando,Stellt ein,Czech
  2477. STR_SESSION_DEBRIEFING,Debriefing,DΘbriefing,Seduta postoperativa,Resumen,Abschlu▀briefing,Czech
  2478. STR_SESSION_BRIEFING,Briefing,Briefing,Briefing,Resumen,Briefing,Czech
  2479. STR_SESSION_PLAY,Playing,Jouer,Giocare,Jugando,Spielt,Czech
  2480.  
  2481. STR_SESSION_VERSION,Version: %.2f ,Version : %.2f ,Versione: %.2f ,Versi≤n: %.2f ,Version: %.2f,Czech
  2482. STR_SESSION_REQUIRED,Required: %.2f ,Requise : %.2f ,Richiesta: %.2f ,Requerida: %.2f ,Ben÷tigt: %.2f,Czech
  2483.  
  2484. STR_DISP_CLIENT_TEXT_EDIT,Editing mission,Attendre le serveur,In attesa del server,Esperar a que responda el servidor,Auf Server warten,?ekej na server
  2485.  
  2486. STR_CLIENT_WAIT_TITLE,"Game in progress (%s), wait please","Partie en cours (%s), veuillez patienter","Partita in corso, attendere.",Cargando el juego (%s). Aguarde...,"Spiel lΣuft (%s), bitte warten","Hra probφhß (%s), po?kej prosφm"
  2487.  
  2488. STR_MPROLE_ENABLE_ALL,Enable All,Activer tous,Abilita tutto,Activar todos,Alle aktivieren,Povolit vÜechny
  2489. STR_MPROLE_DISABLE_ALL,Disable All,DΘsactiver tous,Disabilita tutto,Desactivar todos,Alle Ausschalten,Zakßzat vÜechny
  2490.  
  2491. COMMENT,***** Changed in patch 1.23 *****,
  2492. STR_MPROLE_POOL_WEST,Pool:,Listeá:,Pool:,Agrupaci≤n:,Verfⁿgbar:,K dispozici:
  2493. STR_MPROLE_POOL_EAST,Pool:,Listeá:,Pool:,Agrupaci≤n:,Verfⁿgbar:,K dispozici:
  2494. STR_MPROLE_POOL_RESIST,Pool:,Listeá:,Pool:,Agrupaci≤n:,Verfⁿgbar:,K dispozici:
  2495. STR_MPROLE_POOL_CIVIL,Pool:,Listeá:,Pool:,Agrupaci≤n:,Verfⁿgbar:,K dispozici:
  2496.  
  2497. COMMENT,***** Added in patch 1.24 *****,
  2498. STR_MSG_MP_SESSION_FULL,Maximum number of players has been reached.,Le nombre maximum de joueurs est atteint.,Il numero massimo di giocatori Φ stato raggiunto.,Se ha alcanzado el n·mero mßximo de jugadores.,Maximale Spielerzahl erreicht,Czech
  2499. STR_DISP_MP_PL_TIME,Time:,Heure :,Ora:,Hora:,Zeit:,?as:
  2500. STR_DIFF_TRACERS,Rifle bullet tracers,Suivi de balles de fusil,Proiettili traccianti,Trayectoria de las balas del fusil,Leuchtspur,Stopy kulek
  2501. STR_MP_CONNECTING,Player %s connecting,Joueur %s en cours de connexion,Giocatore %s in fase di connessione,El jugador %s se estß conectando.,Spieler %s connecting,Hrßc %s se p?ipojuje
  2502.  
  2503. STR_DISP_MP_PING,Ping:,Ping :,Ping:,Ping:,Ping:,Ping:
  2504. STR_DISP_MP_BANDWIDTH,Bandwidth:,Largeur de bande :,Ampiezza di banda:,Ancho de banda:,Bandbreite:,èφ?ka pßsma:
  2505. STR_DISP_MP_DESYNC,Desync:,DΘsynchronisation :,Desync:,Desync:,Desync:,Desync:
  2506. STR_MP_SERVER,Server,Serveur,Server,Servidor,Server,Server
  2507. STR_MP_MASTER,Admin,Admin,Admin,Administrador,Admin,Admin
  2508.  
  2509. STR_DISP_OPT_BLOOD,Blood:,Sang :,Sangue:,Sangre:,Blut:,Krev:
  2510.  
  2511. COMMENT,***** Added in patch 1.30 *****
  2512. STR_DISP_OPT_MULTITEXTURING,Multitexturing:,Multitexturing:,Multitexturing:,Multitexturing:,Multitexturing:,Multitexturing:
  2513. STR_DISP_OPT_WBUFFER,W-buffer:,W-buffer:,W-buffer:,W-buffer:,W-buffer:,W-buffer:
  2514.  
  2515. COMMENT,***** Added after 1.30 *****
  2516. STR_ACTION_PUTBOMB,Put %s (%d left),Placer %s (%d left),Piazzare %s (%d left),Plantar %s (%d queda),Legen %s (%d left), Polo₧it - %s (zb²vß %d)
  2517.  
  2518. STR_ULTRA_AI,Super AI,Super AI,Super AI,Super AI,Super KI,Super AI
  2519.  
  2520. STR_KILLED_BY_FRIENDLY,%s (%s %d) was killed by %s (Friendly fire),%s (%s %d) a ΘtΘ tuΘ par %s (Friendly fire),%s (%s %d) Φ stato ucciso da %s (Friendly fire),%s (%s %d) fue asesinado por %s (Friendly fire),%s (%s %d) wurde von %s get÷tet (Friendly fire),%s (%s %d) byl zabit hrßΦem %s (Friendly fire)
  2521. STR_KILLED_FRIENDLY,%s (%s %d) was killed (Friendly fire),%s (%s %d) a ΘtΘ tuΘ (Friendly fire),%s (%s %d) Φ stato ucciso (Friendly fire),%s (%s %d) fue asesinado (Friendly fire),%s (%s %d) wurde get÷tet (Friendly fire),%s (%s %d) je mrtev (Friendly fire)
  2522.  
  2523. COMMENT,***** Added in 1.50 *****
  2524.  
  2525. STR_TIME_LEFT,%d min left,%d min left,%d min left,%d min left,%d min left,%d min left
  2526. STR_USRACT_AIM_UP,Aim Up,Viser en haut,Mira in alto,Apuntar arriba,Zielen: Rauf,Czech
  2527. STR_USRACT_AIM_DOWN,Aim Down,Viser en bas,Mira in basso,Apuntar abajo,Zielen: Runter,Czech
  2528. STR_USRACT_AIM_LEFT,Aim Left,Viser α gauche,Mira a sinistra,Apuntar a la izquierda,Zielen: Links,Czech
  2529. STR_USRACT_AIM_RIGHT,Aim Right,Viser α droite,Mira a destra,Apuntar a la derecha,Zielen: Rechts,Czech
  2530.  
  2531. STR_SINGLE_OPEN,Open,Ouvrir,Apri,Abrir,╓ffnen,Czech
  2532. STR_NUM_MAGAZINES,%s (%d pcs.),%s (%d pcs.),%s (%d pcs.),%s (%d pcs.),%s (%d Stk.),Czech
  2533. ,,,,,,
  2534. STR_ACTION_PUT_WEAPON,Put %s to %s,Mettre %s sur %s,Metti %s in %s,Poner %s en %s,%s in %s legen,Czech
  2535. STR_ACTION_DROP_WEAPON,Drop %s,DΘposer %s,Lascia %s,Tirar %s,%s ablegen,Czech
  2536. STR_ACTION_PUT_MAGAZINE,Put %s to %s,Mettre %s sur %s,Metti %s in %s,Poner %s en %s,%s in %s legen,Czech
  2537. STR_ACTION_DROP_MAGAZINE,Drop %s,DΘposer %s,Lascia %s,Tirar %s,%s ablegen,Czech
  2538. ,,,,,,
  2539. STR_CFG_CUTSCENES_DROPWEAPON,Dropping Weapon,DΘpose de l'arme,Rilascio di armi,Tirando arma,Lege Waffe weg,Czech
  2540. STR_CFG_CUTSCENES_DROPMAGAZINE,Dropping Ammo,DΘpose des munitions,Rilascio di munizioni,Tirando munici≤n,Lege Munition weg,Czech
  2541. ,,,,,,
  2542. STR_MPROLE_START,Start,Commencer,Inizia,Iniciar,Start,Czech
  2543. STR_MP_SESSION_LOST,Session lost,Session perdue,Sessione perduta,Sesi≤n perdida,Session verloren,Czech
  2544. STR_MP_NO_MESSAGE,No message received for %.0f seconds,Aucun message reτu pendant %.0f secondes,Nessun messaggio ricevuto per %.0f secondi,No se han recibido mensajes en %.0f segundos,Seit %.0f Sekunden keine Nachricht,Czech
  2545. STR_MP_TRANSFER_FILE,Receiving mission file (%d KB / %d KB),RΘception du fichier de mission (%d Ko / %d Ko),Ricezione file missione in corso (%d KB / %d KB),Recibiendo archivo de misi≤n (%d KB / %d KB),Empfange Missionsdatei (%d KB von %d KB),Czech
  2546. ,,,,,,
  2547. STR_DISP_MPSETUP_SIDE,Side:,Camp :,Lato:,Bando:,Seite:,Strana:
  2548. STR_DISP_MPSETUP_TITLE,Multiplayer Setup,Configuration multijoueurs,Impostazione per pi∙ giocatori ,Configuraci≤n de varios jugadores,Mehrspieler-Setup,Czech
  2549. ,,,,,,
  2550. STR_DISP_MULTI_SOCKETS,Implementation: Sockets,ImplΘmentation : Sockets,Implementazione: Socket,Implementaci≤n: Sockets,Implementierung: Sockets,Czech
  2551. STR_DISP_MULTI_DPLAY,Implementation: DirectPlay,ImplΘmentation : DirectPlay,Implementazione: DirectPlay,Implementaci≤n: DirectPlay,Implementierung: DirectPlay,Czech
  2552. ,,,,,,
  2553. STR_DISP_MPSETUP_ROLES_WEST,Roles for West:,R⌠les de l'Ouest :,Ruoli per Ovest:,Papeles para Oeste:,Rollen fⁿr Westen:,Czech
  2554. STR_DISP_MPSETUP_ROLES_EAST,Roles for East:,R⌠les de l'Est :,Ruoli per Est:,Papeles para Este:,Rollen fⁿr Osten:,Czech
  2555. STR_DISP_MPSETUP_ROLES_GUERRILA,Roles for Resistance:,R⌠les de la rΘsistance :,Ruoli per Resistenza:,Papeles para Resistencia:,Rollen fⁿr Widerstand:,Czech
  2556. STR_DISP_MPSETUP_ROLES_CIVILIAN,Roles for Civilians:,R⌠les des civils :,Ruoli per Civili:,Papeles para Civiles:,Rollen fⁿr Zivilisten:,Czech
  2557. ,,,,,,
  2558. STR_MPSETUP_GRP_DESC,Group %s %s:,Groupe %s %s :,Gruppo %s %s:,Grupo %s %s:,Gruppe %s %s:,Czech
  2559. ,,,,,,
  2560. STR_MSG_CHOOSE_ROLE,Choose your role (select role in central listbox).,Choisissez votre r⌠le (sΘlectionnez un r⌠le dans la liste centrale),Scegli il ruolo (seleziona il ruolo dalla casella di riepilogo centrale),Elige tu papel (en el cuadro de lista central).,WΣhlen Sie Ihre Rolle (Liste in der Mitte).,Czech
  2561. STR_MSG_OK_LAUNCH_GAME,Press OK to launch game.,Cliquez sur OK pour lancer la partie.,Premi OK per avviare il gioco.,Pulsa Aceptar para empezar el juego.,Zum Starten Ok klicken.,Czech
  2562. STR_MSG_OK_READY,Press OK if ready.,Cliquez sur OK si vous Ωtes prΩt.,Premi OK appena sei pronto.,Pulsa Aceptar si estßs listo.,"Ok klicken, wenn Sie bereit sind.",Czech
  2563. STR_MSG_WAIT_FOR_OTHERS,Wait for others.,En attente des autres.,Aspetta gli altri.,Espera a los demßs.,Warte auf andere Spieler.,Czech
  2564. STR_MSG_WAIT_CONNECTING,Connecting à wait for server.,Connexion... en attente de serveur.,Connessione in corsoà attesa del server.,Conectando... espera el servidor.,Verbinde ... warte auf Server.,Czech
  2565. ,,,,,,
  2566. STR_UNLOCK_HOST,Unlock server,DΘverrouiller le serveur,Sblocco del server ,Desbloquear servidor,Server ÷ffnen,Czech
  2567. STR_LOCK_HOST,Lock server,Verrouiller le serveur,Blocco del server ,Bloquear servidor,Server sperren,Czech
  2568. ,,,,,,
  2569. STR_DISP_PORT_BUTTON,Port: %d,Port : %d,Porta: %d,Puerto: %d,Port: %d,Port: %d
  2570. ,,,,,,
  2571. STR_TOOLTIP_DISABLE_AI,Disable AI player,DΘsactiver le joueur IA,Disattiva giocatore Al,Desactivar jugador IA,KI-Spieler deaktivieren,Czech
  2572. STR_TOOLTIP_ENABLE_AI,Enable AI player,Activer le joueur IA,Attiva giocatore Al,Activar jugador IA,KI-Spieler aktivieren,Czech
  2573. STR_TOOLTIP_DISABLE_ALL_AI,Disable all AI players,DΘsactiver tous les joueurs IA,Disattiva tutti i giocatori Al,Desactivar todos los jugadores IA,Alle KI-Spieler deaktivieren,Czech
  2574. STR_TOOLTIP_ENABLE_ALL_AI,Enable all AI players,Activer tous les joueurs IA,Attiva tutti i giocatori Al,Activar todos los jugadores IA,Alle KI-Spieler aktivieren,Czech
  2575. ,,,,,,
  2576. STR_SERVER_MONITOR,"Server load: FPS %.0f, memory used: %.0f MB, out: %.0f Kbps, in: %.0f Kbps, waiting %d + %d guaranteed","Charge serveur : FPS %.0f, mΘmoire utilisΘe : %.0f Mo, sortie : %.0f Kbps, entrΘe : %.0f Kbps, attente %d + %d garantie","Carico server: FPS %.0f, memoria impiegata: %.0f MB, in uscita: %.0f Kbps, in entrata: %.0f Kbps","Carga de servidor: FPS %.0f, memoria en uso: %.0f MB, enviado: %.0f Kbps, recibido: %.0f Kbps, en espera %d + %d","Serverlast: FPS %.0f, genutzter Speicher: %.0f MB, abgehend: %.0f Kbps, ankommend: %.0f Kbps, wartend %d + %d garantiert","Zatφ₧enφ serveru: FPS %.0f, pou₧itß pam?t: %.0f MB, odchozφ: %.0f Kbps, p?φhozφ: %.0f Kbps"
  2577. ,,,,,,
  2578. STR_DISP_OPT_TERRAIN,Terrain detail:,DΘtails du terrain :,Informazioni topografiche:,Detalle del terreno:,Landschaftsdetails:,Czech
  2579. ,,,,,,
  2580. STR_ARCMAP_SHOW_IDS,Show IDs,Afficher ID,Mostra ID,Mostrar ID,IDs zeigen,Czech
  2581. STR_ARCMAP_HIDE_IDS,Hide IDs,Cacher ID,Nascondi ID,Ocultar ID,IDs verbergen,Czech
  2582. STR_ARCMAP_SHOW_TEXTURES,Show Textures,Afficher les textures,Mostra texture,Mostrar texturas,Texturen zeigen,Czech
  2583. STR_ARCMAP_HIDE_TEXTURES,Hide Textures,Cacher les textures,Nascondi texture,Ocultar texturas,Texturen verbergen,Czech
  2584. ,,,,,,
  2585. STR_CAMPAIGN_DATE,Record date: %s,Date d'enregistrement : %s,Data record: %s,Grabar fecha: %s,Rekorddatum: %s,Czech
  2586. STR_CAMPAIGN_DATE_FORMAT,%c,%c,%c,%c,%c,%c
  2587. STR_CAMPAIGN_SCORE,Score: %.0f (total %.0f),Score : %.0f (total %.0f),Punteggio: %.0f (%.0f totale),Puntos: %.0f (total %.0f),Punkte: %.0f (gesamt %.0f),Czech
  2588. STR_CAMPAIGN_DURATION,Duration: %s (total %s),DurΘeá: %s,Durata: %s (%s totale),Duraci≤n: %s (total %s),Dauer: %s (gesamt %s),Trvßnφ: %s
  2589. STR_DURATION_LONG,"%d h, %d min","%d h, %d min","%d h, %d min","%d h, %d min","%d h, %d min.","%d h, %d min"
  2590. STR_DURATION_SHORT,%d min,%d min,%d min,%d min,%d min,%d min
  2591. STR_CAMPAIGN_CASUALTIES,Casualties: %.0f (total %.0f),Pertes : %.0f (total %.0f),Perdite: %0f. (%.0f totale),Vφctimas: %.0f (total %.0f),Verluste: %.0f (gesamt %.0f),Czech
  2592. STR_DISP_CAMPAIGN_ENEMY,Enemy,Ennemies,Nemici,Enemigo,Gegner,Czech
  2593. STR_DISP_CAMPAIGN_FRIENDLY,Friendly,Amies,Alleati,Amigo,Freunde,Czech
  2594. STR_DISP_CAMPAIGN_CIVILIAN,Civilian,Civiles,Civili,Civil,Zivilisten,Czech
  2595. ,,,,,,
  2596. STR_TERRAIN_3_125,Very high,TrΦs ΘlevΘ,Molto alto,Muy alto,Sehr hoch,Czech
  2597. STR_TERRAIN_6_25,High,ElevΘ,Alto ,Alto,Hoch,Czech
  2598. STR_TERRAIN_12_5,Normal,Normal,Normale,Normal,Normal,Czech
  2599. STR_TERRAIN_25,Low,Faible,Basso,Bajo,Niedrig,Czech
  2600. STR_TERRAIN_50,Very low,TrΦs faible,Molto basso,Muy bajo,Sehr niedrig,Czech
  2601. ,,,,,,
  2602. STR_ACTION_HANDGUNON,Hand Gun On,Arme de poing - Oui,Pistola attivata,Pistola activada,Handfeuerwaffe An,Czech
  2603. STR_ACTION_HANDGUNOFF,Hand Gun Off,Arme de poing - Non,Pistola disattivata,Pistola desactivada,Handfeuerwaffe Aus,Czech
  2604. ,,,,,,
  2605. STR_DN_BUS_STOP,Bus stop,ArrΩt de bus,Fermata bus,Parada de autob·s,Bushaltestelle,Czech
  2606. ,,,,,,
  2607. STR_USRACT_HANDGUN,Switch gun / handgun,Echanger arme/arme de poing,Passa da fucile a pistola,Cambiar fusil/pistola,Tauschen: Waffe/Handfeuerwaffe,Czech
  2608. ,,,,,,
  2609. STR_DISP_DISCONNECT,Disconnect,DΘconnecter,Disconnetti,Desconectar,Trennen,Czech
  2610. ,,,,,,
  2611. STR_TOOLTIP_INFORMATION,Information,Informations,Informazioni,Informaci≤n,Information,Czech
  2612. STR_TOOLTIP_FILL_ALL_SLOTS,Fill all slots,Remplir tous les emplacements,Riempi tutti gli slot,Ocupar todos los puestos,Alle PlΣtze fⁿllen,Czech
  2613. ,,,,,,
  2614. STR_MP_KICKED,Player %s kicked off,Joueur %s ΘjectΘ,Giocatore %s morto,Jugador %s expulsado,%s rausgeworfen,Czech
  2615. STR_MP_BANNED,Player %s banned,Joueur %s expulsΘ,Giocatore %s bandito,Jugador %s desautorizado,%s permanent gesperrt,Czech
  2616. STR_MP_TIMEOUT,Connection lost to player %s,Connexion perdue avec le joueur %s,Connessione con il giocatore %s perduta,Conexi≤n con jugador %s perdida,Verbindung zu %s verloren,Czech
  2617. ,,,,,,
  2618. STR_SKILL_NOVICE,Novice,Novice,Principiante,Principiante,Neuling,Czech
  2619. STR_SKILL_ROOKIE,Rookie,Bleu,Esordiente,Novato,AnfΣnger,Czech
  2620. STR_SKILL_RECRUIT,Recruit,Recrue,Recluta,Cadete,Rekrut,Czech
  2621. STR_SKILL_VETERAN,Veteran,VΘtΘran,Veterano ,Veterano,Veteran,Czech
  2622. STR_SKILL_EXPERT,Expert,Expert,Esperto,Experto,Profi,Czech
  2623.  
  2624.  
  2625. COMMENT,----------Datadisk single missions------------
  2626.  
  2627. STRN_SD01,R01: WarCry,R01 : Cri de guerre,R01: Urlo di guerra,R01: GritoGuerra,R01: KriegsRuf,,,
  2628. STRN_SD02,R02: LaserGuide,R02 : Guidage laser,R02: Guida laser,R02: GuφaLßser,R02: LaserLicht,,,
  2629. STRN_SD03,R03: UnderHill,R03 : Sous la colline,R03: Gi∙ per la collina,R03: AlPieColina,R03: HⁿgelKrieg,,,
  2630. STRN_SD04,R04: Rat's Nest,R04 : Trou α rats,R04: Covo di canaglie,R04: NidoRatas,R04: RattenLoch,,,
  2631. STRN_SD05,R05: TankPlatoon,R05 : Peloton de chars,R05: Squadra Carristi,R05: Secci≤nTanques,R05: PanzerPlatoon,,,
  2632.  
  2633.  
  2634. COMMENT, Added later
  2635. STR_SESSIONS_SOURCE,Address: %s,Adresseá: %s,Indirizzo: %s,Direcci≤n: %s,Adresse: %s,Adresa: %s
  2636. STR_SESSIONS_INTERNET,Internet,Internet,Internet,Internet,Internet,Internet
  2637. STR_MULTI_TITLE_INTERNET,Network games on Internet,Parties en rΘseau sur Internet,Partite su Internet,Juegos de red en Internet,Netzwerkspiele auf Internet,Sφ?ovΘ hry na Internetu
  2638. STR_DISP_MULTI_PING,Ping,Ping,Ping,Ping,Ping,Ping
  2639. STR_DISP_MULTI_REFRESH,Refresh,Reactualisation,Refresh,Refresh,Refresh,Refresh
  2640. STR_DISP_MULTI_FILTER,Filter,Filter,Filter,Filter,Filter,Filter
  2641. STR_DISP_FILTER_TITLE,Filter settings,Filter settings,Filter settings,Filter settings,Filter settings,Filter settings
  2642. STR_DISP_FILTER_SERVER,Server:,Serveur:,Server:,Servidor:,Server:,Czech
  2643.  
  2644. STR_DISP_FILTER_MISSION,Mission:,Mission:,Missione:,Misi≤n:,Einsatz:,Mise: %s
  2645.  
  2646. STR_DISP_FILTER_MAXPING,Max. ping:,Max. ping:,Max. ping:,Max. ping:,Max. ping:,Czech
  2647. STR_DISP_FILTER_MINPLAYERS,Min. players:,Min. players:,Min. players:,Min. players:,Min. players:,Czech
  2648. STR_DISP_FILTER_MAXPLAYERS,Max. players:,Min. players:,Min. players:,Min. players:,Min. players:,Czech
  2649. STR_FILTER_FULL,Full servers: %s,Full servers: %s,Full servers: %s,Full servers: %s,Full servers: %s,Czech
  2650. STR_FILTER_PASSWORDED,Passworded servers: %s,Passworded servers: %s,Passworded servers: %s,Passworded servers: %s,Passworded servers: %s,Czech
  2651. STR_DISP_SHOW,Show,Afficher,Mostra,Mostrar,Zeigen,Czech
  2652. STR_DISP_HIDE,Hide,Masquer,Nascondere,Ocultar,Verdecken,Czech
  2653. STR_ACTION_DEACTIVATE_MINE,Deactivate mine,DΘsamorcer mine,Disattivare mina,Desactivar mina,Mine deaktivieren,Czech
  2654. STR_ACTION_TAKE_MINE,Take mine,Prender mine,Prendere mina,Tomar mina,Mina aufnehmen,Czech
  2655. STR_TOOLTIP_DROP,Drop,DΘposer,Lascia,Tirar,Ablegen,Czech
  2656. STR_MP_LOGGED_OUT,Logged out,Logged out,Logged out,Logged out,Logged out,Logged out
  2657.  
  2658. STR_CAMPAIGN_KILLS,Kills,Victimes,Eliminati,Vφctimas,Tretter,Zabito
  2659. STR_MENU_BACKSPACE,Backspace,Retour arriΦre,Retroceso,Retroceso,Rⁿcktaste,Backspace
  2660. STR_TIME_ACC_FORMAT,Time x %.3f,Heure x %.3f,Ora x %.3f,Hora x %.3f,Zeit x %.3f,╚as
  2661.  
  2662. STR_CFG_GRPNAMES_FOX,Fox,Renard,Fox,Zorro,Fox,LiÜka
  2663.  
  2664. STR_DN_OUT_CZ75, CZ 75, CZ 75, CZ 75, CZ 75, CZ 75, CZ 75
  2665. STR_DN_OUT_CZ75_AMMO, CZ 75 Mag., CZ 75 Mag., CZ 75 Mag., CZ 75 Mag., CZ 75 Mag., CZ 75 Mag.
  2666. STR_DN_OUT_CZ75_AMMO_SHORT, CZ75, CZ75, CZ75, CZ75, CZ75, CZ75
  2667.  
  2668. STR_DN_OUT_Tokarev, Tokarev T33, Tokarev T33, Tokarev T33, Tokarev T33, Tokarev T33, Tokarev T33
  2669. STR_DN_OUT_Tokarev_AMMO, Tokarev T33 Mag., Tokarev T33 Mag., Tokarev T33 Mag., Tokarev T33 Mag., Tokarev T33 Mag., Tokarev T33 Zßs.
  2670. STR_DN_OUT_Tokarev_AMMO_SHORT, Tok., Tok., Tok., Tok., Tok., Tok.
  2671.  
  2672. STR_DN_OUT_Beretta, Beretta 92F, Beretta 92F, Beretta 92F, Beretta 92F, Beretta92F, Beretta 92F
  2673. STR_DN_OUT_Beretta_AMMO, Beretta Mag., Beretta Mag., Beretta Mag., Beretta Mag., Beretta Mag., Beretta Zßs.
  2674. STR_DN_OUT_Beretta_AMMO_SHORT, Ber., Ber., Ber., Ber., Ber., Ber.
  2675.  
  2676. STR_DN_OUT_Glock, Glock 17, Glock 17, Glock 17, Glock 17, Glock 17, Glock 17
  2677. STR_DN_OUT_Glock_AMMO, Glock Mag., Glock Mag., Glock Mag., Glock Mag., Glock Mag., Glock Zßs.
  2678. STR_DN_OUT_Glock_AMMO_SHORT, Glock, Glock, Glock, Glock, Glock, Glock
  2679.  
  2680. STR_DN_OUT_UZI, UZI, UZI, UZI, UZI, UZI, UZI
  2681. STR_DN_OUT_UZI_AMMO, UZI Mag., UZI Mag., UZI Mag., UZI Mag., UZI Mag., UZI Zßs.
  2682. STR_DN_OUT_UZI_AMMO_SHORT, UZI, UZI, UZI, UZI, UZI, UZI
  2683. STR_DN_OUT_UZI_FULL, UZI Full auto, UZI Full auto, UZI Full auto, UZI Full auto, UZI Full auto, UZI Automat
  2684.  
  2685. STR_DN_OUT_FAL, FN-FAL, FN-FAL, FN-FAL, FN-FAL, FN-FAL, FN-FAL
  2686. STR_DN_OUT_FAL_AMMO, FN-FAL Mag., FN-FAL Mag., FN-FAL Mag., FN-FAL Mag., FN-FAL Mag., FN-FAL Zßs.
  2687. STR_DN_OUT_FAL_AMMO_SHORT, FAL, FAL, FAL, FAL, FAL, FAL
  2688. STR_DN_OUT_FAL_FULL, FN-FALL Full auto,  FN-FALL Full auto, FN-FALL Full auto, FN-FALL Full auto, FN-FALL Full auto, FN-FALL Automat
  2689.  
  2690. STR_DN_OUT_HKG3, HK G3A4, HK G3A4, HK G3A4, HK G3A4, HK G3A4, HK G3A4
  2691. STR_DN_OUT_HKG3_AMMO, HK G3A4 Mag., HK G3A4 Mag., HK G3A4 Mag., HK G3A4 Mag., HK G3A4 Mag., HK G3A4 Zßs.
  2692. STR_DN_OUT_HKG3_AMMO_SHORT, HK G3A4, HK G3A4, HK G3A4, HKG3A4, HK G3A4, HK G3A4
  2693. STR_DN_OUT_HKG3_FULL, HK G3A4 Full auto, HK G3A4 Full auto, HK G3A4 Full auto, HK G3A4 Full auto, HK G3A4 Full auto, HK G3A4 Automat
  2694.  
  2695. STR_DN_OUT_Skorpion, Sa61 Scorpion, Sa61 Scorpion, Sa61 Scorpion, Sa61 Scorpion, Sa61 Scorpion, Sa61 èkorpi≤n
  2696. STR_DN_OUT_Skorpion_AMMO, Scorpion Mag., Scorpion Mag., Scorpion Mag., Scorpion Mag., Scorpion Mag., Scorpion Zßs.
  2697. STR_DN_OUT_Skorpion_AMMO_SHORT, Scorp., Scorp., Scorp., Scorp., Scorp., Scorp.
  2698. STR_DN_OUT_Skorpion_FULL, Scorpion Full auto, Scorpion Full auto, Scorpion Full auto, Scorpion Full auto, Scorpion Full auto, Scorpion Automat
  2699.  
  2700. STR_DN_OUT_V80_AP,"30mm Cannon AP","Canon 30ámm AP","Cannone 30 mm AP","Ca±≤n de 30mm AP","30 mm-Kanone AP","30mm kan≤n AP"
  2701. STR_DN_OUT_V80_HE,"30mm Cannon HE","Canon 30ámm HE","Cannone 30 mm HE","Ca±≤n de 30mm HE","30 mm-Kanone HE","30mm kan≤n HE"
  2702.  
  2703. STR_DN_OUT_HELI, Jet Ranger, Jet Ranger, Jet Ranger, Jet Ranger, Jet Ranger, Jet Ranger
  2704. STR_DN_OUT_HELI_SIL, Jet Ranger (small), Jet Ranger (small), Jet Ranger (small), Jet Ranger (small), Jet Ranger (small), Jet Ranger (small)
  2705. STR_DN_OUT_HELI_KAM, V-80, V-80, V-80, V-80, V-80, V-80
  2706. STR_DN_OUT_JAWA, Motorcycle,Moto,Motocicletta,Motocicleta,Motorrad,Motorka
  2707. STR_DN_OUT_JEEPP, Jeep (Police), Jeep (Police), Jeep (Police), Jeep (Police), Jeep (Police), D₧φp (Policie)
  2708.  
  2709. STR_DN_OUT_BUS, Bus, Bus, Bus, Bus, Bus, Bus, Autobus
  2710.  
  2711. STR_DN_OUT_T80Res, T80 (Resistance), T80 (RΘsistance), T80 (Resistenza), T80 (Resistencia), T80 (WiderstandskΣmpfer), T80 (Partyzßni)
  2712. STR_DN_OUT_T72Res, T72 (Resistance), T72 (RΘsistance), T72 (Resistenza), T72 (Resistencia), T72 (WiderstandskΣmpfer), T72 (Partyzßni)
  2713. STR_DN_OUT_BMPRes, BMP (Resistance), BMP (RΘsistance), BMP (Resistenza), BMP (Resistencia), BMP (WiderstandskΣmpfer), BMP (Partyzßni)
  2714.  
  2715. STR_DN_OUT_AMMO_CRATES_WEST, "Ammo Crates (West, Res)","Caisses de munitions (Ouest, Res)","Casse di munizioni (NATO, Res)","Cajas de munici≤n (oeste, Res)","Munitionskisten (West, Res)","Krabice s municφ (zßpadnφ, Res)"
  2716. STR_DN_OUT_AMMO_CRATES_EAST, "Ammo Crates (East, Res)","Caisses de munitions (Est, Res)","Casse di munizioni (Russi, Res)","Cajas de munici≤n (este, Res)","Munitionskisten (Ost, Res)","Krabice s municφ (v²chodnφ, Res)"
  2717. STR_DN_OUT_AMMO_CRATES_RES, "Ammo Crates (Res, Res)","Caisses de munitions (RΘs, Res)","Casse di munizioni (resistenza, Res)","Cajas de munici≤n (resistencia, Res)","Munitionskisten (Widerst., Res)","Krabice s municφ (partyzßni, Res)"
  2718.  
  2719.  
  2720. STR_DN_OUT_AMMO_CRATES_WP_WEST, "Ammo Crates (West, Weapon)","Caisses de munitions (Ouest, Arme)","Casse di munizioni (NATO, Impugnare)","Cajas de munici≤n (oeste, Arma)","Munitionskisten (West, Waffe)","Krabice s municφ (zßpadnφ, Zbra≥e)"
  2721. STR_DN_OUT_AMMO_CRATES_WP_EAST, "Ammo Crates (East, Weapon)","Caisses de munitions (Est, Arme)","Casse di munizioni (Russi, Impugnare)","Cajas de munici≤n (este, Arma)","Munitionskisten (Ost, Waffe)","Krabice s municφ (v²chodnφ, Zbra≥e)"
  2722. STR_DN_OUT_AMMO_CRATES_WP_RES, "Ammo Crates (Res, Weapon)","Caisses de munitions (RΘs, Arme)","Casse di munizioni (resistenza, Impugnare)","Cajas de munici≤n (resistencia, Arma)","Munitionskisten (Widerst., Waffe)","Krabice s municφ (partyzßni, Zbra≥e)"
  2723.  
  2724. STR_DN_OUT_OFFICERW, Officer (Hand Gun), Officier (Arme de poing), Ufficiale (Pistola), Oficial (Pistola), Offizier (Handfeuerwaffe), D∙stojnφk (Pistole)
  2725. STR_DN_OUT_OFFICERE, Officer (Hand Gun), Officier (Arme de poing), Ufficiale (Pistola), Oficial (Pistola), Offizier (Handfeuerwaffe), D∙stojnφk (Pistole)
  2726. STR_DN_OUT_OFFICERG, Officer (Hand Gun), Officier (Arme de poing), Ufficiale (Pistola), Oficial (Pistola), Offizier (Handfeuerwaffe), D∙stojnφk (Pistole)
  2727. STR_DN_OUT_BLACKOPW, Black Op (Hand Gun),OpΘrations Noires (Arme de poing),Membro reparti speciali (Pistola),Operaci≤n especial (Pistola),Schwarze Sondereinheit (Handfeuerwaffe), Specißlnφ jednotka (Pistole)
  2728. STR_DN_OUT_SPECNAS, Spetz Natz (Hand Gun), Spetznatz (Arme de poing), Spetz Natz (Pistola), Spetz Natz (Pistola), Speznaz (Handfeuerwaffe),Spec Nas (Pistole)
  2729.  
  2730.  
  2731. STR_DN_OUT_MAN4, Man 4, Homme 4, Uomo 4, Hombre 4, 4. Mann, ╚lov∞k 4
  2732. STR_DN_OUT_MAN5, Man 5, Homme 5, Uomo 5, Hombre 5, 5. Mann, ╚lov∞k 5
  2733. STR_DN_OUT_MAN6, Man 6, Homme 6, Uomo 6, Hombre 6, 6. Mann, ╚lov∞k 6
  2734. STR_DN_OUT_MAN7, Man 7, Homme 7, Uomo 7, Hombre 7, 7. Mann, ╚lov∞k 7
  2735. STR_DN_OUT_MAN8, Man 8, Homme 8, Uomo 8, Hombre 8, 8. Mann, ╚lov∞k 8
  2736. STR_DN_OUT_MAN9, Man 9, Homme 9, Uomo 9, Hombre 9, 9. Mann, ╚lov∞k 9
  2737.  
  2738. STR_DN_OUT_POLICE, Man (Police - Scorpion), Homme (Police - Scorpion), Uomo (Police - Scorpion), Hombre (Police - Scorpion), Mann (Police - Scorpion), ╚lov∞k (Policista - èkorpi≤n)
  2739. STR_DN_OUT_POLICE2, Man (Police - CZ75), Homme (Police - CZ75), Uomo (Police - CZ75), Hombre (Police - CZ75), Mann (Police - CZ75), ╚lov∞k (Policista - CZ75)
  2740.  
  2741. STR_DN_OUT_WOMAN1, Woman 1, Femme 1, Donna 1, Se±ora 1, 1. Frau, Äena 1
  2742. STR_DN_OUT_WOMAN2, Woman 2, Femme 2, Donna 2, Se±ora 2, 2. Frau, Äena 2
  2743. STR_DN_OUT_WOMAN3, Woman 3, Femme 3, Donna 3, Se±ora 3, 3. Frau, Äena 3
  2744. STR_DN_OUT_WOMAN4, Woman 4, Femme 4, Donna 4, Se±ora 4, 4. Frau, Äena 4
  2745. STR_DN_OUT_WOMAN5, Woman 5, Femme 5, Donna 5, Se±ora 5, 5. Frau, Äena 5
  2746.  
  2747. STR_DN_OUT_O_DOOR, Open doors, Open doors, Open doors, Open doors, Open doors, Otev°φt dve°e
  2748. STR_DN_OUT_C_DOOR, Close doors, Close doors, Close doors, Close doors, Close doors, Zav°φt dve°e
  2749.  
  2750. STR_DN_OUT_TABLEMAP, Table with map (Nogovo), Table avec carte (Nogovo), Tavolo con mappa (Nogovo), Mesa con mapa (Nogovo), Tisch mit Karte (Nogovo), St∙l s mapou (Nogovo)
  2751. STR_DN_OUT_WALLMAP, Map (Nogovo), Carte (Nogovo), Mappa (Nogovo), Mapa (Nogovo), Karte (Nogovo), Mapa (Nogovo)
  2752. STR_DN_OUT_TABLEX, Table , Table, Tavolo, Mesa , Tisch, St∙l
  2753. STR_DN_OUT_RADIO, Radio (RT-254), Radio (RT -254), Radio (RT -254), Radio (RT -254), FunkgerΣt (RT -254), Rßdio (RT -254)
  2754.  
  2755. STR_DN_OUT_BOMB, Bomb, Bomb, Bomb, Bomb, Bomb, Bomba
  2756. STR_DN_OUT_BLACK, Black cube, Black cube, Black cube, Black cube, Black cube, ╚ernß krychle
  2757.  
  2758. STR_DN_CREDITSN01, Viktor Bocan, Viktor Bocan, Viktor Bocan, Viktor Bocan, Viktor Bocan, Viktor Bocan, Viktor Bocan
  2759. STR_DN_CREDITSN02,Ond°ej èpan∞l\n Ji°φ Martinek\nJosef Pelikßn,Ond°ej èpan∞l\n Ji°φ Martinek\nJosef Pelikßn,Ond°ej èpan∞l\n Ji°φ Martinek\nJosef Pelikßn,Ond°ej èpan∞l\n Ji°φ Martinek\nJosef Pelikßn,Ond°ej èpan∞l\n Ji°φ Martinek\nJosef Pelikßn,Ond°ej èpan∞l\nJi°φ Martinek\nJosef Pelikßn
  2760. STR_DN_CREDITSN03,Vojt∞ch Novßk\nTomßÜ Pulkrßbek\nRobert ètφpek, Vojt∞ch Novßk\nTomßÜ Pulkrßbek\nRobert ètφpek, Vojt∞ch Novßk\nTomßÜ Pulkrßbek\nRobert ètφpek, Vojt∞ch Novßk\nTomßÜ Pulkrßbek\nRobert ètφpek, Vojt∞ch Novßk\nTomßÜ Pulkrßbek\nRobert ètφpek, Vojt∞ch Novßk\nTomßÜ Pulkrßbek\nRobert ètφpek, Vojt∞ch Novßk\nTomßÜ Pulkrßbek\nRobert ètφpek,
  2761. STR_DN_CREDITSN04,Petr Pechar\nPetr VφÜek\nJan Hovora\nKamila Clarovß\nRadan Doubrava\nLada Alsterovß\nMartin Rajnoch\nFilip Zatloukal\nViktor Plch\nMartin Lisec,Petr Pechar\nPetr VφÜek\nJan Hovora\nKamila Clarovß\nRadan Doubrava\nLada Alsterovß\nMartin Rajnoch\nFilip Zatloukal\nViktor Plch\nMartin Lisec,Petr Pechar\nPetr VφÜek\nJan Hovora\nKamila Clarovß\nRadan Doubrava\nLada Alsterovß\nMartin Rajnoch\nFilip Zatloukal\nViktor Plch\nMartin Lisec,Petr Pechar\nPetr VφÜek\nJan Hovora\nKamila Clarovß\nRadan Doubrava\nLada Alsterovß\nMartin Rajnoch\nFilip Zatloukal\nViktor Plch\nMartin Lisec,Petr Pechar\nPetr VφÜek\nJan Hovora\nKamila Clarovß\nRadan Doubrava\nLada Alsterovß\nMartin Rajnoch\nFilip Zatloukal\nViktor Plch\nMartin Lisec,Petr Pechar\nPetr VφÜek\nJan Hovora\nKamila Clarovß\nRadan Doubrava\nLada Alsterovß\nMartin Rajnoch\nFilip Zatloukal\nViktor Plch\nMartin Lisec,Petr Pechar\nPetr VφÜek\nJan Hovora\nKamila Clarovß\nRadan Doubrava\nLada Alsterovß\nMartin Rajnoch\nFilip Zatloukal\nViktor Plch\nMartin Lisec
  2762. STR_DN_CREDITSN05,Adam Bφlek\nèt∞pßn Kment,Adam Bφlek\nèt∞pßn Kment,Adam Bφlek\nèt∞pßn Kment,Adam Bφlek\nèt∞pßn Kment,Adam Bφlek\nèt∞pßn Kment,Adam Bφlek\nèt∞pßn Kment,Adam Bφlek\nèt∞pßn Kment
  2763. STR_DN_CREDITSN06,Bohumil Trnka,Bohumil Trnka,Bohumil Trnka,Bohumil Trnka,Bohumil Trnka,Bohumil Trnka,Bohumil Trnka
  2764. STR_DN_CREDITSN07,Ond°ej Mat∞jka\nNorbi Kovßcs\nFlowshot, Ond°ej Mat∞jka\nNorbi Kovßcs\nFlowshot,Ond°ej Mat∞jka\nNorbi Kovßcs\nFlowshot,Ond°ej Mat∞jka\nNorbi Kovßcs\nFlowshot,Ond°ej Mat∞jka\nNorbi Kovßcs\nFlowshot,Ond°ej Mat∞jka\nNorbi Kovßcs\nFlowshot,Ond°ej Mat∞jka\nNorbi Kovßcs\nFlowshot
  2765. STR_DN_CREDITSN08,Na∩a Adßmkovß\nJoris-Jan van 't Land\nBart van Paassen\nVladimφr Nejedl²\nRick Miller\nRoman Lang\nTomßÜ Wanka\nPeter FehΘr\nAdam Moore,Na∩a Adßmkovß\nJoris-Jan van 't Land\nBart van Paassen\nVladimφr Nejedl²\nRick Miller\nRoman Lang\nTomßÜ Wanka\nPeter FehΘr\nAdam Moore,Na∩a Adßmkovß\nJoris-Jan van 't Land\nBart van Paassen\nVladimφr Nejedl²\nRick Miller\nRoman Lang\nTomßÜ Wanka\nPeter FehΘr\nAdam Moore,Na∩a Adßmkovß\nJoris-Jan van 't Land\nBart van Paassen\nVladimφr Nejedl²\nRick Miller\nRoman Lang\nTomßÜ Wanka\nPeter FehΘr\nAdam Moore,Na∩a Adßmkovß\nJoris-Jan van 't Land\nBart van Paassen\nVladimφr Nejedl²\nRick Miller\nRoman Lang\nTomßÜ Wanka\nPeter FehΘr\nAdam Moore,Na∩a Adßmkovß\nJoris-Jan van 't Land\nBart van Paassen\nVladimφr Nejedl²\nRick Miller\nRoman Lang\nTomßÜ Wanka\nPeter FehΘr\nAdam Moore,Na∩a Adßmkovß\nJoris-Jan van 't Land\nBart van Paassen\nVladimφr Nejedl²\nRick Miller\nRoman Lang\nTomßÜ Wanka\nPeter FehΘr\nAdam Moore
  2766.  
  2767. STR_DN_CREDITSN09,Andrew Wafer\nJonathan Smith\nRichard Blenkinsop,Andrew Wafer\nJonathan Smith\nRichard Blenkinsop,Andrew Wafer\nJonathan Smith\nRichard Blenkinsop,Andrew Wafer\nJonathan Smith\nRichard Blenkinsop,Andrew Wafer\nJonathan Smith\nRichard Blenkinsop,Andrew Wafer\nJonathan Smith\nRichard Blenkinsop,Andrew Wafer\nJonathan Smith\nRichard Blenkinsop
  2768. STR_DN_CREDITSN10,Anthony Cooper\nGary Cody\nGerard McAuley\nJason Leppard\nMartin Hawkins\nMichael Rowland\nPaul Frary\nRaymond Tong\nSimon Humphreys,Anthony Cooper\nGary Cody\nGerard McAuley\nJason Leppard\nMartin Hawkins\nMichael Rowland\nPaul Frary\nRaymond Tong\nSimon Humphreys,Anthony Cooper\nGary Cody\nGerard McAuley\nJason Leppard\nMartin Hawkins\nMichael Rowland\nPaul Frary\nRaymond Tong\nSimon Humphreys,Anthony Cooper\nGary Cody\nGerard McAuley\nJason Leppard\nMartin Hawkins\nMichael Rowland\nPaul Frary\nRaymond Tong\nSimon Humphreys,Anthony Cooper\nGary Cody\nGerard McAuley\nJason Leppard\nMartin Hawkins\nMichael Rowland\nPaul Frary\nRaymond Tong\nSimon Humphreys,Anthony Cooper\nGary Cody\nGerard McAuley\nJason Leppard\nMartin Hawkins\nMichael Rowland\nPaul Frary\nRaymond Tong\nSimon Humphreys,Anthony Cooper\nGary Cody\nGerard McAuley\nJason Leppard\nMartin Hawkins\nMichael Rowland\nPaul Frary\nRaymond Tong\nSimon Humphreys
  2769. STR_DN_CREDITSN11,Amarjit Bilkhu\nCharlotte Brown\nChris Hines\nDave Alcock\nDavid Solari\nEmma Nicholls\nLiz Darling\nMark Stevens\nNicky Veal\nPaul Carnall,Amarjit Bilkhu\nCharlotte Brown\nChris Hines\nDave Alcock\nDavid Solari\nEmma Nicholls\nLiz Darling\nMark Stevens\nNicky Veal,Amarjit Bilkhu\nCharlotte Brown\nChris Hines\nDave Alcock\nDavid Solari\nEmma Nicholls\nLiz Darling\nMark Stevens\nNicky Veal,Amarjit Bilkhu\nCharlotte Brown\nChris Hines\nDave Alcock\nDavid Solari\nEmma Nicholls\nLiz Darling\nMark Stevens\nNicky Veal,Amarjit Bilkhu\nCharlotte Brown\nChris Hines\nDave Alcock\nDavid Solari\nEmma Nicholls\nLiz Darling\nMark Stevens\nNicky Veal,Amarjit Bilkhu\nCharlotte Brown\nChris Hines\nDave Alcock\nDavid Solari\nEmma Nicholls\nLiz Darling\nMark Stevens\nNicky Veal,Amarjit Bilkhu\nCharlotte Brown\nChris Hines\nDave Alcock\nDavid Solari\nEmma Nicholls\nLiz Darling\nMark Stevens\nNicky Veal
  2770. STR_DN_CREDITSN12,Daniel Gardner\nLewis Griffin\nOliver Johnson\nTim Bartlett,Daniel Gardner\nLewis Griffin\nOliver Johnson\nTim Bartlett,Daniel Gardner\nLewis Griffin\nOliver Johnson\nTim Bartlett,Daniel Gardner\nLewis Griffin\nOliver Johnson\nTim Bartlett,Daniel Gardner\nLewis Griffin\nOliver Johnson\nTim Bartlett,Daniel Gardner\nLewis Griffin\nOliver Johnson\nTim Bartlett,Daniel Gardner\nLewis Griffin\nOliver Johnson\nTim Bartlett
  2771. STR_DN_CREDITSN13,Linda Fletcher,Linda Fletcher,Linda Fletcher,Linda Fletcher,Linda Fletcher,Linda Fletcher,Linda Fletcher
  2772.  
  2773. STR_DN_CREDITSN14,⌐ 2002 Bohemia Interactive Studio and The Codemasters Software Company Limited.\nAll rights reserved.,⌐ 2002 Bohemia Interactive Studio et The Codemasters Software Company Limited.\nTous droits rΘservΘs.,⌐ 2002 Bohemia Interactive Studio e The Codemasters Software Company Limited.\nTutti i diritti riservati (traduzione italiana fixata da Wergio),⌐ 2002 Bohemia Interactive Studio y The Codemasters Software Company Limited.\nQuedan reservados todos los derechos.,⌐ 2002 Bohemia Interactive Studio und The Codemasters Software Company Limited.\nAlle Rechte vorbehalten.,⌐ 2002 Bohemia Interactive Studio a The Codemasters Software Company Limited.\nVÜechna prßva vyhrazena.